Cam ión ió n Caterpil terp illl ar 797 797F
Capacitación
Cami Camión ón Caterp Caterpilillar lar 797 797F
En es t a p r es en t ac i ó n m an u al , p o d r em o s reco recono noce cerr el equip quipo o ademá demáss d e d et ec t ar l o s d i f er en t es probl proble emas mas que que se prese presenta ntan n c u an d o es t e s e en c u en t r a en p r o c es o , n o s er án s o l o l o s q u e t i en en q u e v er c o n l a o p er ac i ó n , s i n o t am b i én l o s que que ten ten g an rel rel ac i ón c o n l o s p r es en t ad o s en el eq u ipo ipo , poni ponie endo ndo es p ecia cial hinca hincapi pié é a estos stos probl proble emas. mas.
Temario OBJETIVOS El objetivo general es. Desarrollar habilidades y destrezas en la operación del Camión para aprovechar al máximo en forma segura el rendimiento del equipo.
Mejorar las aplicaciones, conocimientos y técnicas adquiridas. Realizar las inspecciones correctas para alargar la vida útil de los componentes Identificar cada uno de los componentes principales del Camión. Disminuir los costos asociados a malas técnicas de operación. Aplicar las normas de seguridad y medioambiente. Al término de la capacitación los participantes estarán familiarizados con las características técnicas del Camión Caterpillar 797F
Temário
Temario. Seguridad. Nomenclatura. Simbología. Descripción del equipo. Procedimientos de Arranque. Procedimientos de inspección. Aplicación y técnicas de operación Mantenimiento.
Concepto
!Seguridad es estar fuera de peligro¡ Para estar fuera de peligro cumpla con las normas y procedimientos establecidos Usted es responsable de su propia seguridad recuerde que debe...
Seguridad •
Leer,
entender,
conocer
y
seguir
las
características y dispositivos de seguridad de la máquina.
•
Conocer la ubicación y funcionam ient o de todos
los
sistemas
e indicadores
de
advertencia.
•
Seguir las Instrucciones del Manual de Operación y Mantenimiento de la máquina que Usted opera.
Seguridad
Metodología
El curso está dirigido a participantes sin experiencia Modalidad de la Capacitación Teórico – Práctico (Simuladores). Test. Teórico al final de la capacitación. Test. Practico (Simulador)al final de la capacitación.
Equipos de Protección El equipos de seguridad con que cuenta la máquina son: • Estructura ROPS • Escalera de acceso 600 mm • Superficie anti deslizamiento • Cinturón de seguridad de 3 puntos • Espejo de gran ángulo • Indicador de caja levantada • Cable doble de sujeción de caja • Rieles protectores • Nivel bajo de ruido interior
Visibilidad y Puntos Ciegos • El tamaño produce áreas o puntos muertos. • Áreas sombreadas indican poca visibilidad.
Cat Integrated Object Detection System™ • Detección de objetos por radar • Distancia de detección de 7 a 20 metros • Sistema de visión del área de trabajo
Instrucciones de Retardación Retardación estándar Retardación adicional
Subir o Bajar del Equipo !! Mantenga tres puntos de contacto ¡¡ • Verifique la limpieza y estado de las escaleras y pasamanos. • No suba ni baje con la máquina en movimiento. • Suba y baje de frente a la máquina. • Utilice los escalones y agarraderas. • No lleve objetos en la mano.
¡¡ Nunca salte de la maquina!!
Camión Caterpillar 797F
Seguridad ¿Qué es Seguridad? Es estar alerta ante cualquier peligro o evento no deseado, que pueda causar daño a la persona, equipo, medio ambiente o a la producción.
Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro que tienen como finalidad proteger contra determinados riesgos y/o accidentes.
Seguridad Objetivo
Concientizar a los operadores la importancia de la seguridad en la máquina y en cada una de las actividades para evitar o minimizar los riesgos y crear cada vez un ambiente seguro de trabajo.
Seguridad EPP
Recomendaciones: Lleve siempre sus EPP de seguridad, dependiendo de la naturaleza del trabajo. No utilice prendas de vestir flojas durante las operaciones.
Seguridad FACTORES ASOCIADOS A LOS ACCIDENTES Elemento Humano
La Máquina
Ambiente
Seguridad ELEMENTO HUMANO
Sueño.
Alcohol y drogas. Alimentación.
Estado de ánimo.
Exceso de confianza inadecuada.
Falta de experiencia como operador.
Incumplimiento a las normas y procedimientos de seguridad.
Seguridad
Máquina
Máquina defectuosa
Mangueras/orines resecos
Pernos/tuercas flojas
Cables deteriorados
Fugas de hidrocarburos
Partes/repuestosen malascondiciones
Sensores/indicadoresdefectuosos, etc.
