Aw dzRjNmzaNTyXyay>. j NmzaNTyXyay>. 86.
atha darçajanmaçäntyadhyäyaù || 86|| Atha here, now; Darça new moon, amävasyä; Janma birth; Çanti pacification; Adhyäya chapter;
Here begins the chapter on pacifying the births during Amävasyä.
mEÇeÇye dzR jatana< jatana< mataipÇaedRdirÔta, RirÔta, tÎae;pirharay ;pirharay zaiNt< k…yaRyaR dœdœ ivc][>. 1.
maitreya darçajätänäà mätäpitrordaridratä | taddoñaparihäräya çäntià kuryäd vicakñaëaù || 1|| Maitreya student of the sage; Darçajätäna birth on amävasyä; Mätäpitro mother and father; Daridra poverty; Taddoña that affliction/problem; affliction/problem; Parihära avoid, remove, remedying; Çanti peace, pacification; Kuryäd can be done, accomplished; Vicakñaëa sagacious, learned, clever, experienced;
Oh Maitreya those born on Amävasyä invite poverty to their mother and father. To get relief from this affliction, a learned person should perform remedial measures.
klzSwapn< k«Tva Tva àwm< ivixpU vRv Rkm! km! ,
kalaçasthäpanaà kåtvä prathamaà vidhipürvakam | kalaç kalaça a waterpot, pitcher, jar; Sthäpana fix, cause to stand, establish; Kåtva done, performed; Prathama first, initially; Vidhi rule, precept, formula, vedic rite; Pürvaka earlier, former, previous, first;
First establish a kailaça/pitcher as per the scriptures.
%ÊMbrvqañTwcU tana< tana< p‘va
udumbaravaöäçvatthacütänäà pallaväàstathä pallaväàstathä || 2|| sanimbänäà ca mülani tvacastatra vinikñipet | Udumbara fig, ficus glometra; V aöa banyan, ficus indica; Açvattha peepal, bo, holy fig tree, ficus religiosa; Cüta mango; Pallava sprout, twig, bud, blossom; Sa and, with; Nimba neemb, neemb, üla azadirachta indica; Ca and; and; M ü l a root, cause, basis; Tvacas bark, skin; Tatra in that, to that; Vinikñip put down, insert, fix in;
Take tender leaves, roots and bark from the trees of: 1) fig, 2) banyan, 3) bo/peepal, 4) Mango and 5) Neem and put into the pitcher.
p
païcaratnäni nikñipya vastrayugmena ceñöayet || 3|| paï paï caratna five primary gemstones; Nikñipa laid down, put down, throw in/upon; Vastra cloth, cover, garment; Yugma even; Ceñt a performed, doing;
Put the five gems 1) ruby, 2) pearl, 3) diamond, 4) blue sapphire and 5) emerald on the pitcher and cover this with cloth.
sve R smu Ô #it ca=paeihóaidÈy& cne c,
sarve samudra iti cä'pohiñöhäditryåcena ca | sarve all, everything, a name of çiva; samudra sea, ocean; it i end, finished; cä and, also; apohiñöha a specific hymn in the Rg veda X, 9; triyåca three rk’s or strophes/hymns; ca and;
Chants of Sarve Samudra1 and three hymns of Äpohiñöha 2 (see below) are recited (to sanctify the kalaça).
AamÙ( klze t½ Swapyedœ viûkae[ke. 4.
ämantrya kalaçe tacca sthäpayed vahnikoëake || 4|| ämantrya having addressed or saluted, bidding farewell; kalaçe the vessel, pitcher, kailaça; sthäpayed to make stand, erect, place; vahnikoëa the direction of fire, the south-eastern direction.
Having addressed the kalaça establish it in the south-eastern corner (of the püjäplace).
dzRS y devyaeía=w cNÔÉaSkryae> ³mat! , àitma< Sv[Rja< inTy< rajtI— taèja< twa. 5.
darçasya devayoçcä'tha candrabhäskarayoù kramät | pratimäà svarëajäà nityaà räjatéà tämrajäà tathä || 5|| darçasya amävasyä; deva deities; ca
The devatas for Amavasya are Chandra and Bhaskara respectively. They should be made in gold, silver or copper.
AaPyaySveit mÙen sivta píaÄmev c, %pcarE> smaraXy ttae haem< smacret! . 6.
äpyäyasveti mantrena savitä paçcättameva ca | upacäraiù samärädhya tato homaà samäcaret || 6|| äpyäyasva Mantra of the Moon from the Rg Veda; it i after, following, ending; mantra sacred Vedic syllables or words; savi tä paçcät mantra of the Sun/Savitur from the Rg Veda X, 36,14; eva just, exactly, very, only, same, even; ca and; upacära approach, service, attendance, refers to offering a certain number of articles to the deity of at least five kinds; samärädha conciliate, propitiate, win over; tata speading over, extending to, performed (a ceremony); homa also havan, offering oblation or sacrifice into fire; samäcara to observe, practice, conduct;
With the mantras of Apyäyasva 3 and Savitä4 worship the Devatas, and offer upachara puja followed with homa. As per Narada’s avise, the ‘samudrajyestha’ sukta should be recited ( Åg Veda VII, 49). The same is given in the end of this document. 2 Rg Veda, X, 9, starting with Apohista. 1
simxí cé< ivÖan! ³me[ ju ÷yat! ìtI,
samidhaçca caruà vidvän krameëa juhuyät vraté | samidha fuel, wood, dry grass; ca and; caru particular oblation, food for the deity, rice, barly and pulse cooked in butter milk and for presentation to the deva and pitris; vidvän learned one, skilled person, intelligent one; krameëa order, succession, progress; juhü flame, tongue; vrata will, command, ordinance, rule, vow, religious observance;
Using samidha (darbha or dry grass) and cooked food the learned person should offer in the fire.
É®ya sivt& mÙe[ saemae xenu í mÙt>. 7.
bhaktyä savitåmantreëa somo dhenuçca mantrataù || 7|| bhakti attachment, devotion, love, worship; savitåmantreëa Savitur mantra from the Rg Veda mentioned before; somo dhenum mantra from the Rg Veda I, 91, 20; mantra sacred syllables or words;
With devotion reciting the Savitr 5 mantra and that of the Somodhenuscha6 mantra
AòaeÄrzt< vaip Aòiv. 8.
añöottaraçataà väpi añöaviàçatireva vä | abhiñekaà tathä kuryät dampatyoçca suputrayoù || 8|| añtottaraçata hundred-eight; va or; api also, very; añöavià çati twenty-eight; eva just, exactly, very, only, same, even; abhiñeka anointing, inaugurating, religious bathing, ablution; tathä in that manner, so, thus; kuru to do, act, karma; dampati husband and wife; ca and; suputra the blessed child;
108 times or 28 times the homa should be done. After this the abhishekha/sprinkling of the mother, father and child should be done with water from the kalaça.
ihr{y< rjt< cEv k«:[xenu í di][a, 3
Aa PyaySv saemetu te ivñt> saem v& :[ym!, Éva vajSy s
ä pyäyasva sometu te viçvataù soma våñëayam| bhavä väjasya saìgathe||16|| 4
s/iv/ta p/íata?t! siv/ta pu/rSta?t! siv/taeÄraÄa?t! siv/ta/xraÄa?t! , s/iv/ta n>? su vtu s/vR ta?it< siv/ta nae ? rasta< dI/"R mayu >.? 10,36,14.
saÞviÞtä paÞçcätä×t saviÞtä puÞrastä×t saviÞtottarättä×t saviÞtäÞdharättä×t| saÞviÞtä naù× suvatu saÞrvatä×tià saviÞtä no× räsatäà déÞrghamäyuù×||10|36|14|| 5
6
Same as Savitä mantra above.
saemae ? /xenu m! saem /ae AvR Ntma/z
somo× dheÞnum somoÞ arvantamäÞçuà somo× véÞraà ka×rmaÞëaya× dadäti| säÞdanya× vidaÞthya× saÞ bheya× pitåçrava×ëaÞà yo dadä×çadasmai||1|91|20||
äaü[an! Éaejyet! z®ya tt> ]emmvaßuyat! . 9.
hiraëyaà rajataà caiva kåñëadhenuçca dakñiëä | brähmaëän bhojayet çaktyä tataù kñemamaväpnuyät || 9|| hiranya gold, previous metal; rajata whitish, silver, silvery; caiva an expletive of ca and eva; kåñëa black, dark-colored; dhenu mil k- cow, yielder of milk; ca and; dakñiëa donation to a holy person (personified as Båhaspati, Indra and Soma), southern direction; brähmaëa a brahmin, one who has divine knowledge, one who recites the gäyatri mantra; bhojaya feeding, offering food; çaktya according to ones ability ; tata speading over, extending to, performed (a ceremony); kñemam at ease, prosperous, safe, security; aväp to reach, obtain, gain;
Gold and Silver as well as a Black Cow be given in donation. Offer food to Brähmaëas according to ones ability, and one will easily attain the results (of the ceremony).
Apohiñöa sukta - Åg Veda X, 9.
nvm< sU ´M nvcRS yaSy sU ´SyaMbrI;> isNxu ÖIpSTvaò+ iôizra va \i;>, Aapae devta>, àwmaidctu \R ca< ;óyaí gayÇI pÂMya vxR mana gayÇI sÝMya> àitóa gayÇI AòmInvMyaeíanu òu p! cNda iz/vt?m /ae rs/StSy? Éajyte /h n?>, %/z/tIir?v ma/tr?>.2. tSma/ Ar gmam vae/ ySy/ ]ya?y/ ijNv?w, Aapae ? j/ny?wa v n>.3. z< nae ? /devI/riÉò?y/ Aapae ? ÉvNtu pI/tye?, z< yae /riÉ ö?vNtu n>.4. $za?na/ vayaR ? [a/ < ]y?NtIí;R [I/nam! , Aa/pae ya caim Ée;/jm! .5. A/Psu /me saemae ? AävId/NtivR ña?in Ée;/ja, Aa/i¶< c? ivñz?<Évu m! .6. Aap?> p& [I/t Ée;? j< vê?w< t/N /ve mm?, Jyaekœ c/ sU y ? à v?ht/ yt! ik< c? Êir/t< miy?, yÖa/hm?iÉÊ/Ôaeh/ yÖa? ze /p %/tan& ?t m! .8. Aapae ? A/*aNv?cair;/ < rse ?n/ sm?gSmih, py?Svan¢/ Aa g?ih/ t< ma/ s< s&?j/ vcR ?s a.9. "
navamaà süktam navarcasyäsya süktasyämbaréñaù sindhudvépastväñörastriçirä vä åñiù| äpo devatäù| prathamädicaturåcäà ñañöhayäçca gäyatré païcamyä vardhamänä gäyatré saptamyäù pratiñöhä gäyatré añöaménavamyoçcänuñöup candäàsi| äpoÞ hi ñöhä ma×yoÞ bhuvastä na× uÞrje da×dhätana| maÞhe raëä×yaÞ cakña×se|| 1 || yo va×ù çiÞvata×moÞ rasaÞstasya× bhäjayateÞha na×ù | uÞçaÞtéri×va mäÞtara×ù||2|| tasmäÞ araà× gamäma voÞ yasyaÞ kñayä×yaÞ jinva×tha | äpo× jaÞnaya×thä va naù||3|| çaà no× deÞvéÞrabhiñöa×yaÞ äpo× bhavantu péÞtaye×| çaà yoÞrabhi sra×vantu naù||4|| éçä×näÞ väryä×ëäÞà kñaya×ntéçcarñaëéÞnäm| äÞpo yä"cämi bheñaÞ jam||5|| aÞpsu meÞ somo× abravédaÞntarviçvä×ni bheñaÞ jä| äÞgnià ca× viçvaça×mbhuvam||6|| äpa×ù påëéÞta bhe×ñajaà varü×thaà taÞnveÞ mama× | jyok caÞ sürya×à dåçe||7|| iÞdamä×paÞù pra va×hataÞ yat kià ca× duriÞtaà mayi×| yadväÞhama× bhiduÞdrohaÞ yadvä× çeÞpa uÞtänå×tam||8|| äpo× aÞdyänva×cäriñaÞà rase×naÞ sama×gasmahi| paya×svänagraÞ ä ga×hiÞ taà mäÞ saà så× jaÞ varca×sä||9||
Samudrajyeñöha sukta – Åg veda VII, 9
@kaenpÂaz< sU ´m! cÇ&cSyaSy sU ´Sy mEÇavéi[vR isó \i;>, Aapae devta, iÇòu p! DNd>, s/ /mu ÔJye ?óa> sil/lSy/ mXya?t! puna/na y/NTyin?ivzmana>, #NÔae / ya v/¿I v& ? ;/Éae r/rad/ ta Aapae ? /devIir/h mam?vNtu .1. ya Aapae ? id/Vya %/t va/ ôv?iNt o/iniÇ?ma %/t va/ ya> Sv?y zuc ?y> pav/kaSta Aapae ? /devIir/h mam?vNtu .2. yasa< / raja/ vé?[ /ae yait/ mXye ? sTyan& / te ?vpZy/Âna?nam! , m/ /xíu u t>/ zu c?yae ? ya> pa?vkaSta Aapae ? de/vIir/h mam?vNtu .3. yasu / raja/ vé?[ /ae yasu / saemae/ ivñe ? /deva yaSyUj /¡ md?iNt, /vEña/n/rae yaSv/i¶> àiv?ò/Sta Aapae ? /devIir/h mam?vNtu .4. VII, 49
ekonapaïcäçaà süktam VII, 49 catråcasyäsya süktasya maiträvaruëirvasiñöha åñiù| äpo devatä| triñöup chandaù| saÞmuÞdrajye×ñöhäù saliÞlasyaÞ madhyä×t punäÞnä yaÞntyani×viçamänäù| indroÞ yä vaÞjré vå×ñaÞ bho raÞrädaÞ tä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||1|| yä äpo× diÞvyä uÞta väÞ strava×nti khaÞnitri×mä uÞta väÞ yäù sva×yaïjä| saÞmuÞdrärthäÞ yäù çuca×yaù pävaÞkästä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||2|| yäsäàÞ räjäÞ varu×ëoÞ yätiÞ madhye× satyänåÞtea×vapaçyaÞïcanä×näm| maÞdhuÞçcutaùÞ çuca×yo× yäù pä×vakästä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||3|| yäsuÞ räjäÞ varu×ëoÞ yäsuÞ somoÞ viçve×deÞvä yäsyürjaàÞ mada×nti| vaiÞçväÞnaÞro yäsvaÞgniù pravi×ñöaÞstä äpo× deÞvériÞha mäma×vantu||4||