L'infinitif: généralités - le radical verbal Conjuguer un verbe, c'est ajouter au radical verbal une terminaison caractéristique caractéristique de la personne, du temps et du mode de conjugaison, de l'infinitif ou du participe passé. La plupart des verbes ne sont référencés dans les dictionnaires que sous leur forme infinitive. L'infinitif est constitué du radical verbal augmenté de la terminaison n ou plus généralement en,, le e étant ajouté pour des raisons de prononciation ou, selon l'optique inverse, supprimé si en possible pour des raisons de prononciation prononciation ou de simplification.
verbe
radical
sens
verbe
radical
sens
haben
hab
avoir
bauen
bau
construire
werden
werd
devenir
schneien
schnei
neiger
kommen
komm
venir
freuen
freu
réjouir
machen
mach
faire
spielen
spiel
jouer
sein
sei
être
singen
sing
chanter
tun
tu
faire
lernen
lern
apprendre
dauer n
dauer
durer
lehren
lehr
enseigner
feiern
feier
fêter
wissen
wiss
savoir
liefern
liefer
livrer
gehen
geh
aller
handeln
handel
agir
regnen
regn
pleuvoir
wechsel n
wechsel
changer
antwort en
antwort
répondre
sammeln
sammel
collectionner
Les verbes en -ieren Un certain nombre de verbes, tous faibles, ont été créées, fabriqués par addition de la terminaison ier au radical d'un mot le plus souvent d'origine latino-française. latino-française. Les terminaisons distinctives des différentes personnes, de l'infinitif, du participe passé vont s'ajouter au nouveau radical ainsi obtenu: les pommes frites > die Fritte la frite radical source: fritt radical du verbe créé: fritt frittier ier
infinitif: fritt frittier ieren en frire [dans un bain d'huile]
mots source
infinitif allemand
mots source
infinitif allemand
copier
kopier ieren en
étudier, studieux
studier ieren en
informer
informier ieren en
musique, mu musicien
musizier ieren en
additionner
addier ieren en
dupliquer, duplication
duplizier ieren en
servir
servier ieren en
soustraction
subtrahier ieren en
Les verbes (généralement rares) dont le radical monosyllabique monosyllabique se termine par ier ne font évidemment évidemment pas partie de ce groupe, par exemple: gieren gieren être avide de, avoir soif de, avoir une envie folle de stieren stieren regarder fixement
L'infinitif passé Paradoxalement Paradoxalement si l'on veut, le verbe à l'infinitif passé est sous forme de... participe passé. passé. Il précède en revanche l'auxiliaire l'auxiliaire haben ou l'auxiliaire sein (selon les règles de conjugaison, voir l'emploi des auxiliaires) à l'infinitif l'infinitif . L'infinitif passé français est lui aussi sous forme de participe passé + auxiliaire.
machen faire > gemacht haben avoir fait kommen venir > gekommen sein être venu
Les additifs au verbe De nombreux verbes voient leur sens plus ou moins nuancé, précisé voire profondément modifie par l'adjonction d'éléments invariables: invariables: particules verbales (ou préverbes ou préfixes verbaux) ou autres. Ils se fixent à l'avant de l'infinitif. Certains sont inséparables quelle que soit le forme conjuguée du verbe, d'autres s'en séparent systématiquement ou uniquement selon certains sens et emplois aux formes conjuguées.
Séparables
aufmachen ouvrir aufgemacht haben avoir ouvert ankommen arriver angekommen sein être arrivé
Inséparables
verhören interroger [police] verhört haben avoir interrogé [police]
versprechen promettre versprochen haben avoir promis bevorzugen privilégier bevorzugt haben avoir privilégié D'autres mots (adjectifs, substantifs) peuvent peuvent se greffer devant le verbe. Avant la dernière réforme de l'orthographe, ils tenaient au verbe, certains inséparables, d'autres séparables. La réforme en considère certains, généralement généralement déjà séparabkles, séparabkles, comme ayant valeur de complément, complément, d'attribut, d'adverbe et les sépare donc du verbe proprement dit même à l'infinitif
kaputtmachen casser, démolir - kaputtgemacht haben avoir cassé, avoirdémoli kaputt machen - kaputt gemacht haben radfahren aller à bicyclette - radgefahren sein être allé à bicyclette Rad fahren - Rad gefahren sein Certains de ces additifs, déjà inséparables, restent cependant inséparables, faisant intimement corps avec le verbe ainsi formé:
handhaben manipuler gehandhabt haben avoir manipulé
L'infinitif: emplois o
Forme verbale non conjuguée, neutre, l'infinitif peut être dun usage pratique pour la brièveté de l'énoncé et le gain de place écrite.
o
Les compléments de l'infinitif le précèdent toujours.
