J orge A. Flores Flores Och oa
EL CENTRO DEL UNIVERSO ANDINO
Municipalidad de Cusco
©
Jorge A. Flores Ochoa Municipalidad de Cusco Fotografía: Archivo Museo Inka - Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco Archivo José Ignacio Lámbarri Orihuela Archivo Mario Castillo Centeno Traducción: Stephen Light Diseño y Diagramación: Juan Carlos Mellado Flórez Imprenta: GRAPHICOLORS Carátula: Dibujo de Martín de Murúa Historia del Origen y Genealogía Real de los Reyes Ingas del Perú 1590 Tiraje: 1000 Ejemplares Cusco, Agosto del 2005
Plaza Mayor
Plaza del Cabildo
Presentación La ciuda d d e Cus co, antigu a cap ital del Tawan tisu yu, h oy capital histórica del Perú , se honra ser sede del Octavo Coloquio de las Ciudades Patrimoniales del Mundo, y como alcalde de esta m ilena ria ciu da d m e com place presen tar es ta br eve historia.: «El centr o del u n iverso an dino», escrita p or el distingu ido investigad or cus qu eño Dr. J orge A. Flores Ochoa, ex Rector de la Universidad Naciona l San Ant onio Aba d d el Cus co. Cusco, con más de 3000 años de ocupación continua, la ciudad más antigua de Sudamérica, es depositaria de múltiples y diversas evidencias culturales, de tradiciones locales e influencias foráneas, que permitieron que sea nominada Patrimonio C u lt u r a l d e la H u m a n i d a d h a c e 2 3 a ñ o s . Sus valores esenciales que se traducen permanentemente en el quehacer cotidiano d e s u s h a b i t a n t e s , lo s a m b i e n t e s m o n u m e n t a le s e n l os q u e d ia r ia m e n t e cu s q u e ñ o s y visitant es compa rten sens aciones y s entimientos, el vast o patrimonio ma terial e inmaterial que es admiración del mundo aunado al patrimonio natural que lo rodea, hacen de esta ciudad un lugar excepcional, de lo cual nos sentimos orgullosos. En «El centro d el un iverso a n dino», Dr. Flores Och oa n arr a la h istoria del valle de Cusco desde hace 7000 mil años. El autor menciona la emergencia de las culturas Qotaka lli, Killki y Lu cre ent re 60 0 d .C. y 1000 d.C., pero la hist oria com ien za con la ú ltima etap a del desarrollo de la cu ltu ra a nd ina , cuan do alrededor de 1100 d.C. los incas se esta blecieron en este fértil valle, alcan zan do ap ogeo desde 143 8 h ast a 1 532, momento que se produce la irrupción europea. Au n qu e lo que el au tor llam a con t an ta p recisión «lo inca» define h as ta h oy en d ía lo que significa Cus co para su s h abitan tes y visitant es, la h istoria de Cu sco siempre h a sido la de la superposición de una cultura sobre otra, y la magnífica ciudad que vemos h oy es el resu ltado d e este fenómen o de la cultu ra occidenta l sobre la a nd ina , tanto en sus incomparables monumentos arquitectónicos como en el carácter y las c os t u m b r e s d e s u s p o b la d o r es . El Dr. Flores Ochoa nos lleva desde los orígenes lejanos de la ciudad, por la época colonial con las tensiones qu e sacu dieran a Cu sco tan to como el terremoto de 1650, la era repu blicana y la luch a p ara la ind ependen cia d e Espa ña , ha sta el siglo XX y el surgimiento de los primeros obreros urbanos, la llegada del ferrocarril y de las ciencias modern as, y fina lmen te del turism o intern acional, con el descu brimient o por la ciencia de la ciuda d inca de Machu picchu , acontecimiento que a segurara que el destino d e Cus co se ha lla ligado para siempre a su glorioso pasa do.
Carlos Valencia Miranda Alcalde de Cusco
Plazoleta Espinar
8
The Center of Andean Universe
Presentation The city of Cusco, the ancient capital of Tawantinsuyu, and now the archaeological capital of Peru, is honoured to be the venue of the 8th Symposium of World Heritage Cities, and as mayor of this ancient city it is my pleasure to introduce this brief h istory: «Th e Centr e of th e An dean Universe», written by th e distingu ished Cu sco acad emic Dr. J orge Flores Och oa, ex-Rector of th e Universidad Nacional de Sa n An tonio Abad of Cusco. Cus co, with more th an 3000 years of cont inu ous occu pation th e oldest city in South America, is the repository of the vestiges of diverse cultures, as well as local and foreign t rad itions an d in fluen ces, a ll of which led t o it being declared a World Heritage City twenty-three years ago. Its essential values, reflected in the daily life of its inhabitants and the monuments enjoyed by both locals and visitors, plus its enormous cultural wealth, make Cusco an exceptiona l city of which we a re rightly proud . In «Th e Centr e of th e An dean Universe», Doctor Flores Och oa n arr ates th e h istory of the Cusco valley during the last 7000 years. The author mentions the emergence of the Qotakalli, Killki and Lucre cultures between 600 and 1000 AD, but his history really begins with th e final sta ge of An dean cu ltura l developm ent , wh en a rou nd 110 0 AD th e Inca s es tab lish ed th ems elves in th is fertile valley, experiencing th eir imp erial golden age from 1438 to 1532, the year of invasion from Europe. Althou gh wh at Doctor Flores Och oa ca lls with su ch precision «th e In ca» defines t o th is day what Cusco means for both visitors and inhabitants, the history of Cusco has always been that of the superimposition of one culture upon another, and the magnificent city we see today is the result of the imposition of Western culture on And ean cu ltu re, both in its incompara ble arch itectura l treasu res an d in th e cha racter and customs of its population. Doctor Flores Ochoa ta kes u s from th e dist an t origin s of th e city, throu gh th e colon ial e p oc h a n d t h e t e n s i on s t h a t w o u l d s h a k e t h e c it y a s m u c h a s t h e 1 6 5 0 e a r t h q u a k e , t o the Repu blican era an d th e fight for ind ependen ce from Spa in, u p to th e 20 th c e n t u r y and the rise of the urban working class, the arrival of the railway and of modern science, an d fin ally int ern ationa l tourism , with th e scientific discovery of th e In ca city of Machupicchu, an event that would ensure that Cusco’s destiny will always be linked to its glorious past.
Carlos Valencia Miranda Mayor of Cusco El Centro del Universo Andino
9
TO THE READER:
AL LECTOR:
The n am e of th e city and Quechua words are written in accordan ce with th e forms found in documents of the 16 th t o t h e 2 0 th c e n t u r y , o r f o l l o w t h e n o r m s established by the Official Written A l p h a b e t o f Q u e c h u a, Q e s h w a or Runasimi.
El nombre de la ciudad del Cusco y las p a l a b r a s q u e c h u a , s e e s c r ib e n r e s p e t a n do la forma como se halla en los docum en tos de los s iglos XVI al XX. En otros mom entos la escritu ra sigu e las n ormas del Alfabeto Oficial de Escritura del Q u e c h u a , q es h w a o r u n a s i m i.
10
The Center of Andean Universe
AGRADECIMIENTOS Al Ingeniero Dante Astete Canal, Vicerrector Académico de la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco por permitir el uso de las fotografías del Arch ivo del Mu seo Ink a. Igua lmen te a la Arqu eóloga An tonia Miran da Ayerbe por las facilidades concedidas para revisar el archivo fotográfico del Museo. A don J osé Ignacio Lám ba rri Orih u ela por s u gentil autorización para usar fotografías de su Archivo personal. Al arq. Mario Castillo Centeno por facilitarnos las fotografías de su archivo personal. A la Em bajada de los Es tados Unidos, por el au sp icio en la versión d igital de este texto. Al Sr. Stephen Light, traductor de la versión en inglés.
El Centro del Universo Andino
11
Cuesta de la Amargura
12
The Center of Andean Universe
Casa Cuzqueña El Centro del Universo Andino
13
Portales de la Plaza Mayor
The city of Cu sco is on e of th e oldes t, if n ot th e oldes t, in th e Am ericas. Th e first h istory was written by In ca Gar cilaso de la Vega, the s on of an Inca princess and a Spanish captain. The book combines the devotion the author felt towards his native city with original source ma terial and the oral traditions p as sed on by his m atern al relatives, who were members of the Inca royal family. This information was int erpreted an d pr esented in t he context of th e theories of th e time. Inca Garcilas o de la Vega, for th e ben efit of h is Iberian read ers, u sed metaphors from the ancient history of the Old World, one of which was the idea that the city of Cusco formed the navel of the world, pa ralleling the Cath olic symb olism of th e sacred h istory of J eru sa lem. Garcilaso de la Vega, thinking in the aforementioned terms, was u nd oubt edly th ink ing of other And ean concepts, su ch as t ha t which cons idered Qosqo to be th e cen tre of th e An dean u n iverse, or Chawpi in Quechua, “the centre of the centre”: a sacred city, like Jerusalem in the Old World. The phrase “navel of the world”, was taken up quickly and is s till used to th e present d ay. 14
The Center of Andean Universe
Portales de la Plaza Mayor
La c iu d a d e s u n a d e la s m á s a n t i gu a s , s i n o la m á s a n t i gu a d e l co n t in ent e. Su p rimera h istoria es obra d el In ca Garcilas o de la Vega, hijo de princesa inca y capitán españ ol. La obra conjuga la d evoción qu e sent ía por su ciu dad n atal, con u so de fu entes escritas del mom ento, unida a tradiciones orales oídas de sus parientes maternos, miembros d e un o de los lin ajes reales in cas . La inform ación fu e in terpret ada y expu esta u tilizando teorías que s e u tilizaba n en la época. El Inca Garcilaso de la Vega, para que le entendieran los lectores peninsulares, utilizó metáforas de la historia antigua del Viejo Mundo. Una fue afirma r qu e su ciu dad fu e centro, el ombligo del mu nd o, para frasean do el simbolism o que se daba a la J erus alén de la h istoria sagrada del catolicismo. Garcilaso de la Vega, al usar esta valoración, pensó, sin duda, en otras concepciones a nd inas. Como la que cons ideraba que el Qosqo na tal fu e centro d el u niverso an dino, en palabras q u e c h u a s e l chawpi , el centro del centro. Ciu dad s agrada, similar a la J erus alén del mu ndo clásico. Su nominación de «ombligo del mundo», encontró fácil y rápida a cogida, como qu e se sigu e ut ilizan do h asta la a ctua lidad . El Centro del Universo Andino
15
The Valley o f Cozc o Th e city of Cozco is situ ated 33 50 m etres ab ove sea level, in th e geograph ical region kn own as Qu echu a, a word m eaning lands where ma ize is grown. It is a lso emp loyed to describe the language spoken by the Incas. Cozco occupies a narrow valley criss cross ed by several streams : principally the Sap hy an d th e Tu llu ma yu, which at th eir conflu ence form t h e Wata n ay, which is a tribu tar y of th e Vilcan ota, th e “Sacred River”. The region occupied by the groups who would become the founders of the empire of Tawantinsuyu lies between the Vilcanota and the Apurimac: the two great waterways t h at defined th e crad le of Inca civilisa tion .
The Names of the City Before the appearance of the Incas, the narrow valley with its three small rivers was occup ied by tribal groups . The p lace ha d s everal nam es an d h istorical sources m ention Aqha Mam a . The Qu echu a word “aqh a” can be tran slated readily. The drink fermen ted from corn and consumed traditionally and ceremonially in the Andes is known as c h i c h a , a word of Caribbean origin, but in Quechua, the language of the Incas, it is k n o w n a s aqha . Mam a is “m other”, an d a lso mean s “etern al”, “perm an ent ”, “with ou t a recognisable physical dimension”, or “of great importance”. Therefore one might t r a n s l a t e a q h a m a m a as : “Th e m other of drink s” or “th e etern al drink ”. Aqha , or c h i c h a , was an d is an importa n t elemen t of social relation s, political control an d religious ceremon ies, a s well as a m ean s of express ing the con cept of reciprocity, which was of su ch imp ortance to th e Inca sta te. It continu es to th is d ay to reinforce reciprocal relations in m odern And ean society, par ticularly in sou th ern Peru. Today’s Qeshwa or Q u e c h u a speakers know the city as Qosqo . In two important historical sources the name is Coszo. The first of these sources is the work of Inca Garcilaso de la Vega, the author of a monumental history of the Incas and the first years of colonial government. He spoke Quechua, which he says he “sucked from his moth er’s b reast”, an d was fluent in Span ish , Latin a nd Provencal. The oth er sou rce was Juan Polo de Ondegardo, one of the first Spaniards to arrive in the city. He learned Quechua and associated with the royal line of the Inca Huascar. Without claimin g to be a h istorian, h e compiled h igh ly valu ab le informa tion, obtained from t h e q h i p u k a m a y o of that royal line, who narrated for him the history of their ancestors. For centuries the name of the city was written as Cuzco, the Hispanic version of the Qu echu a Q osqo or th e Cozco of Garcilas o de la Vega. After m u ch deba te, which left n o pa rty com pletely sa tisfied, th e city’s Provincial Coun cil agreed on Cusco . Th is sp elling bears no relation to th e Quechu a origin of th e city’s n am e an d h as no ba sis in linguistics. The change was approved by Municipal Agreement on March 12 th 1971. The debate continues. 16
The Center of Andean Universe
El valle de l Cozc o La ciudad del Cozco está a 3350 metros de altura, en la región geográfica conocida como q u e c h u a , pa labra qu e significa tierras qu e produ cen m aíz. Tam bién se la ut iliza como denominación de la lengua hablada por los incas. El Cosqo ocupa un valle angosto, cruzado por varios riachuelos. Los principales son el Saphy y el Tullumayu, qu e al u n irse da n origen a l Wata na y, que es tribu tar io del Vilcan ota el «Río Sagrad o». La región qu e ocupa ron los grupos que dieron origen al Tawan tisu yu, se h alla en tre este río y el Apurímac, dos grandes corrientes que definen la cuna de los incas.
Los nombres de la ciudad Cuando aún no habían aparecido los incas, el estrecho valle de los tres pequeños ríos, estu vo ocup ad o por gru pos de organización triba l. El lugar ten ía varios nom bres , que recogen las fu entes históricas es Aqha Mama . Nombre que se explica con suficiencia. La versión de mayor confianza, parte del significado de la palabra aqha . La bebida elaborada con maíz, de consumo habitual y ceremonial en el mundo andino. Hoy se la con oce com o c h i c h a , palabra de origen caribe, intr oducida por los españ oles, qu e la beb ieron p or primera vez en esa región. En la actu alida d se le llama aqha , hablando en la lengua que utilizaron los incas. Mama es madre, también lo eterno, permanente, sin dimensión física reconocida, de mayor importancia. Esta relación permite tradu cir Aqha m ama, com o: «La Madr e d e las beb idas » o «La beb ida etern a». La aqha o c h i c h a era, y es, bebida importan te pa ra las relaciones sociales, cont rol político, ceremon ias r eligiosa s, m edio de vincu lación en el fu n ciona m ien to de la r eciprocidad , de tan ta imp ortancia en el estado inca. Continú a reforzan do las relaciones de reciprocidad en la m oderna s ociedad an dina, especialmente d el su r del país. Los actuales hablantes de q e s h w a o q u e c h u a, conocen la ciu dad como Qosqo . Para dos fuentes históricas de importancia, por el respaldo de sus autores, el nombre es Cozco . La p rimera vien e del In ca Garcilas o de la Vega. Au tor de m onu m ent al obra de la historia de los incas y los pr imeros añ os del gobiern o colon ial, ha bló qu echu a, qu e lo «ma mó d el seno de su ma dre», adem ás fu e há bil en la lengua españ ola, inclu so el latín y el provenzal. La otra fuente es el español Juan Polo de Ondegardo, uno de los primeros h ispan os qu e llegó a la ciud ad . Apren dió el qu echu a, s e vincu ló con el linaje real del inca Huascar. Sin pretender ser historiador, logró información de gran valor, obtenida de los an tigu os qhipukamayo de este lina je, que le narra ron la h istoria d e sus antepasados. Por siglos s e escribió Cu zco, forma cas tellan izad a d el qu echu a Q osqo o del Cozco de Garcilaso de la Vega. Luego de un gran debate, que no satisfizo plenamente a las pa rtes, el Concejo Provincial de la ciu da d, acordó qu e se escribiera Cu sco. Forma qu e no gua rda r elación con el origen qu echu a n i con la h istoria d e la ciuda d, m enos con El Centro del Universo Andino
17
Calle Hatunrumiyoc
Distant Origins of the City The valley in which the modern city lies has been occupied for 7000 years. The first inh abitan ts were pre-ceram ic, an d h u nted th e South American camel fam ily. Village sett lem ent s em erged 3000 years a go. Th e oldest is Marca valle, followed by Chan ap ata , located in th e area the Incas na med th e district of Carm enca, kn own toda y as San ta Ana . Su ch evidence esta blish es Cozco as the oldest cont inu ous ly inh abited city in the Andean region, and possibly in the Americas. These villages were the home of farmers of potatoes, corn and other grain crops and high And ean tu bers. They also bred llam as an d a lpacas, which were first domesticated in th e And es. Urban an d cu ltura l comp lexity grew in t he s ettlemen ts of Qotak alli (600 AD), Killki (800 AD) and Lucre (1000 AD). The Incas represent the final stage of this developmen t, emerging arou nd th e year 1 100 AD an d reach ing th eir h eight between 1400 an d 15 32, th e year of invasion from Eu rope. 18
The Center of Andean Universe
su s fun dam entos lingü ísticos. El camb io se ap robó por Acuerdo Mun icipal del 12 de ma rzo de 1971 . El debate n o ha concluido.
Orígenes lejanos de la ciudad El valle que alberga la actual ciudad, estuvo ocupado desde hace 7000 años. Los primeros p oblad ores no tu vieron cerám ica, estu vieron d edicados a la caza de cam élidos s u d a m e r ic a n o s . Lo s a s e n t a m ie n t o s a l d ea n o s s u r ge n h a c e 3 0 0 0 a ñ o s . E l m á s a n t igu o es Marcavalle, segu ido por Cha na pata , en el sitio que los incas a signa ron a l barrio de Carmenca, hoy día conocido como Santa Ana. Estas evidencias permiten sostener que el Cozco es la ciuda d m ás an tigu a, con vida ininterru mp ida, de la región an dina, posiblemente de América. Las aldeas fu eron as iento de cu ltivadores d e papa s, m aíz y otros granos y tub érculos altoandinos. También criaron llamas y alpacas, animales que fueron domesticados en los andes. La complejidad urbana, como cultural se fue incrementado en los asentamientos Qotakalli (600 d.C), Killki (800 d.C.) y Lucre (1000 d.C). Los incas son la última etapa de este desarrollo. Comienzan alrededor del año 1100 de esta era, alcanzando apogeo desde 1400 hasta 1532, momento que se produce la invasión europea.
El Centro del Universo Andino
19
The Inca City The Incas related their history through the narration of myths, of which the best kn own ar e th ose of “Manco Qh ap aq a n d Mam a Oqllo” an d th e “Brothers Ayar”. The s tory of Man co Qhap aq an d Mam a Oqllo is t he m ost well-known m yth becau se it was recorded by Inca Ga rcilas o de la Vega. He told of how “Ou r Fat h er th e Su n ”, on seeing the pr imitive life led by hu m an s, took pity on th em. He sen t from h eaven a s on and a daughter to civilise mankind, to “give them precepts and laws” and to teach them to live “with reason and urbanity”, in houses and cities, working the land, cultivating plants an d ra ising livestock like rat ional m en an d n ot like beas ts. The Fat her Su n sen t th at first cou ple to Lake Titicaca. They were then comma nd ed to migrate with a golden rod they were to plunge into the earth. When it disappeared completely into the ground that would indicate they had arrived at the place they were to foun d t heir cap ital city. Travellin g on foot, th e cou ple reach ed “Pacarec Tam pu ”, ab out forty kilometr es from th e pres ent city of Cozco, where, a s d escribed by In ca Gar cilaso: “Manco Capac arrived w ith his w ife, our queen , to this v alley of Cozco, w hich w as then a w ild and moun tainous region. They s aw the valley from the s um mit of Huanacau ri moun tain, w here they s ank the golden rod into the earth. Then they des cended to the plain to begin the cons truction of the city. The city w as divided into tw o halves called Ha nan Cozco and Hurin Cozco, wh ich as you k now mea n upp er and lower Cozco. The k ing’s followe rs populated Hanan Cozco, so it w as called th e upp er city, and the quee n’s follow ers lived in Hurin, an d s o it wa s k now n as Hurin Cozco” (160 9).
Garcilas o goes on to give deta ils of the organ isation of the city, th e bu ildings t ha t were erected an d th e roles of men an d women. In conclu sion, h e writes: “Nothing related to hum an life wa s forgotten by our princes as they taught th eir first vas sa ls, and the Inca King wa s lord of the men a nd th e Coya Queen ruled over the w omen ” (16 09).
Th e m yth of th e “Brothers Ayar” is told in several bar ely differing versions , an d seem s to h ave been a well-kn own st ory told by ordina ry people. Polo de Ondegardo relates an interesting version of the myth, called “The Four Ayar Brothers ”. In t h e place kn own as Pa caritam bo, na m ed also by Garcilaso, is th e hill of Tam bo Toco, which h as th ree caves ca lled Maras Toco, Su tic Toco and – at t h e centre – Capac Toco, the main cave, “decorated with gold and other riches”. From Maras Toco the Maras nation emerged, “who live in Cuzco”. From Sutic Toco the Tambos nation emerged, who populated the outskirts. From Capac Toco emerged four men an d four women. It sh ould be noted that th e Quechu a kinsh ip system is bilateral, an d the term “cousin” is not used. All the members of a family are considered brothers a n d s i s t er s . Th e m y th s t a t e s : 20
The Center of Andean Universe
La ciudad in ca Los incas relatan su origen median te la n arra ción de m itos. Los m ás conocidos son de «La pareja de Manko Qhapaq y Mama Oqllo» y de «Los Hermanos Ayar». La versión de Man ko Qha paq y Mama Oqllo, es la m ás conocida porque la n arra el In ca Ga rcilaso de la Vega. Cu en ta qu e «Nues tro Pa dr e el Sol», viend o la vida pr imitiva de los humanos, se apiadó de ellos. Envió del cielo a la tierra un hijo y una hija para qu e los civilizar an , les «diesen pr eceptos y leyes», pa ra qu e viviesen como «h omb res en razón y hu rban idad », para qu e tuviesen cas as y ciu dad es, aprend iesen a traba jar la tierra, cu ltivaran planta s, criaran ganad o, gozan do de la tierra como hom bres r aciona les y no como bestias. El Padre Sol puso a la pareja original en el Lago Titicaca, mandándoles caminaran con u na barra de oro, que clavarían en el su elo. Donde se hu nd iera, ha sta d esapa recer, ind icaría qu e ha bían llegado al sitio elegido pa ra fun da r la ciu da d cap ital, qu e era su mandato. La p areja camina nd o llegó a «Pacarec Tam pu », m ás o men os a cua renta kilómetros de la actu al ciu da d d el Cozco, a don de como refiere el Inca Garcilas o: llegaron [Manco Capa c] y su mu jer, nue stra Re ina, a es te va lle d el Cozco, que entonces todo él estava hecho montaña brava.