Seguridad AMBIENTE
Lluvia
Granizo
Nieve
Helada
Neblina
Barro
Polvo
Entorno laboral
Seguridad Conocimiento Preventivo
Conocer la funcióny aplicación de los controles de emergencia
Conocer e interpretar los indicadores y rótulos de advertencia
Conocer y aplicar correctamente el procedimiento ante cada advertencia
Conocer, respetar y cumplir con los procedimientos del fabricante del equipo y de las operaciones.
Seguridad Indicaciones
El no tomar medidas de seguridad al usar esta máquina puede causar lesiones serias o la muerte.
Los operadores y el personal de mantenimiento deben leer y comprender correctamente las indicaciones del manual antes de operar o efectuar su mantenimiento.
Solamente el personal preparado y autorizado puede operar y dar mantenimiento a esta máquina.
Seguridad RÓTULOS DE ADVERTENCIA
Lea y entienda correctamente los rótulos de advertencia.
Seguridad Rótulos de Seguridad
Los rótulos de seguridad informan la existencia de un riesgo y el método para prevenir tales situaciones.
Seguridad SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEGURIDAD.! PELIGRO Identifica un riesgo potencial especifico que va a resultar en daño o la muerte si no se toman las medidas correctas de precaución
ADVERTENCIA Identifica un riesgo potencial especifico que puede resultar en daño o la muerte si no se toman las medidas correctas de precaución
PRECAUCIÓN Se usa para recordar las normas de seguridad en forma correcta, O para atraer la atención del lector y evitar prácticas poco seguras o inadecuadas que pueden causar daños al equipo.
Seguridad INSPECCIÓN DEL EQUIPO
Realizar una adecuada inspección antes de iniciar la operación para determinar su condición.
Seguridad Tres puntos de apoyo
Para evitar lesiones personales provocadas por resbalamientos o caídas de la máquina, siemprehaga lo siguiente:
Para tener seguridad, siempre mire hacia la máquina y mantenga un contacto de tres puntos (ambos pies y una mano, o ambas manos y un pie) y esteseguros que sesostieneusted mismo.
Seguridad Cinturón de Seguridad
Tomeconcienciaen el usocorrectodel cinturónde seguridad.
Haga de su uso un hábito.
Seguridad Sistema contra Incendios
Conocer y aplicar correctamente el sistema contra incendios de acuerdo al procedimiento.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Detener el equipo en forma segura. Parqueo Interruptor de parada del motor diesel en caso de emergencia. Cerrar contacto. Sistema afex. Solicitar asistencia técnica.
Seguridad Claxon
Para evitar LESIONES GRAVES O MUERTE, antes de mover la máquina o sus estacionamientos, toque la bocina para alertar a las personas que se encuentrenen el entorno y/o cercade la máquina.
Seguridad Conocimiento del equipo anticipado
Conozca su máquina, sepa cómo operar todo el equipamiento, régimen de velocidad, sistemade frenado, retardo, direccióny referencias de conducción.
Conozcala finalidad de los controles; interruptores e indicadores.
Conozcalas advertencias de seguridad y cómoactuar ante ellas.
Seguridad CONTROL DEL EQUIPO EN PENDIENTE
Cuando se viaja cuesta abajo, siempre utilice el ARC para mantener la velocidadcontrolada.
Evitar cambiar de dirección en pendientes.
Tome todas las medidas posibles para evitar viajar hacia los lados y mantener siempre el viaje a baja velocidad en las peores condiciones.
Estesiempre atento a las indicaciones por radio.
SEGURIDAD USO DE FRENO DE SERVICIO Precaución;
No utilice el freno de pie a excesiva velocidad, excepto en caso de emergencia o por debajo de los 8 km/h.
Reduzca la velocidad anticipadamente con el retardo
SEGURIDAD PRECAUCIÓN
Cuando se trabaja en las carreteras con nieve, hielo, o barro hay peligro de que la máquina puede deslizarse hacia el lado en la más mínima pendiente, siempre viaje despacio y evitar la partida repentina, dar vuelta, o detenerse
bruscamente
SEGURIDAD CONDUCCIÓN PREVENTIVA EN LAS ZONAS DE DESCARGA
Evitar el manejo de la máquina demasiado cerca del borde de la berma o golpear contra ellas, si estas áreas colapsa el equipo podría caerse o volcarse. recuerde que el suelo después de las fuertes lluvias se debilitan en estas áreas.
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LEVANTE DE TOLVA EN PENDIENTE
Cuando se lleve a cabo la operación de levante de tolva en pendiente, la estabilidad de la máquina será pobrey se convertirá en peligroque podríavolcarse.
Siempre lleve a cabo estas operaciones a favor de la pendiente con extremo cuidado.
SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA
Si el motor se llega a detener cuando la máquina está viajando, la dirección y frenado secundario y retardo permiten conducir y detener el camión en forma segura.
SEGURIDAD ESTACIONAMIENTO
Elija una superficie horizontal libre de derrumbes, rajaduras para estacionar la máquina.
Asegurarse de que la máquina este aplicado el freno de estacionamiento y la
luz indicadora de parqueo este activado
SEGURIDAD ESTACIONAMIENTO
Estacionamiento en la vía; asegurarse de colocar tacos de seguridad y señalice con conos el entorno del equipo para advertir a otros equipos su presencia en la zona.
SEGURIDAD ¿SE PUEDEN EVITAR LOS ACCIDENTES?
Camión Caterpillar 797F
Características del Camión Caterpillar 797F
MOTOR: CAT C 175 – 20- ACERT
POTENCIA 3551 HP
CILINDRADA. 175 LT
CILINDROS 20
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR.1750 RPM
Capacitación
Características del Camión Caterpillar 797F TANQUE DE COMBUSTIBLE
6.814 LTS.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
1.194 LTS.
CARTER DEL MOTOR TOTAL
417 LTS.
DIFERENCIAL Y MANDOS FINALES
701 LTS.
TANQUE DE DIRECCION
235 LTS.
SISTEMA DE DIRECCION C/ TANQUE
432 LTS.
TANQUE HIDRAULICO FRENO/LEVANTE SISTEMA FRENO/LEVANTE C/TANQUE
996 LTS. 1.842 LTS.
TANQUE CONVERTIDOR Y TRANSMISION
190 LTS.
SISTEMA CONV. Y TRANSM. C/TANQUE
629 LTS.
Comparaciones entre el 797B y 797F 797 -B 345 Tons. Metro. CAPACIDAD DE (380 Tons.) CARGA 559090.Kg (1,230,000 Lbs) PESO BRUTO 214.820 Kg (473,000Lbs) Peso vacío 58/80R63 Neumáticos 14.53 Metros(47,8 Pies) Longitud 7,58 Metros(24,9 Pies) Ancho Altura con caja 15,29 Metros(50,2 Pies) arriba Velocidad 67,6 K/H maxima
797-F 362.Tons. Metr.(398.tons) 623690.Kg(1,375,000.L bs) 219,326Kg (484,711Lbs) 59/80R63
14,85 Metros(48,7Pies) 7,71 Metros( 25,3 Pies) 15,745 Metros(51,7 Pies) 67,6 K/H
Bajo costo de Operación & Reparación Todo los diseños y componentes de Caterpillar ofrecen: Sistema de control para un ópt imo rend imiento, un tren de potencia mecánico que proporciona más poder a las bases para una mayor productividad y menores costos de Operación El motor C175 proporciona más potencia para una producción mayor que el modelo 3500, además proporciona mayor eficiencia de combustible. Bloqueo del convertidor de par para el transporte eficiente en mando directo. Energía transmitida a través del sistema mediante alta velocidad / bajo par Seis velocidades de transmisión planetaria optimiza la eficiencia del tren de fuerza Reducc ión del par a través del tren de fuerza y no en los mandos finales, doble planetaria reducción de los mandos finales sólo necesitan tomar una reducción 16:01
Simbología de advertencia Símbolos primarios
Simbología de advertencia Símbolos segundarios Aceite – Gota de aceite: Símbolo primario, interior, sobre o abajo. Liquido / refrigerante – ondas: Símbolo primario, interior sobre o debajo.
Temperatura – termómetro : Símbolo primario, interior sobre o debajo. Presión – flechas que señalan hacia adentro o afuera: El símbolo primario pude ser uno o dos flechas. Flujo - flecha larga
Simbología de advertencia Símbolos segundarios
Park – P: Frenos de estacionamiento Filtro – Línea discontinua: Símbolo primario, debajo o dentro.
Nivel – Balanza: Símbolo primario, normalmente bajo.
Tiempo – Símbolo primario
SIMBOLOGÍA DE ADVERTENCIA Tip: Busque siempre el símbolo primario. Luego busque los símbolos secundario unidos o construidos sobre el primario.
Motor
Motor
Presión de Aceite del Motor
freno
Temperatura
Presión Aceite
Transmisión
Refrigerante Temperatura del Refrigerante del Motor
Eléctrico Retardo
Niveles de Advertencia
INSPECCIÓN DEL EQUIPO
Realizar una adecuada inspección antes de iniciar la operación para determinar su condición.
Recomendaciones para la Inspección La inspección se realiza:
Al inicio del turno
Al finalizar el turno
Cada vez que baje de la maquina Como se realiza:
En el piso
En la plataforma de servicio.
Recomendaciones para la Inspección El objetivo de la inspección, es prolongar la vida útil del equipo. Inspeccione el área alrededor y debajo de la máquina. Inspeccione visualmente el estado de todos los componentes. Para obtener mejores resultados de la inspección se recomienda: Inicio del mismo lugar todos los días. Rutina de izquierda a derecha. Orden lógico de los componentes. Una vez ubicado el componente pregúntese ¿qué debo revisar aquí? Vea si hay: Pernos flojos Acumulación de basura Fuga de fluidos piezas rotas Piezas desgastadas
Parte Delantera
Lado Izquierdo
Parte trasera
Lado Derecho
INSPECCION DEL EQUIPO Parabrisa Indicadores de alarma Prueba de freno dirección
fusibles y circuito de los frenos
filtro de aire cabina nivel lava parabrisa
Presión inflado De neumáticos Nivel de aceite Inflado de los neumáticos Mando final Tuercas de la rueda Tuercas de la rueda Filtro primario Respiradero Nivel de aceite del cojinete de combustible de combustible Secadores de aire Cilindro de levante Nivel de aceite de transmisión convertidor Nivel de combustible
INSPECCION DEL EQUIPO
DESCANTADORES DE POLVO
Componentes de la Dirección La suspensión delantera 797F es un diseño probado en el cam po co n dos tir antes d e la dir ec ción óptim a par a ayudar a prolongar la vida útil de los neumáticos
Sistema de dirección hidráulica independiente evita la contaminación cruzada. Dirección secundaria cumple con la norma ISO 5010 hasta el 120% de carga útil. Dobles cilindros de doble efecto. El brazo de dirección pin placa de retención proporciona una retención pin redundante. Cilindros de suspensión delantera sirven como pivotes. Ensamblaje del soporte útil sobre la conversión de caja de dirección permite ahorrar tiempo en la reconstrucción. Dos tirantes permiten una óptima configuración de la dirección.
Sistema De Freno 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Tanque hidráulico. Bomba de freno. Filtro de aceite de los frenos. Válvula de control freno/chasis. Válvula del freno de servicio. Acumuladores del freno. Ajustadores de tensión de los frenos. Motor de refrigeración de los frenos. Enfriadores de aceite de los frenos.
Inspección del Equipo
Insp nspeección cció n de dell Equi Equipo po
Insp nspeección cció n de dell Equi Equipo po
Masa Tren Tren Del Del antero ant ero
Masa Tren Trasero
Suspensiones Delanteras
Área Masa Delantera
Niveles de Estanques
Niveles de Estanques
DESCRIPCION GENERAL DEL EQUIPO
Capacitación
OBJETIVO
Conocer las especificaciones y funciones básicas del equipo. Conocer y describir las funciones y aplicaciones de los componentes, mandos y controles principales de la máquina y las advertencias junto a los procedimientos.
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCIÓN ESPECIFICA
MOTOR: CAT C 175 – 20- ACERT
POTENCIA 3551 HP
CILINDRADA. 175 LT
CILINDROS 20
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR.1750 RPM
Sistema Monitor Nueva Generación
• 3G (tercera generación) • Pantalla SME • ADVISOR • VIMS
Cabina del Operador
Estructura de la Cabina CABINA CERRADA:
• La cabina ROPS, totalmente sellada proporciona un ambiente de trabajo silencioso y seguro. • Las ventanas grandes ofrecen excelente visibilidad en todas las direcciones. • El diseño cerrado proporciona circulación de aire con control de temperatura presurizada y fresca, con la comodidad que brinda el aire acondicionado para un ambiente de trabajo mas cómodo y seguro.
Estr struc uctu tura ra de la C Caabi bina na
ESTRUCTURA DE PROTECCION ROPS/FOPS: • La Esta Estació ciónn de dell oper operad ador or tie tiene ne integ integra rada da su estructura ROPS, ROPS, (Estructura de Protección en Caso de Vuelco) y Estructura FOPS, FOPS, (Estructura de Protección Contra Objetos que Caen). • Esta Esta es estru tructu ctura ra se inst instal alaa elá elásti sticam camen ente te en el el bastidor, reduciendo la vibración en la cabina del operador, lo que permite un desplazamiento mass có ma cómod modo. o.
Con ontrtrol olees del Opera Operado dor r
Con ontrtrol olees del Operador Operador
Botón aumentar el limite seleccionado de marcha superior
Botón destr abar mover mover el control de la transmisión
Botón reducir el limite seleccionado de marcha superior
Controles del Tablero de Instrumentos
Panel de Instrumentos ADVISOR
SWICHES CONTROL
LUCES DE ESCALA
LUCES INTERMITENTE LUCES PRINCIPALES LUCES PARA NIEBLA
CHAPA DE CONTACTO
CONTRASTE DE PANTALLA
Indicadores de Tablero TACOMETRO T° ACEITE FRENOS
T° ACEITE TRANSMISON
NIVEL COMBUSTIBLE
VELOCIDAD
HOROMETRO
MARCHA REAL
Con ontrtrol olees de Opera Operació ciónn
Con ontrtrol ol Unive Univ ers rsaal & Retardo Retardo Ma Manu nuaal
Con ontrtrol olees de Piso Piso
Con ontrtrol olees de Pis isoo
Controles de Operación
Controles de Operación
El camión debe estar detenido y el motor en baja en vacío para colocar el control de la transmisión en ESTACIONAR.
Interruptores de Control
Interruptores de Control
Interruptores de Control
SISTEMA AUTOMATICO CONTROL DE TEMPERATURA ENCENDEDOR
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Interruptores de Control
CAJA DE FUSIBLES
Interruptores de Control
PUERTO DE INFORMACIÓN
Interruptores de Control
POSICIÒN BAJADA DE TOLVA POSICIÒN FLOTANTE POSICIÒN FIJA POSICIÒN LEVANTE
Controles de Piso & Superiores
Controles de Piso & Superiores
Interruptor general
Traba de máquina Traba del motor
Panel Lámpara Chequeo transmisión Freno estacionamiento de acción Chequeo freno Chequeo motor Dirección secundaria irección principal T. Refri gerante Desactivación Motor Viraje Indicador de velocidad
Tacómetro Baterías Indicador tol va arriba Retardo manual Candado activado Luces largas Retardador Tcs T.Candado transmi sión del equipo Viraje Marcha real Nivel de combustible
T. freno Lcd display
Indicador de eventos Horómetro
Advisor 1. Operador 2. Servicio 3. Ajuste 4. Carga útil 5. Monitor 6. Modalidad de servicio
Modulo del Advisor NAVEGADOR ENTRADA DE DATOS BOTON DE RETROCESO
NAVEGADOR DE PANTALLA
REGRESAR AL MENU BOTON DE ACEPTAR OK OPCIONES
MENU DE VISUALIZACION
Bastidor
Tren de Potencia Caex 797F MOTOR C175-16 CONVERTIDOR DE TORQUE CARDAN TRANSMISION
CAJA DE TRANSFERENCIA
MANDO FINAL
Tolva del Camión Existen 3 tipos de tolvas que se utilizan hoy :
Tolva Estándar Tolva Duratray Tolva light
DESCRIPCION GENERAL DIMENSIONES
DESCRIPCION GENERAL CAPACIDAD DE CARGA
Carga máxima nominal …………………………………...... 400 Ton. Capacidad de carga ………………………………………… 360 Ton.
Técnicas de Operación
TRANSPORTE MINA.
CARGUIO
ACARREO
DESCARGA
Técnicas de Operación
•
Las técnicas de operación es el resultado de las experiencias de la aplicación de los consejos ó mejores formas de aplicar el equipo.
•
En las explotaciones mineras a tajo abierto son muy variadas las condiciones en que se opera los camiones.
•
Los operadores tendrán la oportunidad de experimentar, desarrollar y perfeccionaran las técnicas de operación.
Posicionamiento en el Carguío •
Tenga cuidado c uando conduzca en la zona de carga, conserve las distancias.
•
No llene la caja excesivamente.
•
Estacione la maquina en un terreno horizontal.
Carguío Pala • No salga de la cabina mientras carga. • Use el pedal de freno de servicio para detener la máquina. • Mueva el control de la transmisión a la posición ESTACIONAR.
Ubicación en el Cargador Frontal
CARGADOR: Punto de pivote de la Cuchara CAMIÓN: El costado de la caja
Estiba de la Carga
Estiba de la Carga
Regla 10/10/20 Caterpillar • “ El promedio de la distribución de cargas debe estar lo más cercano al valor del target de carga, sin excederlo” , (+-) 10%, para obtener una carga útil. • Rango de tolerancia: no más que el 10% del total de cargas puede encontrarse en el rango entre 110% y el 120% del target de carga. • Rango inaceptable: ninguna carga debe exceder el 120% del target.
Política de Sobrecarga Target
Acarreo
• Mantenga una distancia segura delante de su máquina • Siempre que se desplace, control de levantamiento en LIBRE / FLOTANTE • Reduzca la velocidad de la máquina en condiciones deficientes del suelo • Durante la operación normal utilice el freno de servicio para el frenado normal
Descarga • Inspeccione el área de descarga antes de entrar con el camión cargado • Mantenga una distancia segura de las otras máquinas • Verifique que no haya personal en el área de descarga • Estacione el camión en terreno horizontal. • Asegúrese palanca de control de la transmisión en P
Ingreso a la Descarga
UBICACION TRACTOR / CAMION
CORRECTO
INCORRECTO
BERMA DE SEGURIDAD
Cambios Automáticos En los camiones los cambios de velocidad ascendente o descendente son automáticos porque esta acción es controlada por el E.C.M. de la transmisión. El operador administra los cambios según las condiciones de la ruta. Para la programación de cambios de velocidad apropiado en la palanca selectora el operador tomará como base los cambios ordenados por el Modulo de Control Electrónico de la transmisión en la prueba realizada en el primer ciclo de carga, acarreo y descarga.
Información
Para la programación de cambios de velocidad apropiado en la palanca selectora el operador tomará como base los cambios ordenados por el Modulo de Control Electrónico de la transmisión en la prueba realizada en el primer ciclo de carga, acarreo y descarga.
Información En la programación de cambios de velocidad del camión se debe determinar los cambios utilizados para las tres condiciones que generalmente se presentan en las rutas de acarreo: - terreno plano - pendientes de subida - pendientes de bajada. Las condiciones del camión: - camión vacío - camión cargado
Programación de cambios La preguntan mas común de los operadores es ¿qué cambio de velocidad debo de programar para esta ruta? Debe programarse los cambios de velocidad de un camión en los siguientes casos: - operan por primera vez el camión - las rutas de acarreo cambiaron parcial o totalmente - para los diferentes tramos de la ruta de acarreo; seleccionar los cambios de velocidad apropiados.
PROGRAMACION DE CAMBIOS Cuando el operador desconozca la programación de cambios de velocidad apropiados realizará una prueba de cambios utilizados por la transmisión bajo la siguiente recomendación: 1. Durante el trayecto del primer ciclo de acarreo, seleccionara el cambio mas alto en la palanca selectora de la transmisión.
PROGRAMACION DE CAMBIOS 2. Observara los cambios reales que utilizan el E.C.M. y la transmisión en la ventanilla de cambio real en el tablero monitor
3. Tomara referencias en la ruta de acarreo los puntos donde se realiza los cambios de velocidad.
R.P.M. DEL MOTOR Durante el periodo de prueba del primer ciclo de acarreo se recomienda mantener las r.p.m. del motor de 1700 a 1850 en terreno plano para: - alcanzar el cambio mas alto de acuerdo a las condiciones de la ruta de acarreo - el funcionamiento uniforme del motor - el funcionamiento uniforme del turbo - las temperaturas normales de operación de los sistemas
PROGRAMACION DE CAMBIOS PENDIENTES Por regla general: se debe usar el mismo cambio de velocidad cuesta abajo que se usó cuesta arriba.
PROGRAMACION DE CAMBIOS Para bajar una pendiente se debe de programar el cambio de velocidad apropiado antes de ingresar en la pendiente para que permita retardar el camión con el ARC ó con la palanca de retardo manual.
Operación al Bajar Pendiente 1.- Anticiparse a la pendiente y antes de ingresar seleccione el cambio de velocidad apropiado. 2.- El cambio real deberá coincidir con el cambio del selector de marchas de la transmisión. 3.- Cuando ingrese con el camión cargado a una pendiente de 6 al 10 por ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1700 rpm del motor para que actúe el ARC. 4.- Cuando ingrese con un camión cargado a una pendiente de mas del 10 por ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1500 rpm del motor para que actúe el ARC. 5.- Cuando aplique el retardador manual no lo libere a menos que las rpm del motor estén en 1500 para permitir que el ARC reinicie la acción de retardo automático, de lo contr ario; se sobre-revolucionará el motor.
Tolerancias de Cambios INFORMACION IMPORTANTE En ocasiones, el desplazamiento por terreno plano de un camión cargado es corto, para luego ingresar en una pendiente. Esto no permite tener el tiempo necesario para reducir la temperatura del aceite. En caso necesario, mientras el camión esta siendo c argado:
• Acelerar el motor a 1750 rpm para alcanzar la presión en los acumuladores de frenos. •
Con la máquina estacionada jalar la palanca de retardo manual y acelerar el motor a 1750 rpm para enfriar el aceite del retardo de 80° a 84°C.
•
Cuando la temperatur a del aceite llega al máximo, el ADVISOR VIMS lo toma como evento.
•
La prioridad en la retardación al bajar pendientes la tiene el A. R. C.
Tolerancias de Cambios INFORMACION IMPORTANTE En ocasiones en terreno plano la ruta de acarreo presentara cambios por la presencia de huecos, superficies desniveladas encalaminado y ondulaciones se recomienda: Elegir la mejor zona del carril para pasar mantener las rpm del motor a 1500 en cualquier cambio de velocidad para evitar los golpes ocasionados en los cilindros de suspensión, bastidor , incomodidad para el operador. Con esta acción se evitara: La aplicación del retardador manual Frenadas bruscas Caída al cambio inferior Demoras en los ciclos de acarreo Una vez superada la zona irr egular retornar a las condiciones de operación anterior.
Limitar el Cambio Al subir una pendiente, y si la transmisión realiza cambios constantes entre un cambio superior y otro inferior es recomendable limitar el cambio en el cambio inferior.
4
3
4
3
4
3
OPERACION EN LA RUTA 1.- Utilice la selección de marcha máxima permisible y logre: a) Velocidades seguras para la operación b) Temperaturas normales de los frenos c) Temperaturas normales del aceite del freno, retardo y el enfriamiento del mismo 2.- Revoluciones por minuto del motor: SERIE DE MOTOR C175
PUEDEN OPERAR 1200 - 2000
DOWN SHIFT 1250
UP SHIFT 1850
RETARDO CON ARC 1850-1950
RETARDO MANUAL 1700-1950
En terreno plano cuando se alcance el cambio y la velocidad de desplazamiento más alto mantener las r.p.m. del motor entre 1700 a 1800 rpm.
OPERACION EN LA RUTA
3.- Peso de la carga útil 4.- Condiciones de la ruta de acarreo * cambios de las pendiente para evitar los vicios de transmisión * cambios de la ruta de acarreo para la programación de cambios * las temperaturas exteriores * largo de la pendiente * cambios climatológicos operación en tiempo seco y de lluvias 5.- Conocimiento de la tabla de retardación
Operación del ARC 1.- Interruptor del ARC debe de estar activado en todo momento. 2.- El cambio real y el cambio seleccionado en la palanca de cambios deben de ser iguales. 3.- En la operación de retardación con el ARC es necesario tener en cuenta que se activa de 1850 a 1950 rpm 4.- En la retardación al bajar una pendiente se debe de usar el ARC y obtener los siguientes beneficios:
El ARC vigila las rpm del motor
Aumenta la velocidad en un 15%
Debido a la velocidades más altas del motor
Proteger al motor del riesgo de sobre aceleración
Ahorro de combustible
Facilita la operación del camión
Operación del Retardador Manual La palanca de retardo manual tiene tres aplicaciones definidas y tres formas diferentes de utilizarlas: 1.
Como retardador en caso necesario: Se jalara la palanca suavemente hasta que prenda la luz indicadora de retardo y luego se modulara para mantener las rpm del motor no menor de 1750 ni mayores de 1950.
2.
Para reducir los cambios de velocidad: Se jalara la palanca en forma progresiva tratando de llegar a las 1340 rpm, luego desactivar la palanca de retardo y programar el cambio en la palanca selectora.
3.
Para detener el camión: Se jalara la palanca progresiva y continuamente para reducir la velocidad de desplazamiento.
Operación del Retardador Manual
Deben de cumplirse las siguientes condiciones antes de que el ARC se active:
•
El interruptor del ARC activado.
•
La transmis ión esta en velocidad de avance.
•
La velocidad de la máquina es menor que la velocidad establecida para el ARC.
•
La traba del acelerador esta desactivada.
•
El pedal del acelerador no está pisado.
Operación de Retardo Manual
IMPORTANTE Aplicar y desaplicar la palanca de retardo manual en forma continua ocasiona una rápida elevación de la temperatura del aceite del retardador por lo cual es mejor modular la palanca de retardo a la proporción requerida.
PRECAUCIONES • Cuidados a tomar durante la operación • Antes de mover la máquina asegúrese de que nadie esta en peligro • Evite descargar el camión esté cuesta arriba en una pendiente • Evite operar la maquina en sentido transversal a una pendiente • No olvide de tocar la bocina de acuerdo a la normas internacionales
Mantenimiento • • • • • • • • • • • •
Humedad y sedimentos del tanque de aire drenar. Alarma de retroceso Probar. Sistema de frenos Probar Comprobar nivel de refrigerante del sistema. Comprobar aceite del diferencial y mandos finales. Nivel de aceite de motor Comprobar. Nivel de aceite de la rueda delantera Comprobar. Comprobar nivel de aceite hidráulico frenos y levante. Nivel del tanque hidráulico dirección comprobar. Indicadores y medidores chequear. Cinturón de seguridad Inspeccionar. Comprobar aceite del sumidero del convertidor de par.
Cuando Este Operando Esta Maquina Este Siempre Atento A Las Condiciones De La Mina Y La Comunicación
Procedimientos
Técnicas de Operación
Probar El Tablero De Instrumentos Que Todo Funcione Abr ochar El Cinturón De Segur idad
Pruebe Los Frenos Incluyendo El Arc Y El Tcs
Cuando Salga Del Estacionamiento Hágalo Lento
Avance el largo de un Camión y luego haga el giro
Progr ame La Transmisión En La Marcha Adecuada
Tenga Presente El Estado De La Ruta
Este Atento A Las Condici ones Climáticas Y De Regadío
Este Atento Ala Carga Del Equipo Y No Lo Sobre Cargue
Programe En Rampas Y En Pendientes
Técnicas de Operación
Tenga Siempre Presente Los Puntos De Referencia
Siempr e mire por los Espejos cuando retroceda
Use Puntos De Referencia En La Pala Y En El Botadero
No Enganchar La Transmisión Con El Motor Aceler ado
Este Atento En Lugares Estr echos Con La Dirección
Sobre Rpm En Rampas
Llegada Al Botadero Y/O Chancado
Circulación Con El Camión Vació Y Cargado
Estar Atento A Los Equipos De Apoyo Y Livianos
Atento A Las Com unicaciones Radiales
Puesta en Marcha
Antes de hacer funcionar el motor tocar un bocinazo
Antes de mover el equipo dos toque de bocina
Para retroceder el equipo tres toque de bocina
Esperar que el equipo suba las temperaturas de todos los Sistemas y luego mueva el Equipo
Antes del Arranque
Realice la inspección alrededor del equipo. Revise los niveles de fluido Verifique que la palanca de control de la transmisión este en posición (P) Ajuste el asiento del operador; ajuste los espejos Abróchese el cinturón de seguridad. Caja del camión bajada y el control de levantamiento en posición libre. Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en el interior, debajo ni alrededor de la maquina. Haga sonar la bocina y espere el tiempo necesario para que las personas despejen el área. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición conectada; el sistema Advisor realizara una prueba automática. Gire el interruptor a la posición arrancar (el sistema de prelubricación se activará por varios segundos) no pise el control del acelerador .
Después del Arranque •
Deje que el motor caliente durante 05 minutos a baja en vacío
•
No interrumpa la MODALIDAD DE ARRANQUE EN FRIO
•
Se activa la modalidad fría cuando la temperatura es inferior a 20°C
•
Corte de cilindros y RPM del motor elevada + 1600
•
Verifique los niveles de fluidos que se revisan con el motor pr endido.
PRUEBAS ANTES DE OPERAR Prueba del freno s ecundario Abróchese
el cinturón de seguridad.
Examine el área alrededor de la máquina.
Pruebe los frenos en una superficie horizontal y s eca .
Arranque
el motor.
Oprima el pedal de freno secundario
Control de la transmisión en “ D”
Aumente
la velocidad del motor hasta 1300 RPM
La máquina no debe de moverse.
PRUEBAS ANTES DE OPERAR Prueba de direcció n secun daria
Pare el equipo en un zona horizontal.
Verifique el nivel de aceite con el motor apagado: mirilla superior.
Después del arranque, verifique el nivel: mirilla inferior si el nivel está por debajo de la gama verde; hacer revisar la carga de los acumuladores.
Ruedas delanteras totalmente rectas.
Bloquear ruedas traseras y control de la transmisión en posición N.
Pare el motor con el interruptor de parada a nivel de suelo.
Compruebe que las ruedas giren hacia la izquierda/derecha
CALENTAMIENTO ASENTAMIENTO DIFERENCIAL • A menos de 38°C no mayor de 4ta velocidad
• La carga no mayor de 60% a 75% durante los primeros 15 a 20 minutos
• Velocidad máxima 4ta durante 15 a 20 minutos
Estacionamiento y Parada Estacionamiento
Suelte el pedal del acelerador
Oprima el pedal del freno de servicio y pare la máquina en un terreno horizontal.
Mueva el control de la transmisión a la posición (P); esto conectará el freno de estacionamiento.
Si la máquina permanecería estacionada coloque bloques en las ruedas.
Estacionamiento y Parada Parada de Maquin a
Estacione la máquina en una superficie horizontal, asegure el control de transmisión en la posición (P).
Opere el motor a una velocidad baja en vació durante tres minutos, repose el turbo.
Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición desconectado para parar el motor.
Gire el interruptor general a la posición desconectada.
Si la máquina permanecería estacionada coloque bloques en las ruedas.
Buscar un lugar seguro, plano y despejado o los estacionamientos.
Bajar con tres puntos de apoyo y de frente al equipo.
Aplicación
APLICACION • El camión CAT 797F es una maquina para movimiento de tierra. . Es una máquina auto propulsada, bastidor rígido con ruedas y dirección. . Tiene una caja abierta para transporte y descarga de material suelto.
Mando por convertidor mando directo MARCHA
1ra 2da 3ra 4ta 5ta 6ta R
MANDO POR CONVERTIDOR
a velocidades bajas Por segundos para suavizar el enganchar del cambio Por segundos para suavizar el enganchar del cambio Por segundos para suavizar el enganchar del cambio Por segundos para suavizar el enganchar del cambio Por segundos para suavizar el enganchar del cambio Solo en mando por convertidor
MANDO DIRECTO TRABA CONVERTIDOR A velocidades altas
Enganchado el cambio pasa a mando directo Enganchado el cambio pasa a mando directo Enganchado el cambio pasa a mando directo Enganchado el cambio pasa a mando directo Enganchado el cambio pasa a mando directo
Fin