1. Dans la conjugaison: Formation de certains temps La forme infinitive des verbes d'action intervient dans leur conjugaison conjugaison au futur où l'auxiliaire werden est conjugué:
futur simple: Er wird nicht kommen. Il ne viendra pas. futur antérieur: Er wird nicht gekommen sein. Il ne sera pas venu. Ceci vaut aussi pour le futur simple et le futur antérieur aux subjonctifs I et II.
2. Dans les dictionnaires A la fois comme entrée et dans les exemples et formulations: formulations:
sitzen (a, e) être assis auf Eiern sitzen couver des œufs
3. Dans les titres, les en-têtes de courriels...
Traumurlaub in der Karibik gewinnen Gagner des vacances de rêve aux Caraïbes Flotten Opel Corsa gewinnen Gagner une chouette Opel Corsa Filmpremiere in Berlin erleben Vivre une première cinématographique à Berlin
4. La question impersonnelle Was tun? Que faire ? Wem glauben? Qui croire ? Wohin gehen? Où aller ? Mit wem darüber sprechen? En parler avec qui ?
5. L'impératif, l'injonction, la recommandation Aufstehen! Levez-vous ! Bitte hinten einsteigen! Montez à l'arrière ! Vor Gebrauch schütteln! Agiter avant emploi ! Hier klicken! Cliquer ici ! Absenden Envoyer / Expédier
6. Le parler "petit-nègre" Il n'est pas question ici, bien entendu, de mépris à l'égard des Noirs africains ni de caricature, c'est le terme historique consacré, et qui, outre qu'il ne se rencontre peut-être plus guère de nos jours chez ceux-ci, ne s'applique d'ailleurs pas uniquement à eux seuls. On pense par exemple à des immigrés turcs en Allemagne, d'hier sinon d'aujourd'hui, ne possédant guère la langue allemande et s'exprimant donc sommairement. sommairement.
Ich suchen Post. Moi chercher (bureau de) poste. Du helfen mir, bitte. Toi m'aider, s'il te plaît.
7. L'infinitif complément a. Directement complément avec les auxiliaires de mode können, können, dürfen, dürfen, müssen, müssen, sollen, sollen , wollen, wollen , mögen et quelques autres verbes comme bleiben, bleiben, gehen, gehen, lassen... lassen...
Kanst du mir helfen? Peux-tu m'aider ? Willst du es mir nicht sagen? Tu ne veux pas me le dire ? Bleiben Sie sitzen! Restez assis ! [sitzen est un verbe actif] Ich gehe jetzt schwimmen. Je vais nager maintenant. Sie ließ einen Teller fallen. Elle laissa tomber une assiette. Ich ließ den Fernseher reparieren. Je fis réparer la télévision. • Voir les pages de grammaire traitant de l'infinitif l' infinitif complément. complément .
b. Complément introduit par zu par zu Ich freue mich, dich wiederzusehen. Je suis heureux de te revoir. Seine Freude, ihn wiederzusehen war groß. Sa joie fut grande de le revoir.
Mein Haus ist nicht zu verkaufen. Ma maison n'est pas à vendre. Ich habe einen Drucker zu verkaufen. J'ai une imprimante à vendre.
8. L'infinitif substantivé De nombreux infinitifs simples ou avec particule / préverbe / préfixe peuvent être substativés. Ils sont alors neutres. La traduction française est variable, le substantif en français n'est pas la règle absolu, on utilise aussi l'infinitif, en particulier lorsqu'il n'existe pas de substantif français approprié.
Das Lernen macht ihm Spaß. Apprendre lui plaît bien. Aufwachen leicht gemacht Le réveil (rendu) facile Certains infinitifs substantivés ont acquis une existence propre.
das Essen le repas; la nourriture das Essen und Trinken le boire et le manger das Aussehen l'apparence; l'aspect das Vorhaben l'intention; le projet das Hammerwerfen le lancer de marteau
Richtiges Verhalten Le bon comportement Radfahren ist gesund. La pratique de la bicyclette / La bicyclette est une activité saine. / Faire de la bicyclette est bon pour la santé. Dans cet exemple, dans l'ancienne orthographe, on aurait sans doute pu considérer Radfahren comme un infinitif, la majuscule étant là pour des raisons de ponctuation. ponctuation. Dans la nouvelle orthographe, il s'agit indubitablement d'un infinitif substantivé, sinon il aurait fallu séparer les deux éléments: Rad fahren. fahren. On peut envisager des compositions assez complexes: Ich bin dein ewiges Auf-den-nächsten-Tag-Verschieben satt. J'en ai assez de ta manie de toujours repousser au lendemain.
9. Beim + infinitif substantivé Exprime le fait qu'une action se passe en quelque sorte pendant ou à l'occasion d'une autre du même sujet. Simplifie la phrase en évitant une subordonnée introduit par während ou als par exemple. Se traduit en français par exemple par un gérondif (en + participe présent):
Beim Schifahren brach er sich ein Bein. En faisant du ski il se cassa une jambe. / Il se cassa une jambe au ski.
Conjugaison: Présent de l'indicatif Règle générale Généralités
présent exprime une action présente , c'est-à-dire se passant au moment où l'on parle . Le
Conjuguer un verbe, c'est ajouter à son radical (éventuellement (éventuellement modifié) une terminaison caractéristiqu c aractéristique e. Il existe 3 ou 4 terminaisons caractéristiques caractéristiques dans la conjugaison des verbes allemands. On appele verbe faible un verbe à la conjugaison régulière , c'est-à-dire dont le radical ne subit aucune modification aux différentes personnes et aux différents temps de la conjugaison. On appele verbe fort un verbe à la conjugaison irrégulière irrégulière , c'est-à-dire dont le radical peut subir des modifications aux différentes personnes et aux différents temps et modes de la conjugaison.
Terminaisons Ces terminaisons sont les mêmes au présent de l'indicatif pour les verbes faibles et la plupart des verbes forts, forts, à quelques cas particuliers près, qui concernent aussi les verbes faibles (insertion d'un e explétif , suppression d'un s).
singulier
pluriel
1ère personne
-e
1ère personne
- n ou - en
2ème personne
- st
2ème personne
-t
3ème personne
-t
3ème personne
- n ou - en
forme de politesse
- n ou - en
forme de politesse
- n ou - en
Exemples
cf. Le pronom personnel
verbe
kommen komm en venir
singulier
pluriel
1ère personne
ich komm e
1ère personne
wie komm en
2ème personne
du komm st
2ème personne
ihr komm t
3ème personne
er komm t
3ème personne
sie komm en
forme de de po politesse
Sie ko komm en
forme de po politesse
Sie ko komm en
ich
gehen gehen aller
rennen rennen courir
sagen sagen dire
bellen bellen aboyer
machen machen faire
singen singen chanter
bauen bauen bâtir
gehe
renne renne
sage sage
belle belle
mache mache
singe singe
baue baue
du er
gehst gehst geht geht
rennst rennst rennt rennt
sagst sagst sagt sagt
bellst bellst bellt bellt
machst machst macht macht
singst singst singt singt
baust baust baut baut
wir ihr sie
gehen gehen geht geht gehen gehen
rennen rennen rennt rennt rennen rennen
sagen sagen sagt sagt sagen sagen
bellen bellen bellt bellt bellen bellen
machen machen macht macht machen machen
singen singen singt singt singen singen
bauen bauen baut baut bauen bauen
Sie
gehen gehen
rennen rennen
sagen sagen
bellen bellen
machen machen
singen singen
bauen bauen
La 1ère et la 3ème personne du pluriel ainsi que la forme de politesse sont identiques à la forme infinitive du verbe, ce qui explique les variantes dans la terminaison de l'infinitif.
tun tu n faire ich tue tue du tust tust er tut tut
cf. L'infinitif
wandern wander n faire de la randonnée wir tun tun ihr tut tut sie tun tun
ich wandere wandere du wanderst wanderst er wandert wandert
wir wandern wandern ihr wandert wandert sie wandern wandern
Le présent de l'indicatif: Cas particuliers: Ajout d'un e explétif explétif - Liste de verbes du niveau du collège Suppression d'un s - Liste de verbes du niveau du collège Verbes faibles en -eln et -ern - Liste de verbes du niveau du collège Le présent de l'indicatif: Verbes haben, sein, werden | Verbes auxiliaires de mode & wissen
Verbes faibles Cas particulier: ajout d'un e explétif Une langue, c'est d'abord fait pour communiquer verbalement et de façon claire. C'est la raison d'être des marques de déclinaison et de conjugaison et de la syntaxe. Or il peut arriver que la bouche ait des difficultés à prononcer certaines successions de consonnes consonnes résultant de l'observation des règles de la conjugaison. Pour pouvoir les prononcer toutes, il faut alors intercaler un son de transition: la bouche a trouvé le son e. Ceci conduit évidemment à rallonger d'une syllabe la forme verbale.
Dans le cas où le radical du verbe se termine par les consonnes d ou t, on intercale donc, aux formes verbales de la deuxième et de la troisième personne du singulier et de la deuxième personne du pluriel, un e dit explétif . Ce cas particulier touche aussi, sauf exception, certains verbes forts au présent de l'indicatif .
reden reden parler
landen landen atterrir
bilden bilden former
baden baden (se) baigner
schaden schaden nuire
wenden wenden retourner
roden roden défricher
ich du er
rede rede rede redest rede redet
lande lande lande landest lande landet
bilde bilde bilde bildest bilde bildet
bade bade bade badest bade badet
schade schade schade schadest schade schadet
wende wende wende wendest wende wendet
rode rode rode rodest rode rodet
wir ihr sie
reden reden rede redet reden reden
landen landen lande landet landen landen
bilden bilden bilde bildet bilden bilden
baden baden bade badet baden baden
schaden schaden schade schadet schaden schaden
wenden wenden wende wendet wenden wenden
roden roden rode rodet roden roden
Sie
reden reden
landen landen
bilden bilden
baden baden
schaden schaden
wenden wenden
roden roden
warten warten attendre
kosten kosten coûter
arbeiten arbeiten travailler
antworten antwort en répondre
testen testen tester
wetten wetten parier
ich du er
warte warte warte wartest warte wartet
koste koste koste kostest koste kostet
arbeite arbeite arbeite arbeitest arbeite arbeitet
antworte antwort e antworte antwort est antworte antwort et
teste teste teste testest teste testet
wette wette wette wettest wette wettet
wir ihr sie
warten warten warte wartet warten warten
kosten kosten koste kostet kosten kosten
arbeiten arbeiten arbeite arbeitet arbeiten arbeiten
antworten antwort en antworte antwort et antworten antwort en
testen testen teste testet testen testen
wetten wetten wette wettet wetten wetten
Sie
warten warten
kosten kosten
arbeiten arbeiten
antworten antwort en
testen testen
wetten wetten
D'autres fins de radical peuvent entraîner l'insertion d'un
e explétif : gn, dn, chn, mn
rechnen rechnen calculer
zeichnen zeichnen dessiner
regnen regnen pleuvoir
leugnen leugnen nier
ordnen ordnen classer
vervollkommnen vervollkommn en parfaire
rechne rechne rechne rechnest rechne rechnet
zeichne zeichne zeichne zeichnest zeichne zeichnet
regne regne regne regnest regne regnet
leugnte leugnt e leugne leugnest leugne leugnet
ordne ordne ordne ordnest ordne ordnet
vervollkommne vervollkommn e vervollkommne vervollkommn est vervollkommne vervollkommn et
wir rechnen rechnen ihr rechne rechnet sie rechnen rechnen
zeichnen zeichnen zeichne zeichnet zeichnen zeichnen
regnen regnen regne regnet regnen regnen
leugnen leugnen leugne leugnet leugnen leugnen
ordnen ordnen ordne ordnet ordnen ordnen
vervollkommnen vervollkommn en vervollkommne vervollkommn et vervollkommnen vervollkommn en
Sie rechnen rechnen
zeichnen zeichnen
regnen regnen
leugnen leugnen
ordnen ordnen
vervollkommnen vervollkommn en
ich du er
Le présent de l'indicatif: Cas général Verbes haben, sein, werden | Verbes auxiliaires de mode & wissen Cas particuliers: Ajout d'un e explétif - Liste de verbes du niveau du collège Suppression d'un s - Liste de verbes du niveau du collège Verbes faibles en -eln et -ern - Liste de verbes du niveau du collège
Conjugaison: Présent de l'inficatif Verbes faibles Cas particulier: suppression d'un s Une langue (l'esprit humain) tend volontiers à la simplification. Rallonger une forme verbale n'est pas nécessairement la meilleure solution à un problème de prononciation, notamment dans le cas d'une suite de consonnes sifflantes. On tend alors plutôt vers la suppression d'un son gênant parce que dissonnant, évitant par la même occasion de rallonger d'une syllable la forme verbale. C'est la cas lorsque le radical du verbe se termine par
s, ss, chs, cks, ß, z, tz ou x.
Ce cas particulier touche aussi, sauf exception, certains verbes forts au présent de l'indicatif .
reisen reisen voyager
lösen lösen résoudre
passen passen aller (taille)
pressen pressen presser
duzen duzen tutoyer
heizen heizen chauffer
ergänzen ergänzen compléter
ich du er
reise reise reis reist reist reist
löse löse lös löst löst löst
passe passe pass passtt pass passtt
presse presse press presstt press presstt
duze duze duz duzt duzt duzt
heize heize heiz heizt heizt heizt
ergänze ergänze ergänz ergänzt ergänzt ergänzt
wir ihr sie
reisen reisen reist reist reisen reisen
lösen lösen löst löst lösen lösen
passen passen pass passtt passen passen
pressen pressen press presstt pressen pressen
duzen duzen duzt duzt duzen duzen
heizen heizen heizt heizt heizen heizen
ergänzen ergänzen ergänzt ergänzt ergänzen ergänzen
Sie
reisen reisen
lösen lösen
passen passen
pressen pressen
duzen duzen
heizen heizen
ergänzen ergänzen
setzen setzen asseoir
sitzen sitzen être assis
putzen putzen nettoyer
schützen schützen protéger
nützen nützen être utile
boxen boxen boxer
faxen faxen faxer
ich du er
setze setze setz setztt setzt setzt
sitze sitze sitz sitztt sitzt sitzt
putze putze putz putztt putzt putzt
schütze schütze schütz schütztt schützt schützt
nütze nütze nütz nütztt nützt nützt
boxe boxe box boxt boxt boxt
faxe faxe fax faxt faxt faxt
wir ihr sie
setzen setzen setzt setzt setzen setzen
sitzen sitzen sitzt sitzt sitzen sitzen
putzen putzen putzt putzt putzen putzen
schützen schützen schützt schützt schützen schützen
nützen nützen nützt nützt nützen nützen
boxen boxen boxt boxt boxen boxen
faxen faxen faxt faxt faxen faxen
Sie
setzen setzen
sitzen sitzen
putzen putzen
pressen pressen
nützen nützen
boxen boxen
faxen faxen
stelzen stelzen marcher de façon guindée marcher avec des échasses
tricksen tricksen user d'une combine se débrouiller
walzen walzen laminer passer au rouleau
wichsen wichsen cirer encaustiquer
ich du er
stelze stelze stelz stelzt stelzt stelzt
trickse trickse tricks trickst trickst trickst
walze walze walz walzt walzt walzt
wichse wichse wichs wichst wichst wichst
wir ihr sie
stelzen stelzen stelzt stelzt stelzen stelzen
tricksen tricksen trickst trickst tricksen tricksen
walzen walzen walzt walzt walzen walzen
wichsen wichsen wichst wichst wichsen wichsen
Sie
stelzen stelzen
tricksen tricksen
walzen walzen
wichsen wichsen
Malgré des difficultés de prononciation, les verbes dont le radical finit par ch, sch, les règles générales de la conjugaison du présent de l'indicatif des verbes faibles.
du
f suivent
suchen suchen chercher
rächen rächen venger
rauchen rauchen fumer
duschen duschen (se) doucher
wünschen wünschen souhaiter
surf en en surfer
schärf en en aiguiser
suchst chst
räch rächst st
rauch rauchst st
dusch duschst st
wünsch wünschst st
surf surf st st
schärf schärf st st
Le présent de l'indicatif: Cas général Verbes haben, sein, werden | Verbes auxiliaires de mode & wissen Cas particuliers: Ajout d'un e explétif explétif - Liste de verbes du niveau du collège Suppression d'un s - Liste de verbes du niveau du collège Verbes faibles en -eln et -ern - Liste de verbes du niveau du collège
Conjugaison: Présent de l'indicatif Verbes faibles en ~eln ~eln et ~ern ~ern
Les verbes faibles qui se terminent à l'infinitif par eln perdent volontiers le e devant le l à la première personne du singulier. Cette élision n'est pas une obligation absolue, absolue, mais elle raccourcit la forme verbale tout en facilitant souvent la prononciation.
handeln agir
schwindeln mentir
sammeln collectionner
wechseln changer
klingeln sonner
ich
handl handle e handele handele
schwindl schwin dle e schwindele schwindel e
samml sammle e sammele sammele
wechsl wechsle e wechsele wechsel e
klingl klingle e klingele klingele
du
handelst
schwindelst schwindel st
sammelst sammelst
du wechselst wechselst
klingelst klingelst
er
handelt
schwindelt schwindel t
sammelt sammelt
er wechselt wechselt
klingelt klingelt
wir
handeln
schwindeln schwindel n
sammeln sammeln
wir wechseln wechseln
klingeln klingeln
ihr
handelt
schwindelt schwindel t
sammelt sammelt
ihr wechselt wechselt
klingelt klingelt
sie
handeln
schwindeln schwindel n
sammeln sammeln
sie wechseln wechseln
klingeln klingeln
Sie
handeln
schwindeln schwindel n
sammeln sammeln
wechseln wechsel n
klingeln klingeln
Pour les verbes en -ern, l'élision du e à la première personne du singulier, toujours possible, dépend en fait plus ou moins du verbe et de l'usage courant. courant. Elle est de fait relativement rare dans le langage courant.
ändern changer
bedauern regretter
versichern assurer
wandern voyager à pied
steuern piloter
beteuern assurer
ich
ändere ändere ändr ändre e
bedaur bedaure e bedauere bedauer e
versichere versichere versichr versichre e
wandere wandere wandr wandre e
steur steure steue steuere
beteur beteure beteue beteuere
du
änderst
bedauerst bedauer st
versicherst versicherst
wanderst wanderst
steuerst steuerst
beteuerst beteuerst
er
ändert
bedauert bedauer t
versichert versichert
wandert wandert
steuert steuert
beteuert beteuert
wir
ändern
bedauern bedauer n
versichern versichern
wandern wandern
steuern steuern
beteuern beteuern
ihr
ändert
bedauert bedauer t
versichert versichert
wandert wandert
steuert steuert
beteuert beteuert
sie
ändern
bedauern bedauer n
versichern versichern
wandern wandern
steuern steuern
beteuern beteuern
Sie
ändern
bedauern bedauer n
versichern versichern
wandern wandern
steuern steuern
beteuern beteuern
Le présent de l'indicatif: Cas général Verbes haben, sein, werden | Verbes auxiliaires de mode & wissen Cas particuliers: Ajout d'un e explétif explétif - Liste de verbes du niveau du collège Suppression d'un s - Liste de verbes du niveau du collège Verbes faibles en -eln et -ern - Liste de verbes du niveau du collège
Conjugaison Présent de l'indicatif Verbes forts La plupart des verbes forts suivent pour leur conjugaison au présent de l'indicatif la règle générale, générale, avec les mêmes cas particuliers que pour les verbes faibles(insertion d'un e explétif , élision du s).
bleiben bleiben rester
ziehen ziehen tirer
schweigen schweigen se taire
fliehen fliehen fuir
pfeif en en siffler
schaff en en créer
mahlen mahlen moudre
ich du er
bleibe bleibe bleibst bleibst bleibt bleibt
ziehe ziehe ziehst ziehst zieht zieht
schweige schweig e schweigst schweig st schweigt schweig t
fliehe fliehe fliehst fliehst flieht flieht
pfeif e pfeif st st pfeif t
schaff e schaff st st schaff t
mahle mahle mahlst mahlst mahlt mahlt
wir ihr sie
bleiben bleiben bleibt bleibt bleiben bleiben
ziehen ziehen zieht zieht ziehen ziehen
schweigen schweig en schweigt schweig t schweigen schweig en
fliehen fliehen flieht flieht fliehen fliehen
pfeif en en pfeif t pfeif en en
schaff en en schaff t schaff en en
mahlen mahlen mahlt mahlt mahten mahten
Sie
bleiben bleiben
ziehen ziehen
schweigen schweig en
fliehen fliehen
pfeif en en
schaff en en
mahlen mahlen
kriechen kriech en ramper
zwingen zwingen contraindre
hauen hauen frapper
wenden wenden bitten bitten (se) tourner prier
schließen schließen fermer
weisen weisen indiquer
ich du er
krieche krieche kriechst kriechst kriecht kriecht
zwinge zwinge zwingst zwingst zwingt zwingt
haue haue haust haust haut haut
wende wende wende wendest wende wendet
bitte bitte bitte bittest bitte bittet
schließe schließe schließ schlie ßt schließt schließt
weise weise weis weist weist weist
wir ihr sie
kriechen kriechen kriecht kriecht kriechen kriechen
zwingen zwingen zwingt zwingt zwingen zwingen
hauen hauen haut haut hauen hauen
wenden wenden wende wendet wenden wenden
bitten bitten bitte bittet bitten bitten
schließen schließen schließt schließt schließen schließen
weisen weisen weist weist weisen weisen
Sie
kriechen kriechen
zwingen zwingen
hauen hauen
wenden wenden
bitten bitten
schließen schließen
weisen weisen
On trouve bien entendu aussi chez les verbes f orts des particules verbales. Les règles sont les mêmes pour toutes les formes conjuguées de tous les verbes.
vergleichen vergleichen comparer
beschließen beschließen décider
entscheiden entscheiden décider
abschneiden abschneiden couper
aufheben aufheben ramasser
zurüc reveni
ich du er
vergleiche vergleiche vergleichst vergleichst vergleicht vergleicht
beschließe beschließe beschließ beschlie ßt beschließt
entscheide entscheide entscheide entscheidest entscheide entscheidet
schneide schneide ... ab schneide schneidest ... ab schneide schneidet ... ab
hebe hebe ... auf hebst hebst ... auf hebt hebt ... auf
komme komme komms komms kommt kommt
wir ihr sie
vergleichen vergleichen vergleicht vergleicht vergleichen vergleichen
beschließen beschließt beschließen
entscheiden entscheiden entscheide entscheidet entscheiden entscheiden
schneiden schneiden ... ab schneide schneidet ... ab schneiden schneiden ... ab
heben heben ... auf hebt hebt ... auf heben heben ... auf
komme komme kommt kommt komme komme
Sie
vergleichen vergleichen
beschließen
entscheiden entscheiden
schneiden schneiden ... ab
heben heben ... auf
komme komme
Verbes forts en a~ä Ces verbes changent de radical à la deuxième et à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif, le a s'infléchissant s'infléchissant en ä.
* fallen fallen tomber
* schlaf en en * tragen tragen graben graben dormir porter creuser
* lauf en en fangen fangen courir attraper
backen backen faire [pain]
ich du er
falle falle f ällst llst f ällt llt
schlaf e schlä schläf st st schlä schläf t
trage trage trä trägst trä trägt
grabe grabe grä gräbst grä gräbt
lauf e läuf st st läuf t
fange fange f ängst ngst f ängt ngt
backe backe bäckst ckst bäckt ckt
wir ihr sie
fallen fallen fallt fallt fallen fallen
schlaf en en schlaf t schlaf en en
tragen tragen tragt tragt tragen tragen
graben graben grabt grabt graben graben
lauf en en lauf t lauf en en
fangen fangen fangt fangt fangen fangen
backen backen backt backt backen backen
Sie
fallen fallen
schlaf en en
tragen tragen
graben graben
lauf en en
fangen fangen
backen backen
Pour le verbe backen, backen, on trouve aussi relativement fréquemment les formes faibles du backst er backt Par ailleurs, ce verbe est faible dans le sens de rester collé (à)
La règle de l'élision du s ou de l'insertion d'un e explétif s'applique aussi, dans l'ensemble, à ces verbes. On remarquera cependant l'élision du e et / ou du t à la deuxième et troisième personne du singulier des verbes braten , raten , laden et de leurs composés.
* schlagen schlagen frapper
sauf en en picoler
* waschen waschen laver
wachsen wachsen grandir
raten raten deviner
braten braten rôtir
ich du er
schlage schlage schlä schlägst schlä schlägt
sauf e säuf st st säuf t
wasche wasche wäschst schst wäscht scht
wachse wachs e wächs chst wächst chst
rate rate rätst rät
brate brate brä brätst brä brät
wir ihr sie
schlagen schlagen schlagt schlagt schlagen schlagen
sauf en en sauf t sauf en en
waschen waschen wascht wascht waschen waschen
wachsen wachs en wachst wachs t wachsen wachs en
raten raten rate ratet raten raten
braten braten brate bratet braten braten
Sie
schlagen schlagen
sauf en en
waschen waschen
wachsen wachs en
raten raten
braten braten
Le verbe laden au sens d'inviter d'inviter à venir, venir, de convoquer se rencontre parfois sous une forme faible, plutôt régionale ou désuète, ou encore dans le langage judiciaire): judiciaire): du ladest - er ladet
blasen blasen souffler
* lassen lassen laisser
einladen einladen inviter
verraten verrat en trahir
verlassen verlassen quitter
ich du er
blase blase blä bläst blä bläst
lasse lasse läss sstt läss sstt
lade lade ... ein lädst ... ein lädst ... ein
verrate verrate verrä verr ätst verrä verr ät
verlasse verlasse verlä verläss sstt verlä verläss sstt
wir ihr sie
blasen blasen blast blast blasen blasen
lassen lassen lass lasstt lassen lassen
laden laden ... ein lade ladet ... ein laden laden ... ein
verraten verraten verrate verratet verraten verraten
verlassen verlassen verlass verlasstt verlassen verlassen
Sie
blasen blasen
lassen lassen
laden laden ... ein
verraten verraten
verlassen verlassen
Le verbe hängen au sens de être suspendu est la forme affaiblie de hangen- qui n'est plus guère utilisée sous la forme forte au singulier du présent:
hangen hangen être suspendu
hängen hängen être suspendu / suspendre
ich du er
hange hange hängst ngst hlä hlängt ngt
hänge hänge hängst hängst hängt hängt
wir ihr sie
hangen hangen hangt hangt hangen hangen
hangen hangen hangt hangt hangen hangen
Sie
hangen hangen
hangen hangen
Autres verbes en a~ä empfangen - du empf ängst - er empf ängt accueillir
Verbes forts en e~i(e) Ces verbes changent de radical à la deuxième et à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif, le e s'infléchissant s'infléchissant en i ou ie. On remarquera le changement de consonne dans le radical du verbe nehmen et les modification du verbe treten. treten. Là aussi interviennent les règles du
* sehen sehen voir
* lesen lesen lire
e explétif et de l'élision du s - sauf exceptions.
* geben geben donner
* nehmen nehmen prendre
* essen essen manger
helf en en aider
* sprechen sprechen parler
ich du er
sehe sehe sie ieh hst sie ieh ht
lese lese lie ies st lie ies st
gebe gebe gibst gibt
nehme nehme nimmst mmst nimmt mmt
esse esse iss sstt iss sstt
helf e hilf st st hilf t
spreche spreche spri sprichst chst spri spricht cht
wir ihr sie
sehen sehen seht seht sehen sehen
lesen lesen lest lest lesen lesen
geben geben gebt gebt geben geben
nehmen nehmen nehmt nehmt nehmen nehmen
essen essen esst sst essen essen
helf en en helf t helf en en
sprechen sprechen sprecht sprecht sprechen sprechen
Sie
sehen sehen
lesen lesen
geben geben
nehmen nehmen
essen essen
helf en en
sprechen sprechen
* treff en en rencontrer
brechen brechen casser
ich du er
treff e tri triff st st tri triff t
breche breche bri brichs chst bri bricht cht
wir ihr sie
treff en en treff t treff en en
Sie
treff en en
werf en en jeter
* treten treten mettre le pied
stehlen stehlen voler
sterben sterben mourir
befehlen befehlen ordonner
werf e wirf st st wirf t
trete trete tri tritt ttst st tri tritt
stehle stehle stie stiehl hlst st stie stiehl hltt
sterbe sterbe sti stirbst rbst sti stirbt rbt
befehle befehle bef iehl iehlst st bef iehl iehltt
brechen brechen brecht brecht brechen brechen
werf en en werf en en werf en en
treten treten trete tretet treten treten
stehlen stehlen stehlt stehlt stehlen stehlen
sterben sterben sterbt sterbt sterben sterben
befehlen befehlen befehlt befehlt befehlen befehlen
brechen brechen
werf en en
treten treten
stehlen stehlen
sterben sterben
befehlen befehlen
Autres verbes en e~i(e) Voir aussi le verbe werden empfehlen - du empf iehlst iehlst - er empf iehlt iehlt recommander erschrecken - du erschri erschrickst - er erschri erschrickt s'effrayer, prendre peur fressen - du fri friss sstt - er fri friss sstt dévorer, manger goulûment gelten - du gi giltst - er gi gilt passer pour, être valable geschehen - er / sie / es geschie geschieht ht arriver, se passer stechen - du sti stichst - er sti sticht piquer vergessen - du vergi vergiss sstt - er vergi vergiss sstt oublier werben - du wi wirbst - er wi wirbt faire de la publicité, solliciter [emploi] bergen - du bi birgst - er bi birgt mettre en sécurité messen - du mi miss sstt - er mi miss sstt mesurer schelten - du schi schiltst - er schi schilt gronder verbergen - du verbi verbirgst - er verbi verbirgt cacher verderben - du verdi verdirbst - er verdi verdirbt abîmer, gâcher schmelzen - du schmi schmilzt - er schmi schmilzt fondre [devenir liquide] Les formes faibles du verbe schmelzen verbe schmelzen (faire fondre) fondre) sont désuètes et remplacées par les formes fortes correspondantes. correspondantes.
dreschen - du dri drischst - er dri drischt battre [au fléau] fechten - du f icht chtst - er f icht cht se battre [escrime...] en langage familier: du f ichst flechten - du fli flicht chtst - er fli flicht cht tresser en langage familier: du fli flichst melken - du mi milkst - er mi milkt lkt traire forme désuète et rare à laquelle on préfère du melkst - er melkt schwellen - du schwi schwillst - er schwi schwillt enfler quellen - du qui quillst - er qui quillt sourdre, couler er quellt bersten - du bi birst - er bi birst éclater
Faible au sens de gonfler, rehydrater: rehydrater: du quellst -
formes désuètes: du berstest - er berstet
Cas particulier 3 : Verbes en o~ö, ö~i, ä~ie
stoßen stoß en pousser
gebären gebären enfanter (de)
erlöschen erlöschen s'éteindre
ich du er (/ sie)
stoße stoße stö stößt stö stößt
gebäre gebäre gebie gebierrst gebie gebierrt
erlösche erlösche erli erlischst schst erli erlischt scht
wir ihr sie
stoßen stoßen stoßt stoßt stoßen stoßen
gebären gebären gebärt gebärt gebären gebären
erlöschen erlöschen erlöscht erlöscht erlöschen erlöschen
Sie
stoßen stoßen
gebären gebären
erlöschen erlöschen
Pour le verbe gebären verbe gebären,, on rencontre plus couramment les formes f aibles du gebärst - sie gebärt Le verbe vieux fort löschen s'éteindre n'existe plus guère que dans les composés forts erlöschen et verlöschen avec le même sens. Au sens d'éteindre d'éteindre,, tout comme son composé auslöschen, auslöschen , le verbe est faible: du löschst, er löscht.
Exercice 1 portant sur les verbes marqués d'une * Exercice 2 portant sur les verbes marqués d'une * Conjugaison au présent de l'indicatif: Règle générale