Divisaron el valle desde la cima de la montaña de Huanacauri, donde se hundió la barra de oro. Descendieron a l llan o para comenzar la constru cción d e la ciuda d. La ciud ad fu e dividida en: «dos me dios que llam aron Hana n Cozco y Hurin Cozco, que como s abes , quiere d ecir Cozco el alto y Cozco el baxo. Los que atraxo el Rey quiso que poblass en a Hana n Cozco, y por esto le llam aron el alto y los que convocó la Re ina que poblasen a Hu rin Cozco, y por eso le llama ron el ba xo». (16 09 )
Prosigu e Garcilas o dan do deta lles de la organ ización de la ciud ad , los edificos qu e se erigieron, los roles que debían cumplir las mujeres y varones. Concluye la historia: E n s u m a , n in g u n a c os a d e la s q u e p er t e n e s ce n a l a vid a h u m a n a d e xa r o n n u e s t r os príncipes d e enseñ ar a su s p rimeros vas allos, ha ziéndose el Inca Rey ma estro de los varones y la Coya Reina ma estra de las m u jeres. (1609 ) En «Los Herm an os Ayar», el m ito cu ent a con varias versiones, qu e no d ifieren m u cho entre sí. Parece fue muy conocido y difundido por el pueblo. Polo de Ondegard o cu ent a interes an te versión de este m ito. Es den omina do «de Los Cua tro Herman os Ayar». En el lu gar conocido como Pacaritam bo, que n ombra tam bién el In ca Garcilas o, está el cerro de Tam bo Toco, que tiene tr es venta n as , llama da s Maras -Toco, Su tic-Toco, al centro Ca pa c-Toco, que es la prin cipa l, «gua rn ecida de oro El Centro del Universo Andino
21
“… T h e y e m e r g e d a n d w e re created from Capac Toco by the orders of Ticci Viracocha, the Supreme God, w ho had created them to be leaders and gave t h e m t h e n a m e In g a , w h i ch means lord. And because they came from the cave of Capac Toco, they also took the name o f C a p a c , w h i c h m e a n s r ic h ” (1609).
The eldest of the brothers and th eir leader was Manco Capac, the second was Ayar Capac, th e th ird was Ayar Cache and the fourth Ayar Uchu. The eldest of the women was Mama Ocllo, the second was Mama Guaco, the third Mama Ipacura or Mama C u r a a n d t h e la s t M a m a R a u a . These mythical heroes gathered the peoples of the region and h eaded for Qosqo, gu ided by Man co Capac and Mama Ocllo. They marched carrying their belongings, food and weapons. They camped in towns like Tamboquiro, where Mama Ocllo gave birth to a son called Cinchi Roca. They stayed there for several years. The other brothers were left Kapch i Calli behind during the journey. Ayar Cache was trapp ed in th e cave of Capac Toco. He was ordered to retu rn to bring the gold vessels they had forgotten, as well as certain seeds and the napa , the white llama t ha t was sa cred to the Incas an d becam e the royal ins ignia. The other broth er, Ayar Uchu , on reaching the h ill of Hua na cau ri, was tu rned to s tone when h e tried to take a sacred stone image. The site became sacred, and ceremonies and offerings were m ade t here. In the vicinity of Cozco an other s u perna tu ral event was s aid to h ave occurred: Ayar Auca grew wings and flew as far as the Cozco valley, which he took possess ion of. As h e landed h e was tu rned to stone, becoming the focus of a cu lt of worship: 22
The Center of Andean Universe
y otra s riqu ezas». De Mara s-Toco salió sin t ener p ad res, la n ación de los Maras , «qu e viven en el Cuzco». De Sutic-Toco salió la nación de los tambos, que poblaron los alrededores. De la ventana Capac-Toco salieron cuatro hombres y cuatro mujeres, q u e s e l la m a r o n h e r m a n o s . S e h a c e n o t a r q u e e l s i s t em a d e p a r e n t e s c o qu e c h u a e s de tipo bilateral, no usa el término de primos. Por tanto todos los miembros de un linaje se tratan como hermanos-as. El mito cuenta: [...] «Sa lieron y fueron producidos de la d icha ven tan a [Capa c-Toco] por ma nd ato d e Ticci Viracocha , Dios Su premo, que los hab ía criado para s er principales , por lo que tom aron el nombre inga, que es lo m ism o que decir se ñor. Y porque s alieron de la ve nta na Ca pac-Toco, toma ron por sobrenombre c a p a c , que quiere d ecir rico (16 09 ).
El mayor de los hermanos, de más autoridad, fue Mango Capac, el segundo Ayar Au ca, el tercero Ayar Cach e, el cu art o Ayar Uchu . La m ayor de las m u jeres s e llama ba Mam a Ocllo, la s egu nd a Mam a Gu aco, la tercera Mama Ipacu ra o Mama Cura y Mam a Ra u a l a cu a r t a . Los héroes míticos juntaron a los pueblos de la región, tomando el camino al Qosqo, guiados por Mango Capac y Mama Ocllo. Se desplazaron portando sus bienes, alimentos, armas. Acamparon en pueblos como Tamboquiro, donde Mama Ocllo dio a luz un hijo que llamaron Cinchi Roca. Permanecieron varios años en el lugar. Los otros h erma nos fu eron qu edan do en el cam ino. Ayar Cache, fu e encerrado en la cu eva d e Capa c Toco. Se le pidió qu e volviera p ara tra er los vas os de oro qu e ha bían olvidado, así como semillas y la napa, llama blanca que era sagrada para los incas, convirtiéndose en su insignia real. El otro hermano Ayar Ucho, al llegar al cerro Gua na cau ri quedó convertido en piedra a l trata r de coger u na ima gen s agrada labrada en piedra. El lugar se volvió sagrado, se le realizaban ceremonias y entregaban ofrendas. En la vecindad del Cozco, ocurrió otro hecho sobrenatural. Le surgieron alas a Ayar Auca, con las que levantó vuelo hacia el valle del Cozco, tomando posesión del lu gar. Al posarse s e convirtió en piedra, t ran sformán dose en ima gen sagrada merecedora de culto: «Y qued o hecho como m ojón de p oses ión , que e n la lengua a ntigua d e es te valle se llam a c o z c o , de d onde le qued ó el nomb re del Cuzco al tal sitio has ta hoy ».
Qu edó sólo Man go Capac, acompañ ado de las cu atro mu jeres, qu e fu eron esposas de su s h erma nos. Ingresaron a l valle, tom an do posesión de su s tierras, lu ego de algun os encu entros violentos con los ha bitantes, en los qu e Mam a Gu aco peleó con tal án imo qu e h izo h u ir a los ocas ion ales en emigos. Tomad o qu e fu e el valle «den tre los dos ríos», cons tru yeron con gra n diligencia la Ca sa del Sol, qu e llam aron «In dican cha ». Para edificar viviendas trazaron cuadras o c a n c h a . Tal era el origen de la ciud ad .
El Centro del Universo Andino
23
“… And he rema ined as a m arker, w hich in the langua ge of this valley is called c o s z o , from w hich the na me the city bears today comes from.”
Only Man co Capa c remained, accompa nied by the four women , who were his broth ers’ wives. They entered th e valley, taking p osses sion of its land s after a s eries of violen t clashes with the inhabitants, during which Mama Guaco fought so bravely that she drove the en emy a way. With t h e valley “between t wo rivers” un der th eir cont rol, th ey built with great care the House of the Sun, which they called “Inticancha”. For the construction of their dwellings they laid out a series of c a n c h a s , or blocks, which formed the origin of the city.
Inca Splendour In th e govern m ent of th e first Incas of Cozco, myth is interwoven with h istory. From th e reign of the Inca Yu pan qui, who took th e na me Pach acu tec, the oral traditions of the Incas, recorded by the Spanish chroniclers, acquire consistency and veracity, although there exists always th e possibility th at th ey are in pa rt propagan da d esigned to embellish the origin of the Incas. Such is the case with the Chanca invasion, for there is no archaeological evidence to prove their existence, or any other record of th is people in t he Qozco valley. In ca h istory gave sp ecial significan ce to th is invasion, marking as it did the beginning of Inca greatness in the context of complex material, social an d ideological developm ent in th e 15 th century u p u ntil the m oment of Eu ropean irruption. The Chancas came from the north. According to the origin myths they emerged from Lak e Choclococha , located in th e presen t-da y depa rtm ent of Hu an cavelica. Th ey m ay have been llama or alpaca herders, an activity that would lend credence to their supposedly bellicose nature and also account for their mobility. The herders of the Andean p u n a tell how th e llam as a nd alpacas em erged from th e un derworld u sing the la k e s a n d s p r i n g s a s p a t h w a ys , a n d t h a t t h e y ca m e t o s e r ve m a n k in d . According to tradition, the Chanca invasion occurred during the reign of Inca Wiracocha. This Inca is s aid to h ave fled th e city with h is children an d oth er relatives. He took refu ge in th e citad el of Caqu ia Xaqu ixagu an a, also kn own as Huchuy Qosqo , or Little Qos qo. Cozco was defenceless, easy prey for the invading Chancas. It was then that Inca Yu pan qui gathered the chiefs an d s oldiers who rema ined in the city to organ ise its defence. Th eir requ ests for help from n eighbou ring settlemen ts were m et with refu sa l. When everything seemed lost, Inca Yu pan qui sa w the god Wiracocha in a dream , an d the god told him he would defeat the invader. Inca Yupanqui deployed his troops strategically. In order to frighten the enemy, he ordered tha t sh ields, helmets an d weapons be placed on rocks to simu late comb atan ts. 24
The Center of Andean Universe
Calle Choquechaca
Esplendor inc a En el gobiern o de los primeros incas del Cozco, la h istoria se en treteje con el mito. A partir de Ink a Yu pan qui, que tomó el nomb re de Pachak u ti, los registros d e la tra dición oral inca, que tomaron los cronistas, adquieren consistencia y veracidad, aunque siempre con posibilidad que sean cantares de gesta creadas por los incas para realzar su origen. Es lo que su cede con la conocida invasión cha nca, p u esto que n o se cuen ta con evidencias a rqueológicos que p ru eben s u existencia, men os la presen cia de este pueblo en el valle del Qosqo. La historia inca consideró esta invasión como referencia esp ecial, qu e ma rca el in icio del au ge in caico, qu e alcan zó desa rrollo ma terial, social e ideológico, con niveles de gran complejidad en el siglo XVI, al momento de la invasión eu ropea. Los chan cas procedían del norte. Segú n su s m itos de origen s alieron de la lagun a de Choclococha, qu e se en cuen tra en el actu al departa men to de Hu an cavelica. PosibleEl Centro del Universo Andino
25
Th e batt le was fierce. At a certa in m omen t th e In ca let ou t two great s hou ts, invokin g divine intervent ion, an d it is sa id t ha t th e rocks tra ns formed t hem selves into warriors who pressed home the attack on the Chancas. These rocks became known as the pururauca , and became objects of veneration. This divine intervention rallied the Inca troops an d th ey won th eir repu tation as invincible soldiers t ha t da y. It was t his myth that was to later persuade several tribes to surrender rather than risk combat. At th e height of th e batt le, In ca Yu pa n qu i, su rrou nd ed by his closes t followers, tackled the enemy in person. He took possession of the image of the sun the Chancas had been carrying as t heir royal sta nd ard. The terrified Chan cas tu rned a nd fled, purs u ed by the Incas who cau ght u p with them at Ichopam pa, where th ey were finally defeated an d su bm itted to Inca ru le. In 1619 , Cristóbal de Albornoz wrote: «... The Ch an gas ran , an d it is s aid tha t th ey became condors in order to escape. And th e rema ining clan s of th e Chan gas a re kn own as «condor gua chos» (orpha n cond ors)» (1613). In th e midst of the battle fought arou nd the city man y heroic deeds were performed b y th e Incas . It is s aid th at the Coya Qu een Cha ña n Curicoca «fought valian tly with the coura ge of a m an », an d a ccording to an other h istorical source: «A wom an called Ch añ an Cu ricoca fou ght like a m an an d so effectively th at s h e pu t th e Chan cas int o retreat». The deeds of Chañan Curicoca were said to have been of such magnitude that they were portrayed on Inca ceremonial vessels of the 17 th a n d 1 8 th century, during colon ial ru le. An oil pa inting of her exploits wh ich now h an gs in th e Mu seo In ka in th e city of Cozco was also produced during this period. After h is victory, Inca Yu pan qui took th e n am e Pachacu ti, or Pacha cutec. The na me means «Transformer», «The Earth Shaker», or «Cataclysm» and «Earthquake».
Splen dour of Qos qo With th e governm ent of Pachacu tec began the period of Inca imp erial splendour an d th e golden age of th eir cap ital city. With h is own h an ds , th e In ca m odelled th e im age of the new city. He demolished buildings and introduced urban and architectural changes. He built the new House of the Sun – Qoricancha. He altered the social stru cture, redistributing lan d an d crops, organising state ad ministration a nd initiating political expa n sion. As h e was a deeply religiou s m an , h e m odified r eligion to includ e ceremonies and worship. Withou t qu estion, Pach acu tec was also th e bu ilder of Machu Picchu , which formed pa rt of h is «royal ha ciend a», as J ohn H. Rowe h as described th e properties perta ining to the last Incas. He also ordered the construction of Saqsaywaman, known to the Spa n ish as «th e fortress ». 26
The Center of Andean Universe
men te fu eron pa stores de llam as y alpacas , actividad que contribu iría a respaldar el cará cter belicoso que s e les at ribu ía adem ás de su fácil m ovilidad esp acial. Los pa stores de la p u n a an dina, cuen tan que llam as y alpacas salen del mu nd o inferior utilizan do como cam inos las lagu na s y man an tiales. Vienen a servir a los h u ma nos. De acuerdo a la tradición, la invasión chanca se realizó durante el gobierno del inca Wiraqocha. Este inca huyó de la ciudad con sus hijos y parientes. Se refugió en la ciu dadela de Caquia Xaqu ixagu an a, tam bién conocida como Huchuy Qosqo -El Qosqo pequeño. El Cozco quedó indefenso, presentándose como presa fácil de los invasores chanca, que s e aprest aba n a t omarla. Inca Yu pan qui, otro hijo del inca Wiraqocha, jun tó a los jefes y solda dos qu e perm an ecieron en la ciud ad . Se dedicaron a organ izar la defens a. Pidieron a yuda de pu eblos cercan os, la qu e fu e denegada. Cu an do todo parecía p erdido, Inca Yupanqui vio en sueños al dios Wiraqocha, que le anunció vencería a los invasores. Inca Yupanqui dispuso las tropas estratégicamente. Para impresionar y asustar al enemigo, mandó colocar cascos, escudos y armas encima de piedras, simulando ser combatientes. El enfrentamiento fue violento. En cierto momento el inca dio grandes voces, invocando ayuda divina. A su conjuro las piedras se transformaron en feroces guerreros que a rremetieron contra los cha nca. Se les conoce por los pururauca , convertidos después en objetos de culto. La intervención divina, dio renombre a las tropas incas, que asumieron la fama de soldados invencibles. Este nuevo mito sirvió para que numerosos pueblos se rindieran sin combatir. En pleno comb ate Inca Yu pan qui, rodeado de cercanos p artidarios, a cometió contra los enem igos. Se apoderó de la imagen del dios que tra ns portaba n los chan cas y de su estan darte real. Los cha ncas aterrorizados se pu sieron en fu ga, persegu idos por los incas. Los alcanzaron en Ichopampa donde fueron derrotados para siempre, porque nunca más volvieron, sometiéndose al poder inca. Cristóbal de Albornoz, en 1613 cuenta: «[...] e hu ye ron los chan gas , y dizen que s e volvieron cóndores y se es caparon. Y an sí, los má s a yllos d e los cha ncas se llama n condor guachos [cóndores h uérfanos ]» (161 3).
En la cru enta bata lla, que se genera lizó por los alrededores de la ciu dad, se produ jeron hechos de heroicidad de los incas. Uno lo protagonizó la qoya Chañan Curicoca, qu e «peleó ba lerosa m ent e como mu ger baron il» y según otra fuen te h istórica «u n a mujer llamada Chañan Curicoca, peleó varonilmente, y tanto hizo por las manos contra los Ch an cas qu e por allí h ab ían a cometido que los h izo retirar ». La acción de Chañ an Curicoca fu e de tal ma gnitu d qu e su h azaña se perenn izó en las pinturas de los vasos ceremoniales incas de los siglos XVII y XVIII, en el gobierno colonial. Tam bién fu e pinta da en singu lar lien zo qu e se exhibe en el Mus eo In ka d e la ciu da d d el Cozco. El Centro del Universo Andino
27
Qosqo becam e the real and ideal Inca u rban model, an d th e new cities foun ded by the Incas du ring th eir p eriod of expans ion reproduced its char acteristics. These were n ot simply material repetitions of Qosqo’s architectural forms, as the Quechua writer Gua ma n Poma de Ayala describes: “There is an other Qosqo in Quito and another in Tum i and another in Guanu co and a nother in Hatuncolla and another in the Charcas…”. (161 5)
The Inca City Plan The city as it was tran sformed by Pacha cutec is th e one th e Span ish foun d when th ey arr ived in 15 33. Their adm iration qu ickly tu rn ed to pra ise. Th e five origin al accoun ts from th e first Span iards to see th e city begin with th at written in 1534 . Those wh o arr ived th e year before were not ju st illiterat e, bu t also lacked th e sen sibility n ecessa ry to appreciate or transmit the experience. The quill of Pedro Sancho de la Hoz, Francisco Pizarro’s secretary, remained untainted by prejudice. In 1534 he began his description with th e following words: “The city of Cuz co is the p rincipal one of all the cities an d is the residence of the nobles, an d is so great and beau tiful that it would be w orthy of Spain. It is filled w ith nobles ’ palaces, for the poor people do not live there, and each lord an d chief builds his ow n hous e although they do not live their continuously… Around the city m any houses can be s een at a d istance of a quarter, half or one league, and in the surrounding valley there are more than one hundred thousan d h ouses ”. (1534 )
Su bsequ ent des criptions reiterate or confirm su ch pra ise. It is evident tha t th e urb an organisation of the city was unique. Other eyewitnesses who saw the Inca city are also generous with their praise for the capital of the empire of Tawantinsuyu. The city was designed in the form of the silhouette of a puma. Today’s street names confirm this. The pr esent-day street of Pum acu rco corresponds to the s pinal colu mn of th at felin e. The confluence of th e Tu llu m ayu a nd S aph y strea ms is the Pum aqchu pan street, the puma’s tail. The great plaza of Haucaypata, the “celebration platform”, tran sformed by th e Span ish int o their Plaza Mayor or Plaza de Arma s, was th e area separa ting the fore an d hind qua rters of the pu ma . The h ead was Saqsaywama n, which several sou rces men tion as Saqsa u ma , which m eans “lion’s h ead” in Qu echu a. The puma city motif is confirmed in the arrangement of other Inca urban centres, which variously resemble the images of birds, felines or other animals linked to Inca mythology. The city plan is based on k a n c h a s , or blocks. These were enclosed spaces with a single entrance. The interior rooms were built around an open central area. This arra ngement is confirmed by th e arch aeological remains of Kusikancha , t h e k a n c h a 28
The Center of Andean Universe
Despu és de su victoria Inca Yu pan qui tomó el nom bre de Pachacu ti o Pachacu ti Inca Yupanqui. El nombre posee el significado de «Transformador», «El que voltea el mundo», también «Cataclismo» y «Terremoto».
Esplendo r del Qosqo Con el gobierno de Pach acu ti comen zó el esplend or de los incas y de la ciud ad ca pital. Con su s p ropias m an os m odeló en a rcilla la ima gen del nu evo Cozco. Derru mb ó edificios, intr odu jo cam bios arqu itectónicos y urb an ísticos. Ed ificó la n u eva Cas a d el Sol -el Qorikan cha -. Cam bió la estru ctu ra s ocial, redistr ibuyó tierra s de cu ltivo, organ izó la administración estatal, inicio la política de expansión. Siendo hombre profundam ent e religioso, m odificó la religión crean do cerem onias , cu ltos. Sin duda es el constructor de la ciudad de Machupiqchu, que formaba parte de su «ha ciend a real», com o denom ina J ohn H. Rowe las propiedad es qu e se adjud icaron los ú ltim os incas . Tam bién disp u so la const ru cción d e Saqsa ywam an , la «fortaleza», como la den ominaron los esp añ oles. El Qosqo se convirtió en modelo real e ideal urbanístico. Las nuevas ciudades que fundaron los incas durante su expansión, reprodujeron las características ideológicas del Qosqo. No fueron simples repeticiones materiales de sus formas arquitectónicas. A decir del escritor quechu a Gu am an Poma de Ayala, el inca dispu so: «[...] Ay ga otro cuzco en quito y otro en t um i y otro en gu an uco y otro en ha tun colla y otro en los charcas y la caves sa que s ea el cuzco [...]»(1615 )
La traza de la ciudad in ca La ciudad transformada por Pachacuti, es la que encontraron los españoles que ingresaron en 1533. Su admiración se convirtió en elogio. No escatimaron palabras para calificarla. Los cinco relatos originales de los primeros españoles que vieron la ciu dad , comienzan con el testimonio escrito en 1534 . Los qu e llegaron an tes n o sabían escribir o no tu vieron la sens ibilidad para m aravillarse y trasm itir su s experiencias. La pluma de Pedro Sancho de la Hoz, secretario de Francisco Pizarro, tiene el privilegio de n o esta r toda vía influída de p rejuicios. En 153 4 in icia la des cripción con las siguientes palabras: «La ciud ad del Cuzco por se r la principal de todas dond e tenían s u residen cia los se ñores es tan grand e y tan hermosa que sería d igna de verse a ún en España , y toda llena d e palacios de s eñores, porque en ella no vive gente pobre, y cada s eñor labra en ella s u cas a y as imism o todos los caciques , aun que es tos no h abitaban en e lla d e continuo [...] se ven en torno de la ciudad muchas casas a un cuarto de legua y m edia legua y u na legua, y en el valle que está en m edio rodea do d e cerros h ay má s de cien mil casas [...]». (153 4)
El Centro del Universo Andino
29
located on th e presen t-day street of Marur i. This was one of th e properties of Pacha cutec Inca Yu pan qui. The excavation an d restoration work m ade b y the National Ins titute of Culture confirms the Inca k a n c h a s y s t e m . Th e im porta nt p u blic bu ildings, th e sovereigns ’ hou ses a nd th ose of th e elite occupied th e nu cleus of the city. The cent re was th e great p laza an d th e adjoining streets. Its ideological importance stems from the Andean conception of space. Qosqo was considered to be th e centre of th e And ean u niverse of Tawan tinsu yu an d th e chawpi , the great plaza at the centre of the city, was also the centre of the world. In the city’s nucleus the Inca governors lived with their extended matriarchal royal lineage, or panaca , as well as the many servants needed to run their household. In the outskirts of the city were the secondary settlements, where the common people lived. Many of th ese becam e parish es after 1533. There were also temples an d st orage facilities. It is difficu lt to estim ate with an y precision th e nu m ber of u rba n in h ab itan ts. Estimates vary between 20,000 and 200,000. A significant figure if we remember its pre-industrial nature, for it was much larger than 16 th centu ry European cities. Inca Garcilaso affirms that Cozco was “the description of the whole empire” 1609). The city itself was laid out according to principles known today as duality and opposition, which govern th e organ isation of th e spa ce and s tru ctu re of And ean society
Plaza Mayor - Portal Universidad - Portal Comercio
30
The Center of Andean Universe
A partir de este relato se van sucediendo comentarios, reiterando y confirmando los elogios. Es evidente que la organización u rban a de la ciu dad mostra ba características singu lares, qu e se res u m en en lín eas breves. Otros «testigos d e ojos» qu e vieron la ciu dad inca no escat ima ron a laban zas , repetidas por viajeros posteriores qu e llegaron a la ciu dad , que fu era centro del Tawan tinsu yu. La ciuda d s e diseño con la silu eta del pum a. Qu edan toponimias que lo confirma n. La actu al calle de Pum acu rco corresp ond e a la colu m n a vertebral del felino. La u n ión d e los riachu elos Saph y y Tu llu ma yo son Pu ma qchu pan , la cola del Pum a. La gran plaza del Hawkaypat a, el «An den de las celebracion es», tra n sform ad a p or los esp añ oles en Plaza Mayor o de Armas, fue el espacio que separaba los cuartos delanteros de los traseros del puma. La cabeza era Saqsaywaman, que varias fuentes históricas mencionan com o Saqsau ma , que es cabeza del león. La ciudad puma se confirma con la disposición de otros centros urbanos incas, que tienen imágenes planificadas de aves, felinos u otros animales vinculados con la mitología inca. La plan ificación de la ciu da d, se eviden ciab a con la a rm onía de las k a n c h a , la s m a n zan as que la formab an . Eran espacios cercados, con s ólo un a pu erta de ingreso. Las habitaciones interiores fueron construídas alrededor de un espacio central abierto. Esta disposición es confirmada con los hallazgos arquitectónicos del Kusikancha , la k a n c h a u bicada en la actu al calle Maru ri. Fue un a de las perten encias d e Pacha cuti Inca Yupanqui. La excavación y restitución realizadas por el Instituto Nacional de Cultura -Región Cu sco, confirm an la estru ctura de k a n c h a inca. Los edificios p ú blicos import an tes, las residencias de los reyes gobern an tes y la élite inca, ocup aba n el nú cleo de la ciuda d. La p arte centra l fu e la gran plaza y las m an zanas adyacentes. Su importancia ideológica surge de la concepción del espacio en los an des. El Qosqo se cons ideraba el centro del un iverso an dino del Tawan tins u yu y la gran p laza el chawpi , el centr o de la ciu da d, qu e tras m itía el sign ificad o de centro del mundo. En la p arte n u clear residían los incas goberna ntes, los extensos lina jes ma trilineales reales - p a n a c a - c o n l o s n u m e r o s o s s e r v i d o r e s q u e r e q u e r í a n s u m a n t e n i m i e n t o y aprovisiona miento. En los alrededores de la ciuda d s e encontraba n los as entam ient os secundarios, residencia de la gente del común. Varios se transformaron en parroquias despu és de 15 33. También s e encontrab an los edificios par a el culto, depósitos y de otros fines. La dispersión no ha permitido contar con cálculo aproximado de la población urbana. Los estimados oscilan de 20,000 a 200,000 habitantes. Cifra importante considerando su carácter preindustrial, puesto que superaba a ciudades eu ropea s del s iglo XVI. El Inca Garcilaso afirma que el Cozco era «La descripción de todo el Imperio» (1609). De acuerdo a esta a firma ción en el trazo de la ciuda d, se h allaba n aplicados principios, que hoy día, se denominan de dualidad y oposición, que rigen la organización El Centro del Universo Andino
31
to this day. The natural and social universe follow this division, combining the relationship between above and below, east and west, masculine and feminine. The sacred city and imp erial capital was plan ned an d b u ilt according to th ese principles.
The Dual Divisio n From Manco Capac, its mythical founder, the city, taking our reference from the centr al plaza, was divided in t wo. One h alf was k n own as Han an Qosqo, “Upper Qosqo” an d m ascu line, th e other was Hurin Qosqo, Lower Qosqo and feminine. The ima gina ry line between the two crossed the great plaza of Haucaypata, following the movement of the su n. From u pper a nd lower m u ltiple relations hips are defined, s u ch a s n ative an d foreigner, old or new arrival, masculine or feminine, older or younger, sacred and profane, as well as other highly complex ideologies. Hanan a n d Hurin were divided by a noth er ima gina ry line crossing th e m ain s qua re from n orth to sou th, an d th e centre of the plaza was th e hu b of th e And ean u niverse. This chawpi was th e “centre of th e centr e”. The four quarter partition resulting from the crossing of these two lines established th e four regions , or s u y u s , of th e empire. Th ey defined th e four qu art ers, alth ough n ot exactly, for th ey were not ph ysical represen tat ion s in rea l sp ace, bu t rat h er ideological divisions. In Hanan, to the east lay the region of Antisuyu, the Amazonian region, to the west was Chincha su yu. In Hu rin were Qollasu yu an d its coun terpart Cu nt isu yu. The initial division into two halves meant that Antisuyu and Chinchaysuyu were masculine, while Qollasu yu a nd Cun tisuyu were feminine. Th is four -part d ivision repres ent s th e equ ilibrium of th e mat erial an d sp iritu al worlds . Th e symm etry and equilibriu m were defin ed in th e relationsh ip of m as culine-mas culine an d m ascu line-feminine an d th ese regimen ted relations hips defined the m atrimonial unions of the royal lineages. Chinch aysu yu is linked with a gricu lture, while its cou n terpa rt Qollasu yu is livestockbas ed. Towards Ama zonia, Ant isu yu represen ts th e hu nt ing of wild a nima ls, an d th e collecting of coca, timber, feathers, wax and gold. Cuntisuyu is the coast, with its access to fish, coca and algae (q o c h a y u y o ). Th is relations hip with p rodu ction dem ons trat es access to nat u ral resources in different directions an d a t varying altitu des. This And ean trait symbolises t he comp lement ary nature of the ecologies of the various areas of production which together form the “Andean ideal” of “vertical control of the maximum number of ecological floors”. 32
The Center of Andean Universe
del espacio y la estructura de la sociedad andina del pasado y del presente. El universo natural y social sigue está división, completada con relaciones de arriba y abajo, este y oeste, m as cu lin o y femen ino. La ciud ad sa grada y capital del imperio, est u vo planeada y edificada de acuerdo a estos principios.
La divisió n du al Desde Manco Capac, el fundador mítico, la ciudad tomando como referencia la plaza centra l, se dividió en m itades. Una se llamó Ha na n Qosqo, el «Qosqo de Arriba», con sen tido ma scu lin o, la otra m itad es Hu rin Qos qo, el «Qosqo de Aba jo», con s ent ido femen ino. La lín ea ima gin aria qu e traza la división, cru za la gran plaza del Hau caypat a de levan te a pon ien te, siguiendo el movim ien to del sol. De arriba y abajo se desprenden relaciones múltiples, como originario y forastero, m ás a n tigu o o recién llegado, ma scu lin o y femen ino, mayor y m enor, sa grado y profano, hasta formas de alta complejidad ideológica. Hanan y Urin estaba n divididos por otra línea ima gina ria, que cru zaba la plaza del Hau caypata con dirección n orte a su r. El centr o de la p laza era d el cruce de las líneas imaginarias, formando el eje o axis del universo andino. Este centro o chawpi fue el «centro del centro». La cu atripartición qu e resu ltaba del cru ce de líneas , señ alaba las direcciones d e las c u a t r o p a r t e s d e l m u n d o o s u y u del imp erio. Su u bicación define los cua rtos, au nqu e no exactamente, puesto que no se trataba de representaciones físicas del espacio rea l, sin o del ideológico. En la mitad Hanan estaban, hacia el este, la dirección del Antisuyo, la región am azónica, hacia el oeste el Chinch asu yu. En el Urin ha cia el levan te se u bicaba el Qollasuyu, al poniente el Cuntisuyu. La relación inicial de mitades expresaba que Antisuyu y Chinchaysuyo eran masculinos y Qollasuyu y Cuntisuyu femeninas, en principio, puesto que el desarrollo ideológico se presta a diversas transformaciones. La cuatripartición representa el equilibrio del mundo material y espiritual. De esta ma nera la a rmon ía se esta blecía con la presencia, en la mitad de arriba, m ascu linomasculino y el masculino-femenino. La simetría y equilibro se correspondía con la mitad de a bajo que era femenino-femenino y femen ino-ma scu lino. Es tas relaciones reglam entab an las u niones m atrimoniales de los lina jes reales. Chincha ysuyu se vincu la con la agricultura , en contrap osición Qollas u yu posee ma yor riqueza ganadera. Antisuyu en dirección a la amazonía, representa la caza de an ima les s ilvestres, proveía coca, m adera, p lum as, cera, oro. El Cun tisuyu es la costa, qu e permite acceder a pescados, coca y algas (q o c h a y u y o ).
El Centro del Universo Andino
33
This ideal city structure corresponds to a complete vision of the social, material and spiritu al world of the Incas. It is importan t to add th at th e ha rmon ious relations hip between masculine and feminine continues to the present day in the mentality of Qu echu a a nd Aymara people, governing thou ght, life an d a ctions in And ean culture.
The Central Plaza The great plaza was divided by the Saphy river, which ran along a finely cut stone channel. The section that corresponded to the present-day main square was known as Haucaypata, which according to the historian John H. Rowe, based on 16 th a n d 1 7 th centu ry writings, m ean s “th e platform of rest”. Diego González Holgu ín, th e au th or of a m agnificent 17 th centu ry Quech u a d iction ary, refers to it as “the plaza of Cu zco, of fiesta s, celebrations an d d rinking bou ts ” (160 8). In ca Ga rcilas o de la Vega gives u s a valuable description of the plaza that helps us to understand its name: “Behind th e roya l hous es is the m ain plaza of the city, called Hu acaipata, w hich m eans platform or s quare of fies tas and rejoicing. From north to south it m eas ured tw o hund red paces or a little more than four hun dred feet; and from ea st to w es t it w as fifty pa ces w ide, w here it met w ith the stream…”. (160 9)
The oth er ha lf of th e great plaza, a cross th e Hua tan ay river, was Cu sipata, a plaza almost as large as Haucaypata. According to González Holguín this was the plaza of joy, “where disp lays or m ilitary sh ows were sta ged”. It s tood on th e site of th e pres ent day Town Hall squa re, where th e Repu blican-era Mu nicipal Palace stan ds. Its other na me is Plaza Regocijo, a direct Spa nish tran slation of the Qu echu a Cu sipata, wh ich it is also known as to this da y.
34
The Center of Andean Universe
La relación con la producción muestra acceso a recursos naturales que provienen de las direcciones y los pisos altitudinales. Este rasgo andino simboli za la complementariedad ecológica que proporciona bienes de las varias zonas productivas. Es así que logra el «ideal andino» del «control vertical de una máximo de pisos ecológicos». La estr u ctura ideal de la ciuda d corresponde a la visión total del mu nd o social, material y espiritual de la cultura inca. Es importante agregar que la relación equilibrada entre femenino y m ascu lino, continú a en la a ctua lidad. La visión se conserva en la men talidad qu echu a y ayma ra contemp oránea, pu esto que rige el pens am iento, vida y acciona r an dinos.
La plaza central La gran plaza estaba dividida por el río Saphy, que corría por cauce canalizado con muros de piedras finamente labradas. La parte que corresponde a la actual Plaza Mayor se denominab a Hau caypata. Para el etnohistoriador J ohn H. Rowe, de acuerdo a fu en tes escr itas de los s iglos XVI-XVII, s ign ifica «an dén del d esca n so». Diego González Holgu ín a u tor d e m agn ífico dicciona rio qu ech u a d el siglo XVII, refiere es «la plaza del Cuzco, de las fiest as , h u elgas y borrach eras » (160 8). El Inca Garcilas o incluye valiosa descripción de la plaza, qu e contribu ye a en tender s u nom bre: «Delante d e aquellas casas que fueron casas reales está la plaza principal de la ciudad , llamada Haucaipata, que es andén o plaza de fiestas y regocijos. Tendrá norte sur, doscientos pasos de largo poco más o menos que son cuatrocientos pies; y leste hueste, cincuenta pas os d e a ncho h as ta e l arroyo [...]». (16 09 )
El Centro del Universo Andino
35
The idealised lines that divided the plaza in quarters were ceques. Each s u y u h a d three levels known as qollana , payan a n d c a y a o , which corresponded to the first, second a nd third. These referred to the generations of grandfather, fath er an d s on, as well as t o th e hierarch y of th e In ca, h is wife an d oth er relatives. Th e cequ es em erged from t he city an d extend ed in th e four d irections or s u y u s . Along th ese lines were located sacred s ites k nown a s wakas . Th ere were 360 of th ese, alth ough some sources state that there were as many as 400. This division of sacred wakas along th e cequ es is related to th e meas u remen t of time within a predetermined sp ace. The interpretations ar e diverse, from th ose tha t describe them a s s ignposts t o sacred sites, marking territorial or social possession, to those that see them as a form of calendar. They clearly indicate sacred directions. The system was applied in other cities built in the image of imperial Cozco.
The Plaza as a Cerem onial Cent re Th e great plaza was completely covered in a layer of fine sa n d br ough t from t h e coast. Polo de Ondegardo provides an interesting and valuable description: “… It w as sa id that the soil from tha t great plaza w as removed an d tak en to other places because of the high es teem in w hich it wa s h eld and s and w as brought from the coas t to cover the square to a depth of two palms or more, and the w hole w as decorated w ith gold and silver vess els an d s tatuettes of men, of wh ich there w ere so man y that w e have all seen them . The plaz a w as entirely covered in this sa nd w hen I w ent there to govern, and if it is true tha t they brought all that sand from the coast then the entire population must have helped, for the plaz a is large and w ould require an en ormous am ount of sa nd brought from the coast, w hich is m ore than 9 0 leagues distant, and it is said by all that the k ind of sa nd found on the plaza could only be from the coas t.” (157 1)
Clearly, the square was a most sacred place. The sand was renewed continuously, becau se it was ta ken to other places to be venerat ed, conferring on those s ites where it was deposited the sacred characteristics of Cozco. The sacredness of the imperial capital was exported to the entire Andean world. The coastal sand had other meanings. Sources of water, such as lakes, had special religious significan ce. Th ey are s till sacred sites for com m u n icatin g with Ukhupacha , the “Interior World”, the origin of life, where living beings are regenerated and return t o Kaypacha , “Th is World”, in ord er to con tinu e th e cycle of life an d d eath . Lak es a n d springs are p ath s for commu nication between these two worlds, th ese two planes of life experiencing constant renewal. Th e ocean , as th e greatest b ody of water, h as th e greatest ca pa city to genera te life. To t h e m o d e r n Q u e ch u a s i t is k n o wn a s Mamaqocha , “th e m oth er of all sou rces of wat er”. Water, sa nd an d living creatu res from th is imm ens e life sou rce possess m agical powers. The importance of seashells and starfish for the Incas is still felt today. When in the 36
The Center of Andean Universe
Calle Santa Clara
La otra mitad de la gran plaza, cruzando el Río Hua tan ay, era el Cus ipata , plaza d e casi la misma dimensión del Haucaypata. De acu erdo a González Holgu ín era a nd en d e la alegría, «don de se h azian alard es, o ens ayos de guerra ». Corresp ond e a la a ctu al plaza del Cab ildo, pu est o qu e allí se h alla el edificio republicano del Municipio de la Ciudad. Otro nombre es Plaza del Regocijo, traducción del quechua Cusipata, nombre que se conserva h a s t a l a a c t u a l id a d . Las líneas ideales que dividían la plaza en cua rtos, eran los ceques. Cada s u y u los t enía de tres grados, denom ina dos qollana , payan , c a y a o , que corresponden al primero, al segun do y al tercero. Se referían a generaciones
de abu elo, padre e h ijo. Tam bién se considera qu e estaba n en relación con la jerarquía del inca, su esposa y los demá s pa rient es. Los ceques salían de la ciudad, prologándose por las cuatro direcciones - s u y u -. A lo largo de estas líneas se u bicaba n lu gares sa grados conocidos como waka . Fuer o n 3 6 0 , a u n q u e d e a c u e r d o a o t r a s fu e n t e s s u m a b a n 4 0 0 . E s t a d i vis i ón d e waka , sagrado, en los ceques, s e relaciona con m edición d el tiempo, den tro de u n espacio determinad o. Las int erpretaciones s on diversas, d esde las qu e afirma n son s eñales de sitios sagrados, que marcan posesión, referencias territoriales y sociales. También las cons ideran forma es pecial de calenda rio. Es eviden te que señ alan direcciones s agradas . El sistema s e aplicó a otras ciu dad es, constru ídas a ima gen del Cozco imp erial.
La plaza com o ce ntro ceremo nial El piso de la gran p laza tenía en toda su su perficie, un a cap a d e arena fina traída de la costa. El licenciado Polo de Ondegardo proporciona in teresan te y valiosa d escripción qu e permite conocer esta característica singular: «[...] y a s í afirm aba n que toda aque lla plaz a d el Cuzco le sacaron la tierra propia y se llevó a otras partes por cosa d e gran es tim a, y la hinEl Centro del Universo Andino
37
highlands a drought occurs, ceremonies are performed to ask for rain with wat er carried from t h e faraway ocean, which is ritually poured into the earth to bring rainfall. The sand of Haucaypata brought with it the qualities of Mamaqocha . On covering it with sand, the Incas made of their square a symbolic ocean, a Mamaqocha ready to receive offerings to the earth.
Puente del Rosario - Calle Arrayán
T h e g o l d a n d s i l v e r o b j e c t s r e f e r r e d t o b y P o l o d e O n d e g a r d o a r e illas , s a c r e d representa tions of what th e inh abitan ts of th is world wish t o obtain. Their fu nction w a s t o in c r e a s e h e r d s , c r op s a n d h u m a n r e p r od u c t io n . In the main plaza, each day, llamas were sacrificed. The quantity, colour and other chara cteristics varied a ccording to the n atu re of the ceremony, th e day an d th e god to whom th e offering was b ein g mad e. Sometimes h u nd reds of llam as were sacrificed, at other times d ozens . Sometimes they were white, althou gh th ey might also be black or m u lticolou red. This t ype of offering is s till practiced toda y, especially in t h e h igh land herding communities. Public ceremonies were also performed. Pedro Pizarro describes those he was able to attend. Interestingly, he refers to the mummified remains of the Inca sovereigns: “… Each d ay they took th em all to the plaza an d s at them in order according to their age, lighting fires for them w ith wood they has alread y d ried an d carefully cut. They the n burned everything that had been placed before the dead for them to eat and the fire consumed it all. Also in front of thes e de ad there w ere gold or silver or pottery ves se ls in w hich chicha w as served and show n to the dead , w ith living saluting the dead and the dead saluting the living. They also took out a small bundle they said was the sun. There was in the middle of the plaza a s tage covered w ith w eavings a nd painted and very d elicate feathers, an d on this they placed the bun dle… then they gave this bun dle food and drink …”.
In the centr e of the p laza stood th e u s n u , a ceremon ial platform with finely-wrought stone walls, with steps leading to the top where there was a sacred stone and a foun tain. It was h ere that the m ain ceremonies were performed. The s u n was invoked, an d h e wou ld d escend to dr ink the ch icha which th e priests offered him from golden cups. According to Betanzos:
38
The Center of Andean Universe
charon de arena de la costa d e la mar como has ta dos pa lmos y med io, en algunas partes m ás; sem braron por toda ella m uchos va sos de oro y p lata y ovejuelas y hombrecillos pequeñ os de los mism o, lo cual se h a s acado en m ucha cantidad que todo lo hemos visto; de es ta arena es taba toda la plaz a cuand o yo fui a gobernar aquella ciuda d, y si fue verdad que aquella arena s e trajo de ellos a firman y tienen pues tos en s us registros, parecemé que s erá así que toda la tierra junta tuvo necesidad de en tend er en ellos, porque la plaz a es grand e y n o tiene nú me ro las cargas que en ella entraron y la costa, por lo más cerca, está má s d e 90 leguas, a lo que creo, y cierto yo me sa tisfice, por todos d icen que aquel género de arena n o la ha y has ta la costa ». (157 1)
Es manifiesta la sacralidad de toda la plaza. La arena era renovada y completada, porque la s acaba n para llevar a otros lu gares, por ser s olicitada y reverenciada . Esta arena confería a los lugares donde se depositaba, las características sagradas del Cozco, pu esto qu e los convertía en otros Cozco. La s acra lida d de la ciud ad revertía a todas las direcciones del un iverso an dino. La arena de mar tiene otros significados. Las fuentes de agua, como las lagunas poseen cará cter religioso. Son lugares sagrados que establecen comu nicación con el Ukhupacha , el Mundo Interno, de donde proviene la vida, se regeneran los seres vivientes, renovarse y volver al Kaypacha , «Es te Mun do», par a reiniciar u n n u evo ciclo de vida y mu erte. Lagun as y m an an tiales son vías qu e comu nican los dos mu ndos, dos planos de la vida, que se renuevan constantemente. El «m ar océan o» como la m ayor ma sa de agu a, pos ee la cap acidad excelsa de generar vida. Al decir de los modernos quechuas es Mamaqocha , la «Madre de Todas las Fuen tes de a gua». Las agua s, la aren a y seres vivientes qu e provienen de esta inm ensa fuente poseen p oderes m ágicos. Es la importan cia qu e tuvieron, conservan h as ta el presente, las conch as m arinas y las est rellas d e mar. Cu an do en las t ierras altas d e la s ierra s e present an sequías, s e ofrecen ceremon ias de propiciación para que llu eva, tran sportan do agua desde el lejan o ma r, que se vierte ceremonialmente imitando el caer de la lluvia. La arena marina en el Haucaypata, significaba presencia de las cualidades de la Mamaqocha . Al cubrir el piso con ella, la convertían simbólicamente en otro mar Mamaqocha -, dispuesta a recibir las ofrendas que ofrecen a la tierra. Los «[...] va s os de oro y plat a y ovejuelas y hom brecillos pe que ños [....]», que refiere Polo de Ondegardo, son i l l a (s) las representaciones sagradas de cuanto desean obtener los moradores d e «es te m und o». Sirven pa ra increm enta r los rebañ os, los cultivos y la reproducción d e la gente»
En la plaza, cada d ía, se ofrecían sa crificios d e llama s. El nú m ero, color y otra s car acterísticas variaban de acuerdo a las ceremonias, los días y la divinidad a la que se ofrecían . En ocasiones s e ofrenda ban cientos d e llam as, en otras d ecena s. Una s veces blan cas , otras negras o «colorad as ». Este tipo de ofren da s s e practican h oy día, especialmente en las comunidades de pastores de las tierras altas de la puna.
El Centro del Universo Andino
39
Calle Palacio
“The u s n u w as placed in the plaza by Pachacuti Inca Yupan qui as a sy mbol of the S un”. (1551)
It was not a statue or a figure or a representation of the sun, but rather an abstract sym bol con sidered t o be its equ ivalent (Rowe 199 5). Wherever it is found, an u s n u is a sign of the presence of the Inca. They are found th roughou t th e old territory of Tawan tinsu yu. In Ecu ador th ere is one at Ingapirca. To th e south of San tiago de Chile an d in n orthern Argentina they were also built, as they were near the source of the Amazon, at almost 5000 metres above sea level, at Condesuyus in the department of Arequipa. From the great plaza the great road system of Qhapaq Ñan , or Hatun Ñan , began, following the directions of the four s u y u s . Today the sta rt of th ese highways can be traced by following the colonial-era streets, where the bases of Inca walls remain as evidence. The r oad to Chinch aysu yu is n ow the streets of Plateros, Saph y an d Con40
The Center of Andean Universe
Calle Maruri - Palacio de Tupac Yupa nqu i
También había ceremonias públicas. Pedro Pizarro describe algunas que pudo presenciar. Es interesante cuando se refiere a los cuerpos momificados de los reyes gobernantes: «[...] cada dia los s acaban á la plaza á todos , se ntán dolos en la ringlera cada uno s egún s u antigueda d [...] y [...] hacíanles u nas lumbres delante de e llos d e un a leña que tenían labrada y cortada mu y igual y mu y seca; encendida es ta quema ban a quí todo aquello que la muerte le habian pu es to delante para que comies e de tod o lo que ellos comian y aqui en es te fuego lo consumian. Tenían también delante destos muertos unos cangilones grandes que ellos llamaban verquis de oro ó de plata ó de barro, cada uno como querían y aquí hechaban la chicha que el muerto le daban mostrándosela, convidándose unos muertos á otros, y los mu ertos á los v ivos y los vivos á los mu ertos [...] Ans imesm o sacaban un b ulto pequeño tapad o que decian que era el Sol [...] Al Sol tenian pu es to en m itad de la Plaz a un es caño pequeño, todo guarnecido de m antas de pluma m uy pintadas y m uy delicadas , y aquí ponian es te bulto [...] pues to que da ban de come r a es te Sol por la orden que ten go dicho le daba n á los m ue rtos, y d e b ebe r [...]». El Centro del Universo Andino
41
quista. The road to Ant isu yu becam e the streets of Triu nfo, Hatu nru miyoc and Cuesta San Blas, and went on to the village of Pisaq. The great highway to Qollasuyu followed the rou te now tak en b y the str eets of San ta Cat alina An cha , Ru inas , Recoleta and the avenue that conserves the name Qollasuyu. Cuntisuyu lay in the direction now covered by the streets Marqu ez, San ta Clara, Almu dena an d th en on to Chala on the Pacific coast.
The Cen tral Buildings In th e plaza itself other bu ildings were erected. Inca Ga rcilas o de la Vega offers u s a n incomp lete accoun t of them : “… I also saw a beau tiful round cha mb er that w as in the plaz a, in front of the house . Else w here w e w ill tell how that cham ber, for having been the first s helter the S panish had in that city (regardless of its great beau ty) wa s a llow ed by them to rem ain sta nd ing. I could only find that roya l hous e; every thing else had been razed to the ground…”
John H. Rowe made a historical reconstruction of the buildings that stood on Hau caypata when th e European s ar rived. To the n ortheast two great bu ildings were completely destroyed to make way for the cathedral and the church of Triunfo. This was t he s ite of th e palace of In ca Wiracoch a a n d pos sibly a great tem ple dedicated to the god Wiracocha, the principal divinity of the Inca pantheon. Other buildings around the plaza were places of worship or palaces that were the residences of sovereigns. It is known that in the plaza there were other buildings, described as “cham bers” by the Sp an ish . Pedro Pizarro describes one su ch b u ilding k n o w n a s t h e C a x a n a , C a s s a n a o r Q ’a s a n a : “… This Caxana had tw o cham bers, one on each s ide of the d oor. These cham bers w ere of finely carved s tone and the w alls w ere very strong; they w ere round and roofed in an u nus ual man ner with straw; the eave of the s traw overhung the w alls by more than a n arm’s length, and w hen it rained a h orse a nd rider could sh elter there. Thes e house s h ad belonged to Guainacapa; the Ind ian w arriors burned th es e cham bers du ring the s iege with their flam ing arrows or hot stones. There w as so m uch straw that it took more than eight day s to burn before the be am s fell.” (157 1)
The construction of this building is attributed to Huayna Capac, although it is also sta ted tha t he u sed an other bu ilding as h is m ain residence, of which th ere are rema ins in Portal de Panes in the plaza. Inca Garcilaso de la Vega believed they were the houses of “the great Inca Pachacutec”. Part of the building was a shrine dedicated to the god of wind Wayra , where sacrifices were made to avoid storm damage. Inca Garcilas o de la Vega, in h is accou nt of th e ar rival of Pizarro’s two emiss aries in Cozco, describes another circular building:
42
The Center of Andean Universe
Barrio de Qolcampata - Muro Inca
En el centro de la plaza est aba el u s n u . Denominación que correspond e a la plataforma , de mu ros finam ente labrados, con escalina ta de acceso a la pa rte su perior, donde estaban la piedra sagrada y una fuente. En ellas se efectuaban las principales ceremon ias. Se invocaba al Sol, que descendía pa ra beber la c h i c h a que le ofrecían los sacerdotes en vasos de oro. De acuerdo al informe de Betanzos, el: «Usnu fue p ues ta en la plaza por Pacha cuti Inca Y upa nqu i como s ímbolo del sol [...] pa ra en que la gente comú n ad oras e [...] us nu fu e un a piedra que significaba el Sol»(15 51).
No fue una estatua, figura o representación del Sol, sino símbolo abstracto que se consideraba su equivalente (Rowe, 1995). Dond e quiera que se le encu entre, el u s n u es s igno d e la p resen cia inca . Se los h alla a lo largo del antigu o territorio del Tawan tinsu yu. Est án en sitios de Ecu ador, como El Centro del Universo Andino
43
Plaza del Regocijo
“They w ere accomm odated in one of the roya l house s k now n as the Ama rucancha w hich had belonged to Huay na Capac, for as divine beings they w ere to stay in the house of the greates t and mos t beloved of their kings . It w as a bea utiful round cham ber at the entrance to the Am arucancha. I sa w the building; the w alls w ere very high, but the roof wa s s o high it rivalled a ny towe r in Sp ain I hav e se en, except the one in Seville. It w as covered an d round. On the roof, ins tead of a w eathervane, for the Indians observed the w inds, it had a very tall and thick s pike, w hich greatly increased its h eight as w ell as its beauty . It w as more than sixty feet high and w as called Su nturhuaci, w hich m eans great house, and there w as no other building to compa re w ith it. In m y day it w as dem olished to make w ay for the plaza a s it is n ow …” (16 09 ) 44
The Center of Andean Universe
In gapirca. Al su r de Sa nt iago de Chile, en el norte a rgentino. En inicios d e la cu enca del Am azona s, en altura s cercanas a los 500 0 m etros, como Cond esu yus en el departamento de Arequipa. De la plaza partía el gran camino inca qhapaq ñan , inka ñan o h a t u n ñ a n , qu e seguían los s u y u -direcciones -. Hoy día s e pu eden recorrer el in icio sigu ien do el trazo de calles coloniales. Las bas es incas existen tes s on s u evidencia. Para el Chincha ysu yu, por las calle Plateros, Saphy y de la Conquista. Para la vía al Antisuyu se siguen las calles del Triun fo; Hatu nru miyu c, la Cu esta d e San Blas h ast a emp almar con el cam ino qu e se dirige a la p oblación d e P’isac. Para el Qollas u yu s e va p or las calles d e Santa Catalina Agosta, Santa Catalina Ancha, Ruinas, Recoleta y la avenida que conserva el nombre de Qollasuyo. Para el Cuntisuyo se va por las calles de Marquez, Santa Clara, Almudena, tomando el camino que llega a Chala en costa del Pacífico.
Los edificios c ent rales En la m isma plaza s e levan tar on otr os edificios. E l In ca Ga rcilas o de la Vega, ofrece relación de ellos, aunque no es completa. Dice: «[...] Alcancé ta m bién un hermos ísimo Cubo redondo, que es taba en la plaz a, d elante d e la casa. En otra parte diremos que aquel cubo que, por haber sido el primer aposento que los espa ñoles tuvieron en aquella ciudad (dem ás de su gran hermosura), fuera bien que lo sus tentaran los ganadores della; no alcancé otra cosa que aquella casa real; todo lo demás es ta ba por el s ue lo [...]».
John H. Rowe efectuó la reconstrucción histórica de los edificios levantados en el Haucaypata al momento de la llegada de los europeos. Al noreste dos grandes «galpon es», tota lmen te d estru idos pa ra erigir la cated ral, y el temp lo del Triun fo. Corresp ond e al sitio qu e ocup ab a el «pa lacio» del In ca Wiraqoch a. Es la cons tru cción que s e estaba levan tan do, posiblemen te u n gran tem plo dedicado al dios Wiraqocha. La principal divinidad de la religión incaica. Otros edificios a lrededor de la plaza, fu eron d edicados a l culto o descritos como pa lacios por los observadores europeos, por ser residencia de los reyes incas. Es cierto qu e en la plaza h u bo otros edificios, ca lificad os com o «cu bos» por t estigos espa ñ oles. Pedro Pizarro describe el conocido como Caxana, Cassana o Q’asana: «Esta Caxan a ten ía dos cubos, un o á un lado de la puerta y otro á otro; quiero decir casa á las esquinas d esta cuad ra. Estos cubos eran de cantería muy labrada y muy fuertes; eran redondos, cubiertos de paja muy extrañamente puesta; salía el alar de la paja fuera de la pared una braza, que cuando llovía se favorescían los de á caballo que rondaban al amparo de este alar. Estas casas y aposentos eran d e Guainacapa; quem aron es tos cubos los indios de guerra cuan do pu sieron el cerco con flechas ó piedras ardiendo. Eran tan ta la paja que tenia que tardaron en quema rse ocho días o mas , digo antes que cay es e la mad era». (157 1)
El Centro del Universo Andino
45
This description of the building has been attributed to Garcilaso’s imagination or his advanced age at th e time h e wrote his m ast erwork. The centre of the city between the two rivers was occupied by the residences of the royal lineages. Est ablish ed cus tom m eant tha t each Inca king bu ilt a great pa lace to hou se his m u mm ified remains an d receive worshippers. The m u mm y was fed an d its clothes were cha nged several times a da y. This tas k was en tru sted to h is s ister, pana in Quechua, and the royal lines founded by the death of an Inca sovereign were th erefore known a s panakas . There were as m an y panakas as there were dead Incas . Their k a n c h a s occup ied th e m ain a reas of th e city. The Kusikancha , which had belonged to Pachacutec, gives us an idea of the form of these constructions. It occupied the site of today’s Maruri and San to Dom ingo, and is curren tly being excavated a n d restored by the Nationa l In stitu te of Culture. Another public space was the plaza Intipampa, close to the Coricancha, the main temple dedicated to the Pu nch ao, the god whose image was the s u n. This site is n ow occu pied b y the Dominican Order.
Places of Worship Coricancha m ean s t he “can cha of gold”, or “golden en closu re”. As we ha ve said, th e first temple was erected by Manco Inca, who named it the Intiwasi, or House of the Sun. Pachacutec Inca transformed the temple when he built the new city. In the words of the m eticu lou s chron icler Pedro Cieza de León: “This tem ple is a s old as the city of Cuzco its elf. Inca Yu pan qui, son of Inca W iracocha, increas ed its richnes s a nd left the building as it w as until the Christians entered Peru, w hen its treasu re w as taken to Cajamarca a s Atahualpa’s ransom. After defeating the Chancas , Pachacutec decided to improve the House of the Su n, w hich in their lan guage they called I n d o g u a x e (Intihuasi), and rename it C u r i c a n c h a , wh ich m ean s enclos ure of gold…”. (155 0)
The t emple itself was a great open central spa ce, aroun d which were bu ildings h ousing sa cred objects of worsh ip. It is said th at th ere was a gard en with life-sized plan ts a n d animals made of gold. The description and names of the chambers is based on the description of Inca Garcilaso de la Vega. Saqsaywaman also impressed the Spanish. It was another “House of the Sun”, as Cieza de León describes it. The solidity of its architecture gave it the attributes of a fortress tem ple. Cieza de León writes: “On a hill in th e n orthern pa rt of the city, at th e h ighes t point, a little m ore tha n a harquebu s sh ot from the p laza, s tood this fort the na tives called the Hous e of the Sun , and w e call the Fortress”. (1550)
46
The Center of Andean Universe
Calle Cabracancha
Se atribuye a Huayna Capac la construcción de este edificio, añadiendo lo utilizaba como residencia p rincipal. Queda n restos en el actu al Portal de Pan es. El Inca Garcilas o de la Vega considera «eran casa s del gran Inca Pacha cu tec». Se relaciona con el edificio un ad oratorio dedicado a Wayra (viento), donde se hacían sacrificios al viento, para evitar hiciese daño. El Inca Garcilas o de la Vega, al n arr ar el arribo al Cozco, de los emisa rios qu e envió Pizarro, da cu ent a d e la existencia d e otro edificio de plan ta circu lar: «Aposentaronlos en un a d e las casa s reales que llam aban Ama rucancha que fue d e Huay na Capac, dixeronles que como á gente divina les davan por aposento la casa del mayor, y mas querido rey que tuvieron. Era un hermosísimo cubo redondo, que estaba de por si antes de entrar en la cas a [s e refiere al Am arucan cha, otro edificio]. Yo le alcan cé; las p ared es eran com o de cuatro es tad os en alto, pero la techum bre tan alta, según la ma nera que en las cas as reales gastaban, que estoy por decir, y no es encarecimiento, que igualaba en altura a cualquiera torre de las que en Esp aña he visto, sa cada la d e Se villa. Estaba cubierto en redond o, como eran las p aredes ; encima d e toda la techum bre, en lugar de m ostrador de viento (porque los ind ios n o miraban el viento), tenía una pica mu y a lta y grues a, que acrecentab a s u altura y hermosura; tenía d e hu eco por derecho más de s esen ta pies; llam ábanle Su nturhuaci que es ; casa o pieza aven tajada. No hab ía edificio alguno arrima do a é l. En m is tiempos s e de rribo para des em baraz ar la plaz a com o aora es ta [....]». (16 09 ) El Centro del Universo Andino
47
Calle Romeritos
It was built a short distance from the urban nucleus, on the summit of a hill which can be seen from the Haucaypata square. During the Qosqo rebellion of 1536, the Incas occu pied th e site and from th ere harried the Spa nish , who took refu ge in one of th e bu ildings on th e plaza. It ha d also been th e site of fierce batt les between th e In cas an d th e Cha ncas , before it became a b attlegroun d against th e Span iards. In th e fight against t he E u ropean invader, th e story of a valian t Inca is told. He resisted to th e end, and rather than fall into enemy hands he jumped from the high tower of the fortress. To give an idea of the s h eer s ize of Saqs aywam an , th e ad jective “m egalith ic” is em ployed. The great stones that form the walls have inspired this description. One historical source states that one of the Inca rulers completed the puma shape of the city by creating Sacsayhuaman in the form of the puma’s head. The description of Saqsa ywam an written by Inca Garcilas o shows his ad miration: 48
The Center of Andean Universe
La descripción del edificio es puesta en duda. Se atribuye a la imaginación del Inca Garcilaso o produ cto de la a van zada edad que ten ía al escribir su obra cu mb re. La pa rte centra l de la ciudad u bicada , entre los dos ríos, estab a ocup ada por las r esiden cias d e los linajes reales. La costu m bre esta blecía qu e a la m u erte del rey inca, se cons tru ía u na gran esta ncia para cons ervar el cuerpo mom ificado del inca, pa ra qu e recibiera culto. Era alimentado, mudaban de vestidos varias veces al día. La tarea e s t a b a a c a r go d e s u h e r m a n a , pana en lengu a qu echu a. Es por esta relación qu e se llama panaka a los lina jes fu nd ados a la mu erte del inca goberna nte. Hubo tantas panacas como incas gobernantes fallecidos. Sus k a n c h a o c u p a b a n l a s principales secciones de la ciudad. El Kusikancha , que p erteneció a Pacha cuti, permite tener idea de la estructura de estas construcciones. Ocupa el espacio de las actu ales calles de Maru ri y Sant o Dom ingo. Se encu ent ra en proceso de in vestigación arqueológica y restauración, como parte del trabajo de recuperación que realiza el Instituto Nacional de Cultura-Región Cusco. Otro espacio pú blico es la plaza Int ipamp a. En su s inm ediaciones estu vo el Coricancha , el principal temp lo dedicado al culto de Pun cha o, el dios que ten ía de atribu to principal la imagen del sol. Este lugar es ocupado por el templo católico de la Orden de San to Domingo.
Espacios de culto Coricancha es «La cancha de oro», o «Cercado de Oro». El primer templo, como se indicó, lo edificó Mango Inca, llamándolo Intiwasi, la Casa del Sol. Pachacuti Inca Yupanqui lo transformó al planificar la estructura de la nueva ciudad. En palabras de Pedro Cieza de León, acucioso y cuidadoso cronista: «I es pú blico entre los indios, s er este tem plo tan antiguo como la m es ma ciud ad del Cuzco; m ás de que el Inca Yupa nqui; hijo de Viracocha Inca, lo acrecentó en riqueza s y paró tal como es taba cuand o los christianos entraron en el Perú; y lo má s del tes oro fue llevad o a Caxa ma rca como el rescate d e Atah ua lpa [... des pué s d e de rrotar a los chan cas Pacha cuti...]acordó de enn oblecer la Casa del Sol - que en su lengua llaman I n d o g u a x e [Intihu as i] y por otro nom bre la llam aba n C u r i c a n c h a , que quiere d ecir cercado de oro,- y acrecenta lla con riquez a [....]». (155 0)
El templo mismo fu e el gran espacio centra l abierto, alrededor del cu al estaba n construcciones, para guardar objetos sagrados y de culto. Se cuenta tenía un jardín con plantas y animales de tamaño natural hechos de oro. Varias fuentes de agua, completaba n la est ru ctura del gran espacio dedicado al culto. La d escripción y n ombres de los recintos techados, se basan en informaciones del Inca Garcilaso de la Vega. Saqsa ywam an es otra constru cción qu e imp resionó a los hispan os. Fue «Otra Casa del Sol», como b ien refiere Cieza d e León q u e se ocu pa de ella. La s olidez de la a rqu iEl Centro del Universo Andino
49
Iglesia de Santiago Apostol
“The greatest an d m ost superb w ork they ordered to show their pow er and m ajesty w as the fortres s of Cuzco, the greatnes s of w hich is incredible to all those w ho hav e s een it, for those w ho stu dy it carefully s till believe it w as built by s orcery a nd not by m en”. (160 9)
In the outskirts of Cozco are other structures such as K’enko, Tambomachay, Puka Pukara and others. They were erected for ceremonies and other activities related to the life of the city, including the worship of the mummies of the Inca sovereigns and other ceremonies linked to the nobility.
Inca Resistance Soon a fter they arrived, the Spa nish began to abu se th e inh abitan ts. Gu ided by religious zeal and material ambition, they began to destroy places of worship, effigies and anything they deemed “the work of the devil”, as they sought the gold that had been 50
The Center of Andean Universe
tectura indujo se le tuviera por fortaleza, para guardar la ciudad de enemigos. Refiere Cieza de León: «Y a sí, en u n cerro que es tá a la parte del Norte de la ciud ad , en lo más alto della, poco más de un tiro de arcabuz, se fabricó esta fuerza que los naturales llamaron Casa del Sol, y los nue stros nomb ran la Fortaleza ».(155 0)
Se la construyó a poca distancia del núcleo urbano, en la cima de la colina que se divisa desde la Plaza del Haucaypata. Durante la rebelión y sitio del Qosqo en 1536, los incas se fortificaron en ella. Desde donde hostilizaron a los españoles, que se refugiaron en uno de los edificios de la plaza. Fue escenario de cruentos combates entre incas e invasores chanca, años después de incas contra españoles. En este mom ento se cu enta la h istoria d e un valeroso inca, qu e resistió has ta el fina l. Para n o caer prisionero de los enem igos, dio un sa lto al vacío desde lo alto del torreón qu e se u tilizó com o fortificación. Para dar idea de la magnitud de Saqsaywaman, se recurre a la denominación de megalítico. Las grandes piedras que forman los muros inspiran esa calificación. Otra fu ente h istórica a firma qu e u no d e los goberna ntes inca, comp letó la figura del pum a de la ciuda d, poniéndole la cabeza, que es Sa qsaywaman . La d escripción d e Saqsa ywam an escrita por el Inca Garcilaso da a conocer adm iración y sa tisfacción : «La obra m ay or y m ás soberbia que man da ron ha cer para m ostrar su poder y m ages tad [los incas ], fue la fortaleza d el Cuzco, cuya grand eza s s on increíbles a qu ien no las hay a visto, y al que las ha visto y mirado con atención le hacen imaginar y aun creer que son hechas por vía de en cantam iento y que las h icieron dem onios y no hombres ». (160 9)
En los alrededores de Saqsa ywam an se encu entra otras cons tru cciones como K’enko, Tam boma chay, Puka Puka ra y otras men ores. Se los edificó para ceremonias y varias actividad es relacionad as con la ciu dad. Tam bién para culto a los cuerpos mom ificados de los reyes inca. Otras ceremonias de diversa naturaleza y dimensión, como para solaz de los nobles incas.
Resistencia inca Pront o comen zaron los ab u sos d e los n u evos ocupa nt es del Cuzco. Gu iados por celo religioso y ambiciones materiales, comenzaron a destruir lugares de culto, efigies y cu an to pa reciere «obra del diablo», as í como por a n sia del oro que h u biera sido ocultado. La r espu esta inca fu e bu scar de revertir el trastoqu e del orden lógico del mu nd o. Man co Inca encabezó la guerra d e resistencia contra la p resencia españ ola. El 3 d e m ayo de 15 36 inició el sitio del Qosqo. Los en cu ent ros fueron violent os. Los inca s s e hicieron fu ertes en Saqs aywam an . De allí atacaban a los espa ñoles, lanzaban piedras El Centro del Universo Andino
51
Plaza Mayor - Procesion del Corpus Christi
hidden from th em. The Inca respons e was to try to restore the logical order th at h ad reigned until then in their world. Manco Inca led a war of resistance against the Spanish presence. On May 3 rd 1 5 3 6 th e siege of Qosqo began . Th e figh ting was fierce. The Incas m ad e Saqs aywam an th eir strongh old. From th ere they atta cked the Span ish , lau nch ing hot ston es to set fire to the straw roofs of the city and diverting water channels to flood the streets. With the help of other ethnic groups the Spanish continued to arrive in Peru, and with the reinforcements supplied by 30,000 Cañari, Chachapoyas and other allies from n orthern Peru , the siege began to weaken. It was said th at s u perna tu ral events came to th e aid of th e Span ish ; the Imm acu late Virgin of Su ntu rh u asi came to th eir aid as did the mounted figure of Saint James, transformed from slayer of Moors to destroyer of Indians. Fran cisco Pizarro sen t several detach m ent s of troops from Lima, n one of which ar rived because they were exterminated en route by the rebels led by Tito Cusi Yupanqui. Lima was besieged, bu t as they entered th e city they were amb u sh ed by cavalry an d retreated. 52
The Center of Andean Universe
calientes que incendiaron los techos de paja de la ciudad. Desviaron corrientes de a g u a q u e la in u n d a r o n . Gracias a la ayud a de otros grup os de espa ñoles qu e continu aba n a rriband o al Perú, de los casi 30,000 incondicionales aliados cañaris, chachapoyas y otros grupos norteños, el cerco de la ciuda d comen zó a d ebilitars e. Se cuenta n de su cesos sobrena tu rales qu e vinieron en a yuda de los h ispa nos. Es el descendimiento de la Virgen Inm acu lada en el Sun tu rhu as i, la ap arición en el cielo de Santiago tran sformad o de m a t a m o r o s e n m a t a in d i os . Fran cisco Pizarro envió su cesivas pa rtidas de tropa s d esde Lim a. No llegaron a l Cozco porque fueron exterminadas en el camino por los sublevados que dirigía en esa región Tito Cusi Yupanqui. Sitiaron Lima. Al ingresar al poblado fue sorprendido por jinetes, uno de los cuales le dio muerte. Al ver lo sucedido las tropas incas se retiraron. La d esesperación h ispa na los determinó a tomar la Casa del Sol convertida en fortaleza. La pelea fue sangrienta. A pesar de todo el heroísmo inca Saqsaywaman fue capturado el 16 de mayo de 1536. El sitio del Cuzco prosiguió con resultados de diversa suerte para ambos bandos. Hubo duelos singulares con indios que pronto aprendieron a dominar caballos. El mism o Man co Inca dirigía las a cciones m ontad o en caba llo blan co espa da en m an o, protegido por coraza y casco esp añ oles. Los sitiadores com enzaron a s u frir la falta d e alimen tos. Los víveres comenzaron a disminu ir, provocan do h am bre. Para evitar m ayores d añ os, Manco Inca, m an dó se retiren algun os ejércitos. Al final decidió levan tar el cerco, dirigiénd ose a la población de Tamb o, con ocida desp u és como Ollan tayta m bo. Sigu ió al orient e a la selva a lta, in iciand o el Rein o de Vilcaba m ba , que d u ró cerca de c u a r en t a a ñ o s . Man co Inca fu e asesina do por españ oles alma grista s a los qu e brindó refu gio, puesto que eran perseguidos por los pizarristas . Le su cedió su hijo Thu pa Ama ro. En 1 572 Toledo envió u n ejército qu e logró apres ar al in ca y su fam ilia. Tam bién s e ap oderó de P u n c h a o , ima gen del sol en forma h u ma na , hecha de oro. Thu pa Ama ro fu e enjuiciado y ajusticiado en la plaza del Haucaypata, ante una multitud adolorida. El inca levantó la mano y cesaron los lamentos y gritos de dolor. El inca fue decapitado. Su cabeza se expus o en lu gar pú blico. Los incas asegura ban que cada vez se ponía má s herm osa, en vez de descom ponerse. Por tem or a la reacción s e dispu so fu era retirada. Era setiembre de 1572. Así terminó el Reino de Vilcabamba.
Ocupación del Qosqo El esplendor incaico de la ciudad comenzó a sufrir deterioro. Además se fundaron otras ciuda des como J au ja el 25 de a bril de 153 4. Las razones, fuera del clima ben igEl Centro del Universo Andino
53
In Cusco the desperate Spaniards took over the House of the Sun and made it their stronghold. The fighting was bloody, and despite their great heroism, the Incas were defeated at Sa qsaywama n on May 16 th 1 5 3 6 . The siege of Cuzco had repercussions for both sides. Some Indians learned to ride horses. Manco Inca himself marshalled his forces mounted on a white horse with sword in hand, protected by the cuirasse and helmet of a Spaniard. The besiegers began to su ffer from lack of food as th eir su pplies dim inished a n d Man co In ca ordered th e m ajority of his force to retire. Fina lly he d ecided to lift t he siege an d withd raw to the village of Tambo, known afterwards as Ollantaytambo. From there he retreated eas t to th e highlan d forests , foun ding th e Kingdom of Vilcaba m ba , which su rvived for forty years. Manco Inca was ass ass inated by Span ish Alma grists who had taken refu ge with h im du ring th e civil war a gainst t h e forces of Pizarro. He was su cceeded b y his son Th u pa Amaro. In 1572, Viceroy Toledo sent an army to capture the Inca and his family and th e sacred ima ge of the Pu nch ao was also taken – the gold image of th e su n in h u ma n form. Thupa Amaro was tried and executed in the Plaza de Armas, before a grieving crowd. The Inca ra ised h is ha nd an d th e cries of pain a nd sorrow ceased. The Inca was decapitated a nd his h ead d isplayed in p u blic. According to the Incas, it became more beau tifu l ins tead of decomp osing. It was September 1 572 an d th e Kingdom of Vilcabam ba was n o more.
Occ upation of Qosqo The splendid Inca city began to deteriorate, and other cities were founded by the S p a n i s h , s u c h a s J a u ja o n Ap r il 2 5 th 1534 . The b enign clima te of the coast, the n eed for a port an d an escape route a ll led to the foun ding of Lima in J an u ary 1535 . On th is flat plain the model New World city was built. The streets were straight and laid out on a grid pattern in blocks like a chess board. This city soon gained pre-eminence over the others, and became the capital of the Viceroyalty and later the Republic of Peru.
Civil War Conflicts soon emerged b etween th e Spa nish th ems elves, giving rise to civil war. The dispute was between Francisco Pizarro and Diego de Almagro and their respective forces. The old business partners became sworn enemies. The main reason for the conflict was the disputed possession of the erstwhile capital of the Incas. The city changed hands many times: at the beginning of 1534 it was held by Pizarro and in 153 7 it fell to Almagro, only to be recap tu red b y the Pizarrists after th e decisive ba ttle of Las Salinas on April 6 th 153 8. Victory wen t t o Pizarro a n d Almagro eventu ally died 54
The Center of Andean Universe
no de la región, era conta r con u n lugar cercano al mar, par a tener pu erta de escape en cas o de u rgencia. Este criterio cond u jo a fun dar la ciuda d d e Lima el 18 d e enero de 153 5. En este terreno llan o se procedió de acu erdo a las d isposiciones pr omu lgada s pa ra el Nu evo Mu n do. Las calles eran rectas , con el tra zo clás ico en da m ero, con ma nzan as cu adra das , forma qu e se ha venido en llam ar da mero o tablero de ajedrez. Poco despu és esta ciu dad adqu irió preeminencia sobre las dem ás, convirtiénd ose en capital del Virreinato, luego de la república peruana.
Botín de guerras civiles Mu y pronto comenzaron en frenta mientos entre los españ oles, dan do lu gar a guerras civiles. La contienda fue entre Francisco Pizarro y Diego de Almagro y sus partidarios. Los antiguos socios de la empresa de la conquista, se convirtieron en acérrimos enemigos. La principal causa fue la posesión de la codiciada antigua capital de los incas. La ciudad cambió de mano varias veces, al principio en 1534 con Pizarro, en 1537 pas ó a las de Alma gro, regresan do mu y pronto nu evam ente a los pizarristas. La bata lla d ecisiva fue el 6 de a bril de 153 8, en Las Salina s, m ina s qu e aba stecían sal al Cozco. La victoria fu e de los Pizarro. Almagro fue a pres ad o y mu erto en prisión, s in juicio, form a por d emá s a levosa . Los alm agristas emp obrecidos y pers egu idos, sigu ieron cons pirando. El 26 d e ju nio de 1541 , asa ltaron la residencia d e Pizarro en Lima, d á n d o le m u e r t e d e u n a e s t oc a d a e n la g a r ga n t a . Los pizarristas huyeron, Almagro el Mozo, hijo de Diego de Almagro, asumió la gobernación del Perú. Se dirigió al Cuzco, para evitar enfrenarse al ejército leal al rey, coma nd ado por Vaca d e Castro. No pu do elu dir el enfrenta miento qu e se produ jo el 1 6 d e s e t ie m b r e d e 1 5 4 2 e n C h u p a s , q u e fu e la b a t a lla m á s c r u e n t a e n t r e e s p a ñ o le s . Su resu ltado definió la d errota d e los a lmagrista s. Vaca de Cas tro se d irigió al Cozco, donde ejecutó a Almagro el Mozo. En E sp añ a Carlos V prom u lgó las Leyes Nuevas en 1 542 . Nomb ró com o primer virrey a Blasco Núñez, siendo recibido en Lima el 15 de mayo de 1544. Esta designación sello la pérd ida del Cozco com o capital adm inistra tiva del mu n do an dino y del na ciente dominio hispa no. Las guerra s civiles n o cesaron . El siguiente en fren tam ient o fu e entre Gon zalo Pizarro como rebelde y Blas co Nú ñ ez de Vela r epresen tan te del Rey de Es pa ñ a, «rey y señor n at u ra l» de las t ierras de Am érica. Pizarro u tilizó el Cu zco como cu ar tel gen era l. Adopt ó el título de Capitán General y Procurador General, desconociendo la investidura de Núñez de Vela. Suspendió las Nuevas Leyes, acogiendo pedido de los hispanos residentes en el Perú, qu e consideraban estaba n dem asiado lejos de Españ a para obedecer sus leyes. Apresado Núñez de Vela fue embarcado con destino a España, donde no llegó, porque desembarcó en la costa norte. Organizó un ejército leal al rey. No pudo hacer El Centro del Universo Andino
55
in prison with out ever being tried. Th e im poverish ed and pursued Almagrists continued to conspire, and o n J u n e 2 6 th 1 5 4 1 P i z a r r o ’ s L i m a r e s i d e n c e w a s assaulted and he was assassinated. The Pizarrists now foun d th ems elves on th e run an d Diego de Almagro’s son assumed the government of Peru. He h eaded for Cu zco to avoid h aving to face an army loyal to the king and commanded by Vaca de Castro. But confrontation was unavoidable and the two sides met on September 16 th 1 5 4 2 i n C h u p a s , in wha t pr oved to be th e bloodiest b att le fough t between Spaniards in Peru. The result was the definitive defeat of th e Almagrists . Vaca d e Castr o ma rch ed on Cuzco, where he executed Almagro the Younger. In S pa in, Carlos V esta blish ed th e New Laws in 1 542 , n am ing Blas co Nú ñ ez the first viceroy. Núñ ez arrived in Lima on May 15 th 1544 , ma rking the en d of Cozco as t h e adm inistrative capital of th e And ean world and the nascent Spanish dominion. The civil wars were not over. The next confrontation was between a rebellious Gonzalo Pizarro and the representative of the crown, Blasco Núñez de Vela. Pizarro used Cuzco as his base, adopting the title Beaterio de las Nazarenas
Captain General and Procura tor General, and refu sing to recognise the investiture of Núñez de Vela. He suspended the New Laws and gained the favour of the Spanish residents in Peru, who considered themselves too far removed from Spain to obey its laws. Nú ñez de Vela em bark ed for Spain, only to disemb ark on th e north ern coast of Peru , where h e organ ised an arm y loyal to the kin g. However, he was d efeated a t th e Battle o f Iñ a q u it o o n J a n u a r y 1 5 th 1546 an d h ad h is th roat cut on t he ba ttlefield. The n ews was not good for the royalists, for it became known that Diego Centeno had led an uprising in La Plata and was heading for Cuzco intent on occupying the city. He was halted, however, and put to flight by the chief Pizarrists Francisco de Carbajal and Lope de Mendoza. With t h ese victories Gonzalo Pizarr o felt s tron g enou gh t o inst all hims elf in Lim a. His followers proposed to crown him king and marry him to Francisca Pizarro, who was descended from the royal line of Huayna Capac and had been Francisco Pizarro’s wife. The aim was to achieve an alliance with the Incas and thereby form a ruling 56
The Center of Andean Universe
má s porqu e fu e derrotado en el encu entro de Iña quito el 18 de en ero de 1546. Siendo degollado en el mism o campo de b atalla. Sin emb argo las noticias no eran bu enas . Se anunció que Diego Centeno se había sublevado en La Plata, dirigiéndose al Cuzco, con el propósito de ocuparlo. Su desplazamiento fue detenido, siendo puesto en fu ga por los jefes p izarr istas Fran cisco de Ca rba jal y Lope de Mend oza. Con estas victorias Gonzalo Pizarro se sintió fuerte, instalándose en Lima. Sus partidarios le propusieron se coronara rey, se casara con doña Francisca Pizarro. Esta dam a era de lina je real por ser n ieta Hu ayna Capac. Fu e esposa d e Francisco Pizarro, por lo que usaba su apellido. El propósito era lograr apoyo de los incas para formar una dinastía gobernante de nobleza indiscutible. Gonzalo Pizarro no tomó esta decisión, qu e pu do cambiar la historia. La corte esp añ ola, a su m ió m edidas u rgentes y ra dicales. En vió al clérigo Pedro de La Gasca en noviembre de 1546, con envestidura de Presidente de la Audiencia de Lima , con am plias facu ltades gubern ativas. La Gas ca fu e há bil n egociad or. Logró qu e la flota p izarr ista s e pu siera de s u lado, que los pueblos del norte del Perú se le unieran. Pizarro dejó Lima, dirigiéndose al sur. Mientras Diego Centeno, el anterior sublevado, se unía a La Gasca, ocupando el Cuzco. Este ejército realista se en fren tó al pizarr ista, derr otán dolo el 20 d e octub re de 1547 en Huarina, pueblo de la cuenca del Lago Titicaca. La Gas ca se h izo fu erte, in cremen tó su s tr opas , avanzó al Cu zco. La inelud ible bata lla se produjo en Jaquijahuana el 19 de abril de 1548. Las tropas pizarristas fueron derrotadas, huyendo desordenadamente. Así concluyeron las guerras civiles. El resu ltado fu e la cons olidación del gobiern o colonial. Lima se term inó de con vertir en la ciudad más importante de la América virreinal.
Qosqo después de 153 3 La primera avanzada de españoles ingresó al Qosqo en 1533. Les siguió el grueso de las tropas invasoras . Con su arribo se inicio otra tran sformación de la ciu dad sagrada. Es ta vez se introdu jeron cam bios de a cuerdo a la concepción de ciudad que portaron los invasores. De acuerdo a estos patrones rompieron las kanchas incas, clausuraron unas calles, abrieron otras; rehicieron las kanchas a sus necesidades y gustos. Conservaron la gran plaza que se acomodaba a sus intereses para ubicar en ellas edificios principales, como templos, especialmente la catedral; el cabildo; las residencia de quienes se consideraba señores principales, los nuevos dueños por derecho de conquista. Se derrum baron edificios de m an era sistemá tica, comenzand o por los del Hau caypata. El Inca Garcilaso de la Vega, al dar cuenta de la primera iglesia que se levantó junto a la actual calle del Triunfo, comenta: El Centro del Universo Andino
57
Plaza Mayor - Altar de Corpus Christi
dynasty. Pizarro never took that decision, which would have altered the course of history. The Spanish court took urgent and radical measures. It sent the cleric Pedro de la Gasca in November 1546 as its President of the Audience of Lima, with a strong mandate. La Gasca was an able negotiator and he convinced the Pizarrists to come over to his side and united the northern ethnic groups. Pizarro left Lima and went south. Meanwhile, Diego Centeno joined La Gasca and occupied Cuzco. This royalist army confronted the Pizarrists and defeated them at Huarina on October 20 th 1 5 4 7 , n e a r Lake Titicaca. La Gasca reinforced his t roops an d a dvanced on Cuzco. The u na voidab le bat tle was fought at Jaquijahuana on April 19th 1548. The Pizarrist forces were defeated and retreated in disorder. The civil wars were over. The result was the consolidation of colonial government. Lima became the most important city in the viceroyalty of America. 58
The Center of Andean Universe
«Aquella pieza , en tiempo d e los Incas , era un hermoso galpón que en días lluviosos les s ervía d e plaza para s us fiestas . Fueron casas del Inca Viracocha, octavo Rey; yo no alcancé dellos m ás de el galpón; los e sp añoles, cuan do entraron en aque lla ciudad , se a lojaron todos en él, por estar jun tos p ara lo que s e les ofreciese . Yo la conocí cubierta d e pa ja y la v i cub rir de teja». (16 09 )
La destrucción la culminó Polo de Ondegardo, personaje interesante por los testimonios qu e dejó de la h istoria de los incas . Ent re 155 9 y 1560 , al iniciar la cons tru cción de la cated ral, dem olió los ed ificios qu e se h allab an al nores te. Del Cozco par tieron expediciones pa ra explorar territorios de la r egión. E n diciemb re de 15 33 el capitán Diego de Aguero y el m arino Pedro de Mogu er fu eron a l altiplan o, comprobando la existencia del lago Titicaca, que entonces era conocido como laguna de Chucuito.
Fundación española Para confirmar la presencia y posesión de los territorios invadidos, se procedió a la fundación de la ciudad de acuerdo al ceremonial español. Fue el 23 de marzo de 1534. Pizarro rodeado de la tropa que ya eran numerosa, realizó la proclamación declaran do al Cozco «cabecera de toda tierra y señ ora d e la gen te qu e en ella a bita». El 24 de ma rzo formó el cabildo, pa ra goberna r la ciu da d. Se designa ron d os alcaldes, Pedro de Can dia y Beltrán Cas tro. Al día s igu ien te, 25 d e ma rzo, se reu n ió el cabildo en Q’as an a, qu e era residen cia d e Pizarro, pu esto qu e el cabildo no ha bía fijad o local. Leyeron las cédulas reales pr omu lgadas en Toledo el 26 de julio de 152 9, n ombra nd o a Pizarro Gobernador, Adelantado y Capitán General. En reunión del 29 de octubre de 1534 el Cabildo procedió a la repartición de solares a los vecinos espa ñoles. De esta m an era s e forma lizó el inicio de la a lteración u rba n a y destru cción de edificios pú blicos y propiedad es de la nob leza in ca. Est ab a comen zado el Cuzco colonial. La fu nd ación españ ola, rodeada de toda s u fan farria y ceremonial, no ha merecido, ni merece atención, ni consideración de la población cuzqueña. No la recuerda ni celebra, a diferencia de las otras ciudades capitales de departamento del país. Fue la razón p ara qu e creara en 19 44 el Día del Cu zco, seña lán dose el 24 de jun io para esta celebración. Se considera que la ciudad tiene orígenes míticos, con no menos de tres mil añ os de vida ininterru mp ida. Una d e las m ás a ntiguas d el cont inen te.
Cambios iniciales La organización española, consideró la organización de la ciudad en parroquias. Fue traslado de sus patrones urbanísticos, además cumplía el propósito de permitir la doctrina en la fe católica, mantener controlada la población indígena, mantenerla El Centro del Universo Andino
59
Qosqo Afte r 153 3 The first Spanish advanced guard entered Qosqo in 1533. They were followed by a large number of invading troops. With their arrival the transformation of the sacred city began . This time cha nges were int roduced in a ccordan ce with the u rban concepts of the invaders. The Inca pattern of k a n c h a s was broken , some s treets were closed, others were opened; th e k a n c h a s were remodelled according to n ew needs a nd tas tes. The great plaza served th eir n eed to place their own most imp ortant bu ildings, su ch as the cathedral and town hall and the houses of their leaders, around a central square and was therefore retained. Buildings were demolished systematically, beginning with the Haucaypata. Inca Garcilaso de la Vega, referring to the first church raised on the present-day street of Triu nfo, comm ents : “That place, in the time of the Incas , w as a bea utiful building w hich on rainy da ys se rved as a location for fiestas . They w ere the hous es of the Inca Wiracocha, the eighth k ing. I only sa w one building; the Sp anish , w hen th ey a rrived in the city, w ere all accomm odated th ere. I kn ew it w hen it w as covered w ith s traw and I later saw it tiled.” (160 9)
Calle de San Agustín
60
The destruction was completed by Polo de Ondegardo, who recorded th e testimon ies of th e In ca oral historians. Between 1 5 5 9 a n d 1 5 6 0 , wh e n t h e construction of the cathedral began, he demolished the buildings in the northwest sector of th e city. From Cozco expeditions left to explore the region’s other territories. In December 1533, Captain Diego de Aguero and the mariner Pedro de Moguer jou rn eyed to th e altiplan o, confirming the existence of Lake Titicaca, which was then known as Lake Chucuito. The Center of Andean Universe
fuera del centro, que fue ocupado por los españoles. Reemplazaron los barrios que rodeaban el Qosqo monu men tal que como se sabe, estab an fu era del espa cio delimitado por los ríos Tullumayo y Saphy. A pa rtir del siglo XVI se crear on och o parr oquias de indios sob repu estos a los b arr ios incas y un a de espa ñoles en el sector monu men tal. La relación con los ba rrios incas es la siguiente: Parro qu ia e s p añ o la
Barrio in c a
Nu e s t r a S e ñ or a d e Belé n Hos p it a l d e Na t u ra les [S a n Ped r o] S a n t ia go S a n t a An a S a n Cr is t ób a l S a n Bla s S a n S e b a s t iá n S a n J e r ón im o
C a ya o c a c h i No p r ecis a d o C h a q u ilc h a c a Ca rm en ca Colc a m p a t a To c o c a c h i Sañ u Um a
La lista no incluye la parroquia del Triunfo, llamada también del Sagrario o La Matriz. El área qu e era de m ayor s acralidad del Qosqo incaico, que ta mb ién ocupab an los nobles incas, se destinó a edificios del culto católico y para la parroquia de españoles. Se edificaron la catedral y los mayores templos de la ciudad. De esta manera se dividió, para mantener separadas, de manera rígida, la población andina de la española. Se inició la República de Indios y la República de Españoles. Estas ocho parroquias tienen vida ininterrumpida por más de cuatro siglos. Solamente los últimos decenios se han creado nuevas parroquias, por el crecimiento de la ciuda d a partir de 19 50. No tienen ma yor importan cia, n i participan en el calenda rio de las celebraciones patronales del catolicismo de la ciudad. La plaza del Haucaypata, pronto comenzó a utilizarse como espacio comercial. Se instalaron vendedoras al menudeo. Los españoles le dieron el nombre de tianguis, u tilizando la palabra apren dida en Mesoamérica, dond e sistema d e mercado y lu gares de m ercado fu eron importan tes, permitiendo la circulación de b ienes d e cons u mo diario. Posteriormente se le dio el nombre quechua de qhatu , de donde devino la d e n o m i n a c i ó n d e q h a t e r a s y/ o ga t e r a s a la s v e n d e d o r a s , p u e s t o q u e e r a n mayoritariamente mujeres. Este tipo de mercado ta mb ién fun cionó en la p laza del Cu sipata, el lu gar que ocu pa ahora el edificio llamado «El Cuadro», nombre que tomó por el edificio que ocupaba toda la manzana, construida sobre esa parte de la plaza Cusipata. Allí funcionó la Casa de la Moneda, posteriormente el principal mercado de abastecimiento de la ciudad. Posteriormente trasladado a la Plaza de San Francisco, donde permaneció El Centro del Universo Andino
61
Spanish Foundation To confirm the existence and the occupation of the territories invaded, the city was formall ormallyy foun foun ded by th e Span ish on March 2 3 rd 1534 . Surrou nd ed by troops, troops, Pizarro Pizarro m ad e a pr ocl oclam am ation d ecl eclaring aring Cozco Cozco “h “h ead of all th e lan lan d a nd lo lord rd of th e people who inh ab it it”. it”. O n M a r ch c h 2 4 th a cou ncil was was form ed to govern govern th e city. city. Two Two mayors were as signed to th e city: city: Pe Pedro dro de Can dia an d Beltrán Beltrán Castro. The The n ex extt da y, on on March 25 th , the coun ci cill met in the Q’asana, which was now Pizarro’s residence, for the council still had no town hall in which to meet. The royal seals drawn up in Toledo in 1529 were read, na ming Pizarro Pizarro gov governor ernor a nd captain ge general. neral. In a m eeti eeting ng on Octo October ber 29 th 1534, the council proceeded to divide the land among the Spanish residents. In this way the urban transformation Cozco was undergoing was formali formalised sed an d th e destru cti ction on of th e pu bli blicc bu il ildings dings an d th e hou ses of th e Inca Inca n obil obility ity was was sea le led. d. Colonial Colonial Cu zc zcoo was emerging. The Span ish foun dation of the city, city, su rroun ded by pomp an d ceremon ceremon y, does not an d has never received the attention of the people of Cozco. It is not remembered or celebrated, in contrast with the capitals of other departments of Peru. That is why Cuzco Day was was est abli ablish sh ed in in 1 944, with with the da te of J u ne 24 th chos en for cele celebra bra tio tionn . The city is credited with mythical origins and at least 3000 years of uninterrupted life, making it one of the most ancient cities on the continent.
Init ial Change Change s The Sp an ish org organ an isatio isationn of the city div diviided it into into p arishes, which m eant a ch an ge of its u rban plan an d a tran siti sition on to Cath ol oliici cism sm , whilst whilst control controllling th e ind ind ige genou nou s popu latio lationn by eff effectiv ectivel elyy keeping it out of th e cent re of th e city. city. Th Th e n ei eighbou ghbou rh oods beyond beyo nd the s pace deli delim ited by the Tullu Tullu ma yu a nd Saph y riv rivers were esta esta bli blish sh ed. F r om om t h e 1 6 th centu ry onwards eight eight Indian pa ri rish sh es were were created created an d su peri perimp mp osed on Inca neighbourhoods, and one Spanish parish was created in the monumental sector. The relationship with the Inca neighbourhoods is as follows: S p a n i s h P a ri s h Nu e s t r a S e ñ o r a d e B e l é n H o s pi p i t a l d e Na tu t u r a le le s [S [S a n Pe Pe d ro ro] S a n t ia go S a n t a An a S a n C r is t ó b a l S a n B la s S a n S e b a s t iá n S a n J e r ó n im o 62
In c a n e i g h b o u rh o o d s C a ya oc a c h i N o t kn k n ow own C h a q u ilc h a c a Ca rm en ca C o lc a m p a t a To c o c a c h i Sañ u Um a The Center of Andean Universe
hasta la década de los años veinte del siglo XX, cuando se construyó el que funciona h a s t a a h o r a e n l a p a r r o qu qu i a d e S a n P ed ed r o . La ciudad fue cambiando a medida que surgían nuevas concepciones y necesidades de u so de los los esp añ ol oles, es, que ten iendo todo el poder en s u s m an os, reali realizaro zaronn camb ios que se a decua ban a s u s propósitos. La La plaza del Hau caypata, comenzó a ser el centro comercial co mercial de la la ci ciuu dad . Se constru ye yeron ron t ienda s, qu e se esp eci eciali alizaro zaronn por sectores, dando inicio a los portales de nobles como Carrizos; Carnes; Panes; Harinas; Confi Co nfitu tu ría; Co Comercio mercio,, que su bsisten h asta la a ctua lidad . El abastecimiento abastecimiento de agu a fu fu e problema problema su rgi rgido do desde la nu ev evaa ocup aci ación. ón. Se cons cons tru ye yeron ron piletas piletas en div diversos ersos lu lu gares, trayendo trayendo agua de lu lu gares distan distan tes h asta quince kilómetros. Siguieron funcionando, a mediados el siglo pasado, las de Qantuq en Santa Clara; la de Arones y Nueva Baja. El Cuzco cuenta con corrientes de agua subterránea, que permitieron la instalación, en numerosas residencias, de pozos artesianos que proporcionab proporcionab an agua para servi servici cioo doméstico. doméstico. En 162 2 se ina u guró el prim prim er teatr o. El col coliseo iseo o Corra Corra l de Comedias fun ci cionó onó en el local lo cal de la a n tig tiguu a cárcel en el callej callejón ón de Loreto. Loreto. El otro fren fren te de la cárcel dab a a la calle que tomó el nombre de Afligidos, inspirado en la triste suerte de los presos. El nombre y parte del edificio se conservan en la actualidad.
Religión Relig ión y c ulto La religión impuesta usó el espacio con ceremonias propias, especialmente las públicas como las procesiones. procesi ones. Tener Tener presen te que los incas incas tam bié biénn las reali realizzaba n en las celebra cel ebra ci ciones ones del O n c o y m i t a o e l Aya m arkay , cuan do desfi desfilaba n cargan do las las m om i a s d e l o s a n t e p a s a d o s . E l Inti Raymi se realizaba en el Haucaypata. Dentro de este ambiente, los cultos católicos no tuvieron dificultad de ser aceptados, siendo andinizados. La imp osi osici ción ón d e celebraci celebraciones ones cat ól óliicas s e ciñeron ciñeron a p lanes t razados cu idad osam ente. El Primer Concilio Limense de 1552 dispuso fiestas de observación de indios y españoles. Las doce fiestas para los primeros fueron, a más de los domingos, de obligación, los Reyes; la Ascensión de Cristo, el Corpus Christi; cuatro fiestas de Nuestra Señora (Natividad, Anunciación, Purificación y Asunción); San Pedro y San Pablo. Para los españoles se dispusieron treinta y siete fiestas. Las principales que se conservan serv an ha sta hoy, son Nuestro Señ or J esu cri cristo; sto; la la Ep ifan ía; Purifi Purificaci cación ón d e Nu Nu estra Señora; la Anunciación; Santiago; la Invención de la Cruz; San Pedro y San Pablo; Santiago Apóstol; Santa Ana; Todos los Santos; Concepción de Nuestra Señora; la Nativ ativiidad de Nuestro Señor J esu cri cristo; sto; la la Pascu a d e Resu Resu rrecc rrecciión; el Corpus Corpus Christi Christi.. El Centro Centro del Universo Universo Andino
63
This list does not include the parish of Triun fo, known a lso as th e Sagrario or or Matriz.. The triz The a rea m ost sa cred to Inca Inca Qosqo and also the home of the Inca nobility became the site of Spanish temples and a Spanish parish. The cathedral and the other main c h u r c h e s we w e r e b u il t a n d , a s a n i n s t r u m e n t of control, the Spanish and indigenous popu latio ations ns we were re sepa rated. The Repub lic of the Indians and the Republic of the Spanish were initiated. These eight parishes have been continu conti nu ous ly inh inh abited for for more than four centuries. Only in the last few decades ha ve new parish parish es been created, due to the growth of the city since 1950. These new parish es a re relativ relativel elyy minor, an d a re n ot considered in the various Catholic celebrations held in the city. The Haucaypata plaza soon began to be used as a commercial space. The Spanish called the resultant market tianguis , u s i n g th e word word th ey ha d learned in Mesoamerica, Mesoamerica, where a system of commerce and market places had been important, allowing the daily circulation of goods and services. It la t e r b e ca ca m e k n o wn wn b y t h e Q u e c h u a n a m e qhatu , from from where th e word “qha “qha teras ”, or “gateras”, came to be used to describe female vendors. This type of market also operated on the Cus ipata squ are, in in the p lace now occupied occupied by the building known as “The Block”, because it takes up an entire city block. This became the Casa de la Moneda after th e city’ city’ss p rinci rincipal pal m ark et was m ov oved ed to th e Plaza San Francisco, where it remained u ntil the 1920s, when the current m arket in the pa rish of San Pe Pedro dro was constru cted. Calle Espinar desde porteria del convento de La Merced
64
The Center of Andean Universe
Fiestas reservadas a españoles, como la Invención de la Cruz, se han popularizado en la ciu dad y los an des del su r. El Corpus Christi comú n a los dos sectores, es hoy m ás popu lar qu e elitist a. Se h a con vertido en «la fiest a d e los cu zqueñ os», por el jolgorio, el tiempo de d u ración, la complejidad y en gen eral la form a, qu e es ba sta n te discutible cuán católica es en su parte externa. En la colonia alcanzó niveles de boato y complejidad, que siguen influyendo en las actuales. Es realmente «idea y espectáculo» como indicaba el Concilio de Trento. La Plaza de Armas fue, y es, espacio del Corpus Christi. La mayor celebración del m u n do católico, im pu esta en las tierras «gana da s a l catolicism o». El In ca Gar cilaso de la Vega cuenta que la primera procesión fue en 1550. Añade que el primero de jun io de 155 4 «el día del Corpu s Ch risti, an tes del am an ecer se vio en est a ciuda d u n cometa » (161 7). Tener p resen te, con pr opósito de compa ración cron ológica, qu e el Cabildo Metropolitano de Arequipa, en sesión del 27 de mayo de 1552 dispuso que «[...] los oficios m ecán icos s algan deba jo de u n pen dón en la procesión del Corpu s». No es equivocado pensa r qu e en el Cuzco, ciu dad de m ás an tigüedad que Arequipa, ya la estuviera celebrando también ese año. Las Ordenanzas del Virrey Toledo de 1572, tu vieron por fina lidad ordenar u na celebración qu e se realizaba d esde h acía, por lo men os, veintidós añ os. El mism o Garcilas o en la «Hist oria Gen eral del Perú », apu nt a qu e el 9 d e ju nio de 1555 , en la celebración del Corpu s, se pr odujo un a riña entre incas y cañ aris, dirigidos por Francisco Chilche, aliado y protegido de los españoles, a los que sirvió con especial lealtad, dice: «Llevab a [Chilche] en la ma no d erecha un a cabe za de indio contrahe cha, a sida por los cabe llos. Apenas la hubieron visto los Incas, cuando cuatro o cinco dellos arremetieron con el Cañari, y lo levantaron en alto del su elo, para d ar con él de cabeza en la tierra». (161 7)
El Corpu s en los cu atr o siglos y m edio de vigencia, refleja el au ge y decad encia d e la ciu da d. En el siglo XVII fu e de es pecial im porta ncia, verdad era expr esión y alard e de «la fiesta ba rroca en el Cu zco». Se la pu ede ap reciar con todo es plendor, en la extraordina ria serie de óleos conocida com o «las pint u ras del Corpu s d e San ta Ana », designa da a sí porqu e se hallaba en el templo parroquial de Sant a Ana . En la actua lidad s e exhiben en el Museo de Arte Religioso. Son dieciséis óleos de grandes dimensiones. Doce están en el Cuzco y cuatro en San tiago de Chile. El au tor o autores, son p intores indígenas , que eran nu merosos en la ciudad en es época. Las p intu ras mu estran la fiesta ta l como se presentab a a ojos de los pintores. Son d e las pocas que describen el paisaje urbano, con los diferentes tipos populares y las clases sociales que la componían. Destacan la Plaza Mayor y la vía procesional que recorren el Santísimo, las órdenes religiosas, los fieles y las imágenes de santas, sa n tos y vírgenes . Cua l expresión viva de la riqueza escenográfica qu e se eregía p ara El Centro del Universo Andino
65
The city continued to change as it adapted to the new concepts and needs of the Span ish who, with all th e power concent rated in th eir ha nd s, ma de whatever chan ges th ey sa w fit to ma ke. Th e Hau caypat a plaza becam e the comm ercial cen tre of th e city. Sh ops were bu ilt in s ectors a ccordin g to their sp eciality, giving rise to th e porta ls we see around the plaza today: Carrizos; Carnes; Panes; Harinas; Confituría; Comercio. The s u pply of water became a problem for the n ew inh abitan ts of the city. Foun tains were bu ilt in s everal places, br ingin g water from as far as fifteen kilometr es from th e city. These foun tains still fu nctioned a roun d th e middle of the last cent u ry at Qan tu q in San ta Clara an d Arones in Nueva Baja. Cu zco is blessed with u nd ergroun d strea ms , which facilitated the installation of wells in several residences, providing water for domestic use. In 1622 the first theatre opened its doors. The Coliseum, or Corral de Comedias, operated in the old jail on Loreto street. The other façade of the building was on the street which came to be known as Afligidos, a name inspired by the sad fate of those imp risoned t here. The n am e an d pa rt of the b u ilding su rvive to this day.
Religion and Worship The religion imposed by the Spanish used the same sacred spaces for its own ceremonies, particularly the public processions. It should be remembered that the Incas too held the processions of Oncoymita or Aya Markay, when they would carry the mummies of their ancestors. Inti Raymi was held on Haucaypata. Within this context, Catholic rites gained easy acceptance, for they were either adapted to or replaced existing ceremonies. The imp osition of Cat h olic celebr at ions followed car efu lly laid plan s. The First Cou n cil of Lima in 1552 established the festivals to be observed by Indians and Spaniards. Th e twelve fiesta s for th e form er were: Reyes; Ascen sión d e Cristo; Corpu s Christi, th e four fiesta s of Nu estra Señora; San Pedro an d Sa n Pablo. There were thirty-seven festivals for the Spanish and the principal ones are still held to this day. They are Nuestro Señor Jesucristo; Epifanía; Purificación de Nuestra Señora; Anunciación; Santiago Apóstol; Santa Ana; Todos los Santos; Concepción de Nuestra Señora; Navidad de Nuestro Señor Jesucristo; la Pascua de Resurrección a n d C or p u s C h r is t i . Many fiestas reserved for th e Span ish , su ch a s the Invención de la Cruz, ha ve been popularised in the city and throughout the southern Andes. Corpus Christi is today popular rather than elitist, and has become the “festival of the Cusqueños”, for its joyou sn ess , du rat ion , com plexity and gen eral form , which is argu ab ly only out wardly Catholic. The Plaza de Armas was, and is, the venue for the celebration of Corpus Christi, the principal celebra tion in th e Cath olic world imp osed on th e “land s won for Cath olicism”. 66
The Center of Andean Universe
la festividad religiosa, muestra en toda su magnificencia la forma de celebrar la procesión del Corpus Christi, en el escenario construido con este propósito, donde los as istent es debían sen tirse como primeros a ctores del gran «teat ro de la vida ». Esta ma gnificencia, plena de pa rticipación particular, ha ce que el entu siasm o de algu nos escritores, aseguren, sin pruebas o por simple deducción, que el Corpus Christi reemp lazó la celebra ción in caica del Inti Raym i . Resalta, ent re otros as pectos, la arqu itectura efímera , con altares y arcos elaborad os cuidadosamente. A más de su valor estético, señalan el espacio sacro, en que se tran sforma el ent orno qu e rodea la vida ordina ria, por m edio de símbolos qu e resaltan esta inten ción. Ademá s es la expresión del espíritu barroco, qu e encontró terreno fértil en los andes. La fiesta continú a. El Corpu s Ch risti se h a con vertido en «la fiest a d e los cu zqueñ os». Exhibición de fe popular, desfile de imágenes sacras, organizaciones informales de los devotos, m ovimiento de m asa s, a rquitectura efímera, comidas y bebidas especiales, despliegu e de costu mb res a ntigu as, comb inada s con inevitables innovaciones d e
El Centro del Universo Andino
67
Inca Garcilaso de la Vega describes the first procession in 1550, and adds that on J u n e 1 st 155 4, “th e day of Corpu s Ch risti, before dawn a comet was seen in th is city”. (1617). It should be remembered, in order to establish chronology, that the Metropolitan Council of Arequipa, in its session of May 27 th 1552 ru led on t he form of the Corpu s procession of that year. Therefore, it is only to be assumed that in Cuzco, an older Spanish city that Arequipa, Corpus must also have been celebrated that year. The Ordnances of Viceroy Toledo of 1572 were ordering the celebration of a fiesta that ha d already been celebrated an nu ally for at least twenty-two years. Garcilaso de la Vega, in his “Historia General del Perú”, notes that on June 9th 1555 in th e celebration of Hábeas th ere was great m errimen t am ong the Incas an d Caña ris u nd er Francisco Chilche, a Spa nish ally and protegee who s erved th em with par ticular loyalty: “Chilche carried in his right han d th e hea d of an Ind ian, w hich h e held by the ha ir. As s oon as the Incas sa w him, four or five of them clash ed w ith the Caña ri and threw him to the ground.” (1617)
For its fou r an d a h alf centu ries of life, Corpu s h as reflected th e heyday an d th e decline of the city. In the 17 th century it was especially important – a true expression of baroque Cuzco. This period can be appreciated in all its splendour through the extraordinary series of oils known as the “Santa Ana Corpus Paintings”, after the chu rch where th ey were foun d, wh ich can be viewed in th e Mus eo de Arte Religioso. The series comprises sixteen large oil paintings. Twelve of them are in Cuzco and four are in Santiago de Chile. The artists were indigenous painters, of which there were ma ny at th e time th e series was execu ted. Th e paintin gs sh ow th e festival as it app eared to th e artists ’ eyes. Th ey are am ong th e few works th at s how th e u rban lan dscap e an d th e different s ocial class es of which it was comp rised. Th e ma in squ are figu res large, as d oes the pr ocession with its religiou s orders , hordes of faith fu l an d ima ges of sa ints a n d virgin s. The can vass es ar e a livin g express ion of th e rich choreograph y of th is religiou s festival, sh owin g exactly how its m an y participa n ts int eracted in wh at was a great “th eatre of life”. Su ch m agnificence coupled with popu lar p articipation h as led some a u thors to attest, withou t evidence, tha t Corpu s Ch risti replaced th e celebration of Inti Raym i . One of the key aspects of the celebration of Corpus is the ephemeral architecture, with carefully made altars and arches. Beyond their aesthetic value, they create a sacred s pace, thereby tran sforming the everyday into the sa cred throu gh symb olism . They are also the expression of a baroque spirit which found fertile ground in the Andes.
68
The Center of Andean Universe
Calle Santa Clara
una cultura que vive, se renueva y continúa tradiciones con cuatro siglos y medio de duración. Pese al tiem po tran scu rrido, en la celebración p articipan solam ente, las ocho pa rroquias de indios y la qu e se creó para los espa ñoles.
16 50 año del terrem oto El Cozco se ha lla en r egión de terrem otos. Los sism os se prod u cen con frecu encia. Se tienen evidencia de terrem otos du ran te el gobierno de los incas. No debe cau sar sorpresa que en el siglo XVII, fuera impactado por uno de gran intensidad. Esquivel y Navia, a u tor de u na cronología de la ciu dad , describe el su ceso de la sigu iente m an era : «Día 3 1 d e m arzo, juev es [...] cuarta d e cua resm a, es tan do la luna en conjun ción [...]: acae ció en esta gran ciudad del Cuzco y sus provincias un terremoto, el más formidable de cuantos se hab ían experimenta do en es tas partes [....] La du ración [...] fue d e m ás de d os credos rezad os, [au nqu e en la relación] la extiend e a tres : y Fray Diego de Córdova dice ha bers e continua do «por un tiem po de cas i de un cuarto de hora». (198 0)
Siguiendo con el testimonio de fray Diego y Córdova, es valioso reproducir los com ent arios de Es qu ivel y Navia, de los efectos qu e cau só el sismo: El Centro del Universo Andino
69
The fiesta continues. Corpus Christi has become the “fiesta of the Cusqueños”: an exhibition of popular faith, a procession of sacred images, the informal organisation of the faithful, mass movement, ephemeral architecture, special foods and drinks, ancient costumes, and the inevitable influence of living culture combine to renew a four a nd ha lf centu ry tradition each year. Despite the p ass age of time, only the nine pa rish es created by the Sp an ish participate to this day in Corpu s.
1650 Earthquake Cozco is s itu ated in a region pron e to frequent earth qua kes an d th ere is evidence th at th ere were tremors du ring the Inca p eriod. It sh ould come as no su rprise to learn tha t in t h e 1 7 th centu ry was hit by a m ass ive earthqu ake. Esqu ivel y Navia, th e au thor of a h istory of th e city, describes t h e event in th e followin g terms : “On th e 3 1 st of March, Thurs da y, th ere w as in this great city of Cuz co and its provinces an earthquake, one of the most formidable experienced in these parts. It lasted for the time it tak es to recite the credo tw ice, although Friar Diego de Cordova sa ys it continue d for almost a qua rter of an h our.” (19 80 )
In response to the testimony of the friar, Esquivel y Navia had this to say: “It w as so h orrible that in that brief s pace of time the fines t bu ildings of that n obles t of cities - its h ouses, convents an d s um ptuously built churches w ere brought dow n. There can be no hum an exp lanation for this turbulent event… m any lost the ir home s or w ere killed, w ithout time for a m other to call out to her son, or a w oman to her hus ban d, a friend to his compan ions .” (1980)
Anoth er valu ab le sou rce is th e paint ing com m issioned by Alon so Cortés de Monroy, a devotee of the Vírgen de los Remedios. It is a large canvas painted in a realist, even dra m atic, style, showing demolish ed hou ses , fires an d groups of people implorin g th e heavens to stop the tremor. The pa inting sh ows u s wha t th e city was like in the m id-17 th century. The plazas of Haucaypata and Cusipata appear clearly, as well as the new Plaza San Francisco, ada pted from a n old Inca terrace. The s treets of the city centre are th e sam e as those we walk today. Aspects of everyday life are also included, such as the tents in the ma rket on th e plaza, which ha s a centra l foun tain, portals and h ous es bu ilt between it an d Cus ipata . The chu rch of the J esu its is n ot represented, becau se its constru ction commenced after 1650. The ear thqu ake h ad repercuss ions for th e forms of worsh ip adopted b y the local Catholic Chu rch. Cuzco had been cons ecrated to the Vírgen Inm acu lada , kn own today as “La Lind a d e la Catedra l”, an d together with Saint J am es sh e was th e city’s p atron saint. The year 16 50 m arked th e beginn ing of th e cult of th e Lord of th e Earth qua kes, who 70
The Center of Andean Universe
«Fue tan horrible que en es te breve e s pa cio hechó por tierra los m ejores ed ificios d e aqu ella nobilísima ciudad, sus casas, los conventos, las iglesias suntuosamente fabricadas. No se reduce a razón, ni explicación humana la turbación de este conflicto: porque fueron muchas las desdichas que concurrieron para hacerle de todas maneras espantable, pues se vieron los hombres tan apriesa des poseídos de s us h acienda s y as altados d e la mu erte, que apenas les da ba lugar a llam ar la m ad re al hijo, a la m ujer el ma rido, y el amigo a su s comp añe ros». (198 0)
Otra fuente valiosa es un documento gráfico. Es el cuadro que mandó pintar don Alon so Cortés de Monroy, devoto de la Virgen de Los Remedios. Trató de expresa r s u fe, gracias a que p u do su perar crisis d e salu d. El óleo es d e grandes dimens iones, con escenas realistas, incluso dramáticas. Casas derruidas, en proceso de destrucción, incend ios. Gru pos d e persona s imp lorand o al cielo cesen los temb lores. Muest ra la ima gen de la ciu da d a m ediados d el siglo XVII. Las plazas d e Hau caypat a y Cusipata, aparecen nítidas, además de la nueva de San Francisco, emplazada en an tigu o and én inca. Las calles centrales son las m ism as qu e podemos recorrer en la actualidad. Incluye aspectos de la vida cotidiana, como los toldos del mercado que fu nciona ba en la plaza, que cuen ta con pila centra l, los portales, las casa s const ru idas en el Cu sipata. Se n ota la au sencia del temp lo de los jesu itas, qu e comen zó a s er c on s t r u i d a d e s p u é s d e 1 6 5 0 . El terremoto repercutió en decisiones vincu lada s con cultos importan tes pa ra el catolicismo cuzqueño histórico y actual. El Cuzco estuvo consagrado a la Virgen In m acu lada, con ocida h oy por «La Lin da de la Catedr al», como Patron a d e la Ciud ad y San tiago com o pa trón . 16 50 señ ala el inicio del cu lto al «Señor de los Tem blores», declarad o por volu n tad popu lar «Patrón J u rad o del Cuzco». Este Cristo detu vo los temblores, por esa razón su denominación. La pr ocesión t ien e tres siglos y medio. El Lu n es Sa n to, recorre su p ropia vía procesiona l, concluye con «la ben dición» en la Plaza d e Arm as , a la m u ltitu d d e fieles qu e repletan la plaza, esperando con ansiedad este momento. Su imagen se ha reproducido en óleos, qu e se h allan a lo largo del Perú y de Am érica. La ciu dad no experimen tó crisis similar h ast a desp u és de tres siglos, cuan do en m ayo de 195 0, la ciu dad fu e nu evam ente rem ecida con gran violencia por otro terremoto. Gran parte de la ciudad fue afectada, dejando los edificios con graves daños. Este mom ento tam bién seña la el inicio de cam bios, qu e afectaron los d iversos as pectos d e la vida en la ciudad. Más adelante se volverá sobre este capitulo de la historia de la ciudad.
Sem inarios, colegios y universidades La educación formal se interesó por varias razones, motivando se crearan instituciones educativas. Además se cumplían acuerdos del Concilio de Trento, que buscaba deten er el avan ce de la reforma y difu n dir la fe católica en las tierras colonizadas . El Centro del Universo Andino
71
by popu lar dema nd became Cu zco’s p atron, for h e was d eemed capa ble of stopping tremors. This celebration is now th ree and a h alf centu ries old. On East er Mond ay, the ima ge is carr ied in a process ion th at concludes with a b lessing in the Plaza d e Arm as, when thousands of faithful fill the plaza to await this emotional moment. The image has been reprodu ced in oils an d is foun d th roughou t Peru an d th e Americas. The city did not experience a similar crisis for three centuries, when in May 1950 it was shaken again by another violent tremor. Most of the city was affected, and its buildings seriously damaged. We will return to this event in a later chapter.
Sem inaries, Colleges and Universities Formal education came to Cuzco to advance the cause of reform and spread the Catholic faith, an d th is led to th e foun ding of ma ny edu cationa l ins titu tions . It was the Viceroyalty of Peru which had the power to found seminaries, under the Royal Decree signed at San Lorenzo by Philip II, on September 29 th 1590. Bishop Antonio de La Raya, who arrived in Cuzco in 1598, founded the seminary of San Antonio Abad on the 1 st of August of that year. The seminary was also a college. Its constitution was signed on t he 16 th of Au gus t 160 3. It was th e first edu cationa l centr e dedicated solely to teaching. Until then education had been provided by convent schools. Du ring its centu ries of existen ce it edu cated stu dents with minimal econom ic resources who had demonstrated academic prowess, and Cuzco’s most illustrious citizens were edu cated at San Ant onio Abad . When it becam e a u niversity in 166 9 th e ins titution took an other direction, a s we will show in an other cha pter. The College of San Bernardo Abad was the work of the Jesuits. It was founded on J u n e 1 st 161 9, a n d given th e title “Royal” on t h e 16 th Au gus t 16 20, a title only best owed on the major universities. It had a chequered history after 1789, when it fell into decline. By the Repub lican era it ha d closed its doors. Using its bu ildings an d su rviving resou rces, Sim ón Bolívar fou nd ed t he Nationa l College of Arts an d S ciences of Cuzco in 1 8 2 5 . Colleges were an important part of the formation of the nationalist consciousness, which reached its maximum expression in the 18 th century. The sons of Inca nobles stu died in those cloisters. They learn ed to read an d write Latin. At th e sa me time they conserved th eir Inca tra ditions, lan guage an d oth er cultu ral expressions. Several of the leaders who led the protest movements against colonial rule were educated in those classrooms. This spirit of protest found its voice in the 18 th c e n t u r y , a n d cu lmina ted in th e Great Rebellion led by the In ca n oble J osé Gabriel Th u pa Am aro in 1780. 72
The Center of Andean Universe
Se concedió autorización para fundar seminarios en el Virreinato del Perú, por Real Cédu la qu e dio Felipe II, el 29 de s etiem bre d e 159 0 en San Lorenzo. El Obispo An tonio de La Raya, qu e se h allaba en el Cuzco desde 1 598, fun dó el Semina rio de San Antonio Abad el 1 de agosto del mismo año. El seminario también tuvo condición de colegio. Sus cons tituciones s e firma ron el 19 de agosto de 1603 . Fue el primer cen tro educat ivo dedicado a esta fina lidad, p orque h asta entonces la edu cación s e realizaba en escuelas de conventos. En sus siglos de vida, dio atención especial a jóvenes de pocos medios económicos, que mostraran inteligencia. Los personajes más ilustres del Cuzco, se educaron en San Antonio Abad. Al convertirse en universidad en 1669, t o m ó ot r o r u m b o , q u e s e s e ñ a l a r á e n s u o p or t u n id a d . El Colegio de San Bernardo Abad, también fue obra de la Compañía de Jesús. Fue erigido por provisión d e 1 d e jun io de 1619 . Mereció el títu lo de Real el 16 de agosto de 1620, designación propia de los colegios mayores. Su trayectoria tuvo altibajos despu és de 17 89, comenzan do su deterioro y extins ión. Casi inexisten te a comienzos d e la repú blica, terminó cerran do su s pu ertas. En su local y utilizan do su s recurs os, el general Simón Bolívar, fundó en 1825 el Colegio Nacional de Ciencias y Artes del Cuzco. Los colegios fueron importantes para la formación de la conciencia nacionalista, que llegó a su mayor expresión en el siglo XVIII. En sus claustros estudiaron hijos de nobles incas. Aprendieron a leer y escribir el latín; la filosofía. Al mismo tiempo se cons ervaba la t radición inca, gu arda nd o idioma y otras formas cultu rales. Varios de los líderes que encabezaron movimientos de protesta contra el gobierno colonial, pasaron por su s au las. Este espíritu encontró su cau ce en los m ovimientos de protesta del siglo XVIII, que culminó con la gran rebelión que encabezó el noble inca José Gabriel Thu pa Am aro en 17 80. En 1669 se gestionó qu e los estu dios d e los sem ina rista s y colegiales, pu dieran servir para optar los grados que confería la Universidad San Ignacio de Loyola de la orden de los jesu itas . En el Cuzco funcionaron las universidades de San Ignacio de Loyola y San Antonio Abad . Uno de los a rgum entos pa ra s u creación fu e el alto nú mero de estu diantes en la ciudad, que se incrementaba con los venidos de Charcas, Paraguay, Tucumán y otros lugares de América La autorización para el funcionamiento de San Ignacio de Loyola se otorgó por Bula de Gregorio XV el 7 de s etiem bre d e 162 4. Confirm ad a p or el papa Urban o VIII el 29 de m arzo de 16 34. E l 22 de febrero de 1 648 se concedió el grado de Ba chiller en Artes a Domingo de Zúñiga, alumno del Real Colegio de San Bernardo. La universidad fu ncionó h as ta la expulsión de la Comp añ ía de J esú s de América, por orden de Carlos III por pragmática de sanción del 27 de febrero de 1767.
El Centro del Universo Andino
73
In 1 669 it was decided th at s tu dents at s eminaries an d colleges would be able to opt for a degree conferred b y th e Compa ny of J esu s Un iversity of San Ignacio Loyola. Cuzco boasted the universities of San Ignacio de Loyola and San Antonio Abad. One of th e argum ents for its creation was th e high n u mb er of stu dents com ing to the city from Cha rcas, Paragua y, Tu cum án an d other parts of South Am erica. The authorisation for the founding of San Ignacio de Loyola was given by the papal bu ll of Gregory XV on th e 7 th of Septem ber 1 624 an d con firmed b y Pope Urban o VIII o n t h e 2 9 th of March 1634 . On th e 22 n d of Febru ary 1 648 th e degree of Bach elor of Arts was con ferred on Domingo de Zú ñ iga, a stu den t of th e Royal College of San Berna rdo. The university functioned until the Jesuits were expelled from America by order of Car los III on 27 th F eb r u a r y 1 7 6 7 . Between the students of San Antonio and San Bernardo a bitter rivalry grew, with clashes that were a cause for concern to all. There was also conflict between the J esu its a nd the Dominicans. These problems led to the creation of an other u niversity, an event without precedent in the rest of the Americas. The requ est s u bm itted by the king to Pope In nocen t XII led to th e Aete rnae Sapine tiae of March 1 st 169 2. This pa pa l decision was th e origin of a long cam pa ign of opposition by the J esu its. There were street fights an d oth er aggressive acts. The popu lation of Cuzco took sides. The new university seemed to emerge from the popular sector as a protest against the elitism of San Bernardo. It was not until June of 1692 that the papal bull of Innocent XII was reiterated, au th orising San An ton io Aba d to gran t degrees. The firs t was th at of Doctor of Th eology, awarded to Pedro de Oyardo on th e 30 th October 1696. This university exists to this day, and is one of th e most p restigious in t he coun try.
Religious Architecture The cons tru ction of chu rches m eant the d emolition of Inca temples an d p alaces, which were converted into quarries. Stones were taken from Saqsaywaman to build the cath edral, the J esu it chu rch an d other edifices aroun d th e plaza. From th e buildings on Piccho Hill, stones were taken to bu ild th e chu rches of San ta Clara an d Sa n Pedro. For Santo Domingo, masons used fine blocks from Coricancha itself. In several constructions European materials and techniques were employed, such as plaster, lime and brick, which is lighter tha n s tone an d better su ited th e cons tru ction of arch es a n d va u lt s . In Haucaypata the cathedral dominates, the building which most concerned the Spaniards. In 1533 the space occupied by the palace of Wiracocha was reserved, alth ough it is n ot clear if th is na m e refers t o the Inca s overeign or th e divinity of th e sa m e na m e. It is poss ible tha t th e site was origin ally occup ied by a tem ple to th e god 74
The Center of Andean Universe
Ent re los es tu diantes de San Ant onio y San Bernardo, se creó fu erte rivalidad, con pleitos que preocuparon a la colectividad. Además existía confrontación entre las mism as órden es de jesu itas y dominicos. Estas discrepan cias m otivaron s e propus iera la creación de otra universidad. Hecho considerado singular, que no se vio en ningún otro lugar de los virreinatos de América. La solicitud presentada al rey, derivada al Papa Inocencio XII, motivó el Breve de Erección Aeternae Sapientiae de 1 d e ma rzo de 16 92. La decisión pa pa l dio origen a u n largo pleito prom ovido por oposición de la Compa ñ ía de J esú s. Hu bo peleas calle jeras, conatos de agresiones. La población del Cuzco tomó partido por uno u otro de los contendientes. La n u eva u niversidad, parecía ser reclam o de sectores p opulares, de rechazo al elitismo de San Bernardo. Recién en ju n io de 16 92 se reiteró la Bu la fu n da ciona l de In ocencio XII, au torizan do a S an An tonio Aba d a conceder grad os. El prim ero fu e el de Doctor en Teología, otorgado a don Pedro de Oyardo el 30 de octubre de 1696. Esta universidad funciona ha sta h oy día, convertida en u na de las m ás p restigiadas del país.
Arquitectura de culto La con str u cción d e temp los, p rodu jo la destr u cción d e edificios inca s. Se convirtieron en verdaderas canteras. De Saqsaywaman se tomaron piedras para edificar la Catedral, la Compañía y otros edificios del perímetro de la plaza principal. De las construcciones del cerro Piccho, se trasladaron piedras para construir los templos de San ta Clara y San Pedro. Para Sa nto Domingo utilizaron las piezas tallada s y pu lidas procedentes del mismo Coricancha. En varias construcciones se utilizó material y técnicas europeas. Es el caso del yeso, cal y ladrillos, que por ser más livianos, permitían levantar arcos y bóvedas con mayor facilidad. En el Hau caypata s obresale el conjun to de la catedra l, que fu e preocu pación perma nen te de los esp añ oles. En 153 3 s e le reservó el espa cio de Viracocha. No está claro s i se refería al rey inca o al dios del mismo nombre. Es posible sea lo último. Siendo Viracocha d eidad su prema , con la lógica de s u stituir dioses y espacios sa grados incas por católicos, se comp rend e que la cated ral se impon ga sobre el espacio de Viracocha como divin idad. El 11 de noviembre de 1560 se colocó la primera piedra de la catedral. La construcción s e hizo con variado ritmo. En 16 44, luego de ochent a a ños, esta ba casi para lizada. El terremoto de marzo de 1650 incentivó los trabajos. En 1654 se procede a la instalación del culto. Recién el 28 de febrero de 1659 se declara concluida la constru cción d el edificio. Los siguientes añ os se dedicaron a orn am entar la, gran parte d e esta tar ea la cu m plió con gran celo el obispo Man u el Mollined o y An gulo. La ina u guración, el 15 de agosto, incluyó variedad de celebraciones, procesiones, arcos triunEl Centro del Universo Andino
75
Wiracocha, for it was common practice for the Spanish to replace Inca sacred sites with Catholic churches, and it would be logical for the cathedral to take the place of the shrine to the supreme deity of the Inca pantheon. O n t h e 1 1 th of November 156 0, th e first ston e of th e cath edral was laid. The cons tru ction ad vanced at a varied pa ce. In 1 644 , after eighty years , work ha d pra ctically groun d to a h alt. Th e earth qu ak e of March 1 650 proved to be th e in centive for renewed effort. In 1 6 5 4 t h e c h u r c h w a s c o n s e c r a t ed , a n d c o n s t r u c t io n w a s c o m p l et e d o n 2 8 th F e b r u a r y 1659. The following years were dedicated to decorating the cathedral. Much of this work was completed with great zeal by Bishop Manuel Mollinedo y Angulo. The in a u gu r a t i on o n t h e 1 5 th of Au gus t in clu ded ma ny process ion s, celebra tions , trium ph al arches , da nces, firework displays, th eatrical presen tations an d bu llfights. To the cath edral were added th e chu rches of J esú s María or La Sa grada Fam ilia a nd El Triunfo. Work on Jesús María began in 1723 and was concluded in 1735. The church of “Triunfo de Nuestra Señora”, also known as “El Sagrario”, served as the cath edral while tha t bu ilding was u nd er cons tru ction. It was pa rtly dem olish ed, leaving
76
The Center of Andean Universe
fales, bailes para la población, fuegos artificiales, presentaciones teatrales, corridas de toros. A la catedral se integraron los templos de Jesús María o La Sagrada Familia y el Triunfo, con las que se conecta. La construcción de Jesús María comenzó en 1723, concluyend o en 17 35. El tem plo «Triun fo de Nu estra Señora », tam bién conocido com o El Sagrario, cumplió funciones de catedral cuando ésta se encontraba en construcción. Fue derru ida en parte, dejan do «la m edia n aran ja con su s cu atro arcos y colu mna s», que forman la p arte centra l del nu evo templo. Se comp letó de esta m an era el imponente conjunto catedralicio. El templo de la Com pañ ía de J esú s, se edificó en el lu gar que ocu pó el Ama ru canch a. En 1571 comenzó la construcción, que hechó por tierra el terremoto de 1650. El proyecto del nuevo templo fue muy ambicioso. Se propuso que sobresaliera hacia la plaza, contara con tres pu ertas, dos cap illas laterales. Deseo qu e no se pu do cum plir, pu esto que excedían las d e un templo, porque sólo las cat edrales tienen tres pu ertas, no se permitió que rivalizara con ella. Las obra s comenzaron en s etiembre de 165 1, culminan do en 1668 . Se conservaron y esm eraron en la orna m ent ación de la fach ad a y cap illas laterales. El interior es igu almen te ma gnífico, con gran riqueza de retablos cu biertos de pa n de oro, escultu ras y óleos de gran factu ra. Las capillas laterales gua rda n arm onía con el temp lo. La qu e da a l Callejón d e Loreto, fue designada de Jesús, con dos capillas a los costados. El nombre ha cambiado a Capilla de Loreto. Algu n a vez se le design ó de Señor d e Bur gos, en otro mom ent o de Lourdes. Hoy no ofrece servicios religiosos, sirve de salón de recepciones. La otra capilla, de S an Ignacio, tam poco ofrece servicios de cu lto, pu esto qu e se en tregó a la Benemérita Sociedad de Artesanos del Cuzco, como reconocimiento a su acción patriótica durante la guerra con Chile de 1879, por organizar el Batallón de Artesanos. El conjunto barroco se completa con el Colegio Jesuítico. Exhibe fachada de gran factu ra. En u no de su s a mb ientes s u frió prisión J osé Gabriel Thu pa Am aro, prócer de la indepen dencia na cional. Este líder encab ezó en 17 80 la m ayor rebelión qu e hu bo en América contra el gobierno esp añ ol. Su frió prisión en este edificio, de don de s e le sacó para ser ejecutado. El, toda su familia y partidarios, padecieron martirio sin precedentes. Este local se halla, actualmente, en posesión de la Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco.
Otros edificio s religios os Los siglos XVII y XVIII fueron de intensa actividad constructiva. Templos, capillas, conventos, monasterios, colegios, seminarios, beaterios se erigieron por toda la ciudad. Sobresalen por su valor arquitectónico los templos de La Merced y su convento; El Centro del Universo Andino
77
just the half with its four arches and columns which formed the central part of the new church. The church of La Compañía was built on the site of the Amarucancha. In 1571 constru ction was begu n, bu t it was aban doned after the 1650 earth qua ke. The project for the new church was ambitious. It was proposed to built the temple out into the plaza, with three doors and two side chapels. The plan was never realised because only a cath edral may ha ve three doors, an d th e J esu its were not be permitted by the pap acy to build a chu rch rivalling th e cathedra l. Work began in September 165 1 an d was completed in 1668 . The façade an d th e side cha pel were orna tely decorated a nd th e in terior was equ ally m agnificent , rich in a ltars covered in gold leaf and fine sculptures and oil paintings. The s ide cha pels give th e chu rch its ha rmon ious design. The on e on Loreto Street was named Jesús, but its name was changed to Loreto Chapel. It was also known for a time a s Señor d e Bu rgos, an d a lso Lour des. Today it no longer offers r eligiou s s ervices an d is u sed ins tead a s a reception ha ll. The oth er cha pel, San Ignacio, does n ot offer services eith er, since it was given t o the Ben emérita S ociedad de Artesa n os del Cuzco in recognition of its valiant defence against the Chilean invasion of 1879, when it formed th e Artisan s’ Batta lion. The list of Baroque buildings of Cuzco ends with the Jesuit College, with its fine façade. One of its rooms served as the prison of José Gabriel Thupa Amaro, who fough t for na tion al in depen den ce wh en h e led th e greates t of all th e rebellions agains t Span ish ru le in the Americas in 1780. He was imprisoned in th is b u ilding as h e awaited execution. He, his family and his followers suffered an unprecedented martyrdom. The building is currently owned by the National University of San Antonio Abad of Cuzco.
Oth er Religious Buildings Th e 17 th a n d 1 8 th centu ries s aw intens e bu ilding activity. Chu rches, ch apels, convents, monasteries, colleges, seminaries were erected throughout the city. For their outs tan ding architecture we shou ld mention th e chu rch of La Merced an d its convent; San Francisco an d its convent; San ta Clara a nd its m onas tery with th e Inca s tru ctures it incorporates; San Pedro; Almudena, the first hospital; the church of Belén. Th e mon as teries deserve special men tion. Despite being closed orders , divorced from the physical world, they were engaged in the social, economic and even the political life of the city. They ran rural haciendas, shops and other secular businesses, and operated as ban ks or mon eylenders , as well as p articipating in p olitics. They encouraged the arts and crafts. Recent studies have revealed their importance, which did not decline during the first years of the Republic. The convents were socially structured, 78
The Center of Andean Universe
Plaza Mayor - Altar de Corpus Christi
San Francisco y convento; Santa Clara y monasterio que cuenta con estructuras incas; San Pedro; Almudena, el primer Hospital de Naturales; el templo de Belén. Merecen especial mención los monaterios de mujeres. A pesar de ser de clau su ra, alejada s del mu nd o físicamente, estu vieron comprometidas con la vida social, económica, incluso política de la ciudad. Administraron haciendas rurales, tiendas y otros negocios profanos. Fueron centro de la vida de la ciudad. Funcionaron como bancos o casas de préstamos, permitieron y participaron en con ciliáb u los políticos. In centivaron las art es y art esa n ías. Recientes estudios muestran su importancia, que no decayó durante los primeros años de la república. Esta actividad no quita fuesen centros estratificados. Las hijas de familias poderosas ma nten ían privilegios, inclu so explotaban a las otras. En los m onasterios, además de las monjas vivían sirvientas, sus hijos, esclavas, a más de gente de servicio y protección. El monasterio de Santa Clara, es uno de los más antiguos, en el que s e reclu yó a h ijas de n obles incas. Es tu vieron a modo de rehenes, para impedir rebeliones. La construcción del monsterio de Sa nt a Cat alin a, s igu e esta m isma lógica. Se eligió el acllawasi , la casa de las mujeres escogidas que cumplían varias funciones en la sociedad incaica, entre ellas servir a los incas gobernantes. La estructura interior de estos monasterios fue de reales ciudadelas dentro de la ciuda d gran de, con calles, plazas, casas ind e-
pendientes en vez de celdas, lavaderos, biblioteca, talleres, reposteros, cocinas.
«La pes te grande » Las enfermedades jugaron papel importante, facilitaron la invasión española del siglo XVI. Recordemos que la muerte de Huayna Capac la ocasionó la epidemia que recorrió los an des en ese m omento. Sea s ara mp ión o viruela, el hecho es que ocasionó gran mortan dad . La epidemia se anticipó a las tropas esp añ olas. Gua ma n Poma de Ayala en u no de s u s d ibu jos m u estra a l inca difu nto, tran sportad o al Cu zco en litera real. En 1585 se presentó otra epidemia. Su duración y efectos no fueron tan devasta dores como la que ten dría la qu e aparición en 1 720. Las condiciones sanitarias de ciudades preindustriales eran propicias para epidem ias. El Cuzco y su región s u frió devasta dora ep idemia en 1 720 . La llam aron «La pest e gran de». El n ú m ero de mu ertos n o se estab leció con certeza, los cálculos son El Centro del Universo Andino
79
with the daughters of powerful families receiving privileges and even exploiting the other women. As well as the nuns, servants and their children also lived in the convents as virtu al slaves dedicated to serving an d protecting th e nu ns . San ta Clara is one of the oldest m onas teries an d h ous ed the dau ghters of Inca n obles as virtual hostages in case of rebellion. The construction of Santa Catalina followed this same line and was built on the site of the acllawasi , the house of the chosen women who had fulfilled a number of functions in Inca society, including that of serving the nobility. Th e in terior st ru ctu re of th e mon as tery was like th at of a royal citad el with in a larger city, with streets, plazas, separate houses instead of cells, laundries, a library, w or k s h o p s a n d k it c h e n s .
“The Great Plague” Illn ess p layed an importa nt p art in facilitat ing the Span ish invasion of th e 16th century. It sh ould be remem bered that th e death of Hua yna Capac was cau sed by an epidemic that had raged throughout the Andes. Whether it was smallpox or measles, what is certain is that it caused great loss of life. The epidemic arrived before the Spanish troops. Gua ma n Poma de Ayala s hows a dead Inca in one of his dra wings b eing carried to Cuzco on a royal litter. In 1585 another epidemic occurred, but its effects were mu ch less devastating tha n th e plague tha t wou ld app ear in 17 20. San itary cond itions in pre-indu st rial cities were breeding grou n ds for epidemics, an d Cu zco an d its region suffered a devastating outbreak in 1720. the exact number of victims is unknown, but is estimated at 20,000 in the city and 60,000 in the outlying areas. Modern estimates are as high as 80,000. Such figures shocked contemporary witnesses. Es qu ivel y Navia, a u th or of “The Ch ron ology of th e Grea t City of Cu zco”, wrote: “There w as in this city a general epidem ic of fever, w hich began in Buenos Aires at the b eginning of 1719, and spread through the provinces as far as Guama nga. Who could des cribe w hat w e w itness ed in Cuzco and th e south ern provinces, for there w ere not enough voices left to ponde r the calamity, although their were tears en ough to lam ent it; for it wa s like the greates t plagues w e have read about in history.”
The impa ct of the p lague is reflected in th e art of th e time, su ch a s th e mu ral in the village of Qatqa, some 20 leagues from Cuzco. It shows unburied dead, while others are carried on llamas to the cemetery, although according to Esquivel y Navia, even animals were not safe from the illness: “It w as noted that even the llama s, w hich are the beas ts of burden of this land, w hich w ere us ed for trans porting the bodies to be buried in their villages and churches, d ied bleeding from the mouth: such w as the force of the malignancy.”
80
The Center of Andean Universe
20,000 en la ciudad, más de 60,000 con las vecindadas, talvez más. Estimaciones modern as cons ideran no fu e menos de 80 ,000. Tal mortan dad imp resionó a testigos de la ép oca. Es qu ivel y Navia, a u tor d e «Las Noticias Cron ológicas de la Gra n Ciu da d del Cuzco», escribe: «[...] se experimentó en es ta ciud ad una epidem ia general de fiebre, que comen za nd o des de Buenos Aires a principios del año 1719, corrió por todas estas provincias, hasta más allá de Guam anga [...] Mas quien p odrá referir pun tualme nte el lamen table es trago que vimos en el Cuzco y las provincias australes, porque faltan voces para ponderar la calamidad, como sobran lágrimas para llorarla; pues fue semejanza a las más considerables que leemos en las h is toria s [.. .]».
La impresión que causó este mal, se refleja en el arte, como el mural de la población de Qatqa, que dista 2 0 leguas del Cuzco. Mu estra m u ertos ins epultos, otros qu e son cargados en llam as para cond u cirlos al cemen terio, aun que de a cuerdo a Es quivel y Navia, ni los animales se salvaron de la enfermedad: «Lo notable fue au n los jum entos y llam as que s on los carneros d e es ta tierra, en que trans portaban los cuerpos para enterrarlos en sus pueblos e iglesias, perecían los más echando s an gre por la boca: tal era la fuerza d e la im pres ión m aligna repercus a».
En n oviem bre del mism o añ o, la pes te comen zó a deca er. El proceso se aceleró con el inicio de las lluvias. Las consecuencias fueron el despoblamiento de muchos pueblos y caseríos, la falta de alimento, porque no se sembraron los campos ni se recogieron las cosechas. La peste también afectó el medio rural. No se pagaron los tributos, la economía quedó estancada. Se necesitaron por lo menos dos años para que se recuperara la economía regional.
Econom ía colonial La fundación de la ciudad de Lima, mermó la importancia del Cuzco como centro político. A pesa r del cam bio la im porta n cia económ ica cont inu ó, pues to que la ciu da d era centro d el espa cio económ ico que giraba a su rededor. La economía agrícola y gana dera fue impacta da por la intr oducción de p lan tas y animales traídos por los hispanos. Se comenzaron a cultivar habas, que han logrado gr a n a c e p t a ció n , a l p u n t o q u e fo r m a n p a r t e im p o r t a n t e e n la d i e ta a n d i n a u r b a n a y ru ral. Igual su cedió con el trigo, cebada granos qu e rápidam ente s e difu nd ieron, tan to por ser alim ento conocido por los eu ropeos, como aceptación de la población an dina , igual su cedió con vacun os, ovinos, a ves de corral. En algu nos casos, inclu so, comenzaron a desp lazar los an imales y cultivos prop ios d e la región. Así su cedió con llam as y alpacas, qu e fu eron desplazada s a regiones ma rgina les, comenzánd ose a criar ovinos porque se prefería su carne y lana, que se adecuaba más a sus intereses y técnicas.
El Centro del Universo Andino
81
In November that same year the plague began to abate, helped by the onset of the rainy season. Many towns and villages had been depopulated and there was a food shortage because crops had neither been sown nor harvested. Taxes had not been pa id an d th e econom y grou nd to ha lt. It took at least two years for th e regiona l econom y to recover.
Colonial Econ om y Th e foun ding of th e city of Lima redu ced th e importa nce of Cu zco as a p olitical centre, bu t its econ omic im porta n ce cont inu ed, for the city was a t th e cen tre of its regional rural economy. The arable and livestock economy was impacted by the introduction of plants and an imals brou ght by th e Span ish . Beans were int roduced a nd well-received, becoming an important part of the rural and urban Andean diet. Such was the case also with wheat and barley, cattle and sheep and poultry, all well known to Europeans and read ily accepted by th e people of th e An des. In som e cases , foreign an imals a nd crops even b egan to replace na tives ones. Llam as an d a lpacas were displaced to ma rgina l rural districts in favour of sheep, which were preferred for their meat and wool. New farming technologies were introduced, such as ploughing with oxen, a Mediterranean tradition brought to the Spanish by the Arabs. Garcilaso tells how some Spa niards p lou ghed the land in front of his hou se. It was said th at th e Spanish were so lazy th ey m ad e an imals do th e work for th em. With in a deca de th is techn ology had been fully incorporated into the region’s agricultural practices. They are still u sed toda y, becau se th ey are ideally su ited to th e rough An dean topograph y, coexisting with t he pre-Colu mb ian foot plou gh an d m odern farm ma chinery. Mining was a m inor activity in th e region, given th at with in th e bou n ds of th e kn owledge of th e tim e Cuzco did not p osses s large deposits of th e two m ost sou ght-a fter precious metals: gold and silver. Some old Inca mines continued to be exploited, even as far away as the san dy beaches of the Imam bari River. Mining produ ction was dedicated to the export trade. Sheep farming produced the primary resource that permitted growth in the textile ind u stry. European fabrics were expens ive to imp ort an d were destined t o the Spa nish an d m ixed race ma rkets. It was th e intern al mark et of sm all ru ral population cent res which drove the textile indu stry. Pre-Hispan ic textile production h ad been of th e h ighest qua lity, producing the finest weavings an d p rovoking ad miration in th e Span ish , who praised u nres ervedly the qu ality an d qu an tity of th e textiles th ey foun d, n ot just in Cuzco, bu t thr oughou t th e Inca em pire in strat egic state storehou ses along the Inca highways, and at Lake Titicaca, an area heavily influenced by the Cuzco economy.
82
The Center of Andean Universe
Se introdujo tecnología de cultivo, como el arado con bueyes, propio de la cultura mediterránea y difu nd ida en Es pañ a por los árabes. Garcilaso cuen ta qu e un os españoles a raron con b u eyes en los terrenos al frente de su casa. El comen tario fu e cuán perezosos eran los españoles, que hacían trabajar a los animales. No pasó ni una década cu an do esta tecnología esta ba incorporada en la agricultura . En la actua lidad sigue en uso, porque se adecua a la topografía andina, que ofrece reducidas áreas planas. Hoy coexisten el arado de pie precolombino, los bueyes aradores y la maquinaria agrícola. La minería fue otra actividad socorrida, aunque no de mayor importancia. La región no poseía yacimientos que la motivaran, por lo menos con los conocimientos de la época, puesto que el interés principal fue plata y oro. En algunos casos siguieron explotan do yacimientos incas , inclu so en lu gares alejados como las playas arenosa s del río Ina mb ari. La p rodu cción m inera estu vo destinada a la exportación. La crianza de ovinos proporcionó materia prima, que permitió surgir y desarrollar la textilería. La imp ortación de p añ os eu ropeos, fu e onerosa, ad emás destinad a d e preferencia, al consu mo d e españ oles y criollos u rban os. El mercado interno, de p equeños centros poblados y áreas rurales, incentivó el desarrollo de la industria textil. Además, la producción textil prehispánica fue de altísimo nivel produciendo tejidos de calidad que causaron admiración legítima de los españoles, que no escatimaron frases elogiosas por la calidad y cantidad de tejidos que encontraban, no sólo en el Cuzco, tam bién en los a lmacen es en lugares estra tégicos del «Cam ino In ca», y en el altiplan o del Lago Titicaca, á rea d e influen cia cu ltur al y econ ómica del Cu zco. Muy pronto los españoles se dedicaron a comerciar dos productos andinos, la coca cultivada en tierras calientes y los tejidos. Cobraban tributo en estas especies. El sistem a comen zó a cam biar alrededor de 15 70 , en qu e se crearon los «obrajes», que descansaban en el trabajo andino. La mayor parte se estableció de 1570 a 1715. Fueron de varias clases, con divisiones no nítidas entre sí. Talvez la más clara sea la que tomaba en cuenta el número de trabajadores y la capacidad de producción. En 1577 el Virrey Toledo promulgó las primeras ordenanzas reglamentándolos. Entre 1570 y 1825 en el cercado del Cuzco se contabilizaron cuatro obrajes, en la región fueron decenas. Posteriorm ent e crearon los «chorrillos», qu e ten ían variedad de form as de organ ización intern a. Las d ividen de m an era n o precisa , en chorrillos h acienda s, de chorrillos que eran viviendas, como también entre urbanos y rurales que además utilizaban fu erza h idráu lica. Llegaron a su m ayor des arr ollo en el s iglo XVIII, esp ecialmen te en el último t ercio. A fines del siglo XVIII se con ta bilizaba n 42 ch orrillos en la ciud ad del Cuzco. Entre 16 90 y 1824 estu vieron fu nciona nd o 110 en la ciu dad y sus inmediaciones. La actividad textil agravó la condición de los descendientes incas. La explotación llegó a niveles difíciles de aceptar. Una de las causas de las rebeliones del siglo El Centro del Universo Andino
83
Portal de Carrizos
The Spanish were quick to dedicate themselves to the trade in two Andean products: the coca produced in warmer climes and weavings. They taxed these produ cts. The s ystem began to change around 1570, when the “obrajes” (literally: labour camps) were created. The majority were established between 1570 and 1715. There were various classes and
th e divisions between th em were u nclear, althou gh th ey were defined to an extent by the number of workers and their production capacity. In 1577, Viceroy Toledo produ ced the first regulations governing these ins titutions . Between 1570 an d 18 25 in the environs of Cuzco four “obrajes” were registered and in the region as a whole there were dozens. Later the “chorrillos”, or textile mills, were established, with varying forms of internal organisation. Again, the divisions were imprecise, but there were “chorrillos” in haciendas, or houses, and they could be urban or rural. There were those that were water-powered also. Th ey reach ed th eir peak in th e las t th ird of th e 18 th c en t u r y, a n d by the en d of tha t centu ry there were 42 in t he city of Cuzco. Between 1690 an d 18 24 th ere were 110 in the city an d its outs kirts. The textile industry worsened conditions for the descendants of the Incas and exploitation reached unacceptable levels. One of the causes of the rebellions of the 1 8 th centu ry were the ha rsh conditions in th e obrajes an d chorrillos. Protesters a ttacked th ese inst itutions , destr oying or sett ing fire to th em., as in th e great r ebellion of J osé Thupa Amaro in 1780. With independence the system of colonial rule and production ended, contributing to the decline of Cuzco due to the fall in the textile industry. The liberalism of the Repu blican era perm itted t he imp orting of fabrics, particularly from E nglan d, a nd the Cu zco textile indu str y was eventu ally ru ined, leading to a lon g period of isolation from th e outs ide world for th e Cuzco region . 84
The Center of Andean Universe
XVIII, fu fu eron las du ras condici condiciones ones de tra ba jo en lo loss obr ajes y chorrillo chorrillos. s. Es as í que las p rotestas impu lsaron as altarl altarlos, os, destru irl rlos os e incend incend iarl iarlos, os, como como ocurrió dura nt e la gran rebel rebeliión de J osé Gabriel Gabriel Thu Thu pa Ama ro en 178 0. La independencia que dio por concluido el sistema colonial de gobierno y producción, contribuyó al decaimiento de la ciudad del Cuzco, por la pérdida de la actividad textil. El liberalismo de la época republicana, permitió la importación de paños, especialmen te de Inglaterra. Así se qu ebró la pr odu cci cción ón texti textill del Cu Cu zc zcoo y la la r egi egión ón sur, comenzando el largo sueño de la ciudad y su región.
Escuela Cuzqueña de Pintura La d enom inación d e «Escu «Escu el elaa Cu zqueñ a» a»,, es m oti otivo vo de cont rov roversia ersia y deba te. Sí es eviidente la presen ci ev ciaa de m aestros p intores. Por 1545 ya se en contraba n varios varios espa ñoles pintando en la ciudad. Se citan los nombres de Juan Fuentes, Francisco de Torres y Juan Gutiérrez de Loyola. En 1565 se tienen noticias de la presencia de Diego Rodríguez, Sebastián Márquez y el italiano Pedro de Santángel. En las p rimeras década s de la colonia colonia se dio especi especial al imp imp ortancia a la pintu ra m u ral. Los templos fueron ornamentados con temas bíblicos, especialmente del Nuevo Testamento. Se pintaron con sentido doctrinal, elemento necesario para la evangelización ci ón de p obl oblaci ación ón qu e no h ablaba españ ol ol,, que n o tenía acceso a catecism catecism os y li literatura religiosa. La imagen los reemplazó con ventaja. El im im pu lso cread cread or lo lo dio dio Bern Bern ard o Bitti, Bitti, que tu vo inf influen luen ci ciaa des pu és de 15 83. Pintor de gran calidad, que participó en la formación de pintores indígenas y criollos, transmitiéndo técnicas y conocimientos europeos. La influencia decisiva se dio en 1592 con la presencia de Mateo Pérez de Alesio, Luis de Riaño, Angelino Medoro, En tre los los pint ores in in díg dígena ena s y criol criollo loss s obresalen los nom bres d e Cus i Gu am an , Basilio Basilio Santa Cruz, Diego Quispe Tito, Basilio Pacheco. No estuvo difundida la práctica de firmar las obras . Nu Nu merosa creaci creación ón ap arece anónima , tam bié biénn p orque se u til tiliizaban grupos a manera de equipos, cual verdaderas cadenas de producción. Los grandes maestros dirigieron talleres, con decenas de aprendices de todo nivel. Se com com enzaron a prod u ci cirr lie lienn zo zoss en t al cant idad, qu e la la ciuda d del Cu Cu zc zco, o, se convirconvirtió en verdadera factoría pictórica. Proveía de cuadros al virreinato, incluso se encuentra ejemplares en numerosos lugares de la América meridional. Es el volumen creativo, creativ o, el qu e ju ju st if ific icaa la d enom inación d e «escu «escu el elaa cu zqueñ a» a».. Se calculan m ás de 100,000 li lienzo enzoss produ ci cidos dos en dos s igl glos os de a cti ctivvidad pictóric pictórica. a. Es importan te m encionar la temática, que es estrictamente católica. Se copiaban estampas y grabados europeos impresos en blanco y negro. negro. El col color fu fu e pu esto por los los pintores an dinos, es su aporte. Los cuadros con temas no católicos, son excepción. Son remarcable los cu ad ros, ya m enciona dos, de la serie «El «El Corpu Corpu s d e San ta An An a» a».. Mu Mu estr a la m agnif agnifiicencia de la procesión del Corpus Christi. El Centro Centro del Universo Universo Andino
85
Cusqueña Sc hool o f Painting Painting The phrase “Cusco School” is the source of controversy and debate, although it is clear that master painters lived and worked in the city. By 1545 several Spaniards were we re painting painting in in the city city,, su ch as J ua n Fuentes, Francisco Franci sco de Torre Torress a nd J u an Gutié Gutiérrez rrez Loyola. In 1565 Diego Rodríguez is recorded, together with Sebastián Márquez and th e Itali Italian an Pe Pedro dro de Sa nt án ge gell. In the first decades of the colonial period, special importance was given to mural painting. Churches were decorated with biblical subjects, especially from the New Testam ent. They were were doctrina doctrina l works, works, a necessa ry element in the evangelising of the non-Spanish speaking population who had no access to the catechism or religious literature. The image replaced the word. The creative impulse for the movement came from Berna rdo Bitti, Bitti, whose influ influ ence was fel eltt a fter 15 83 . He was was an exc excel elllent p ainter an d pa rtic rticipated ipated in in t he training of indigenous and mestizo artists, instructing them in European techniques and knowledge. The decisive influences, however, were those of Mateo Pérez de Alesio, Luis Riaño and Angelino Medoro. Among the indigenous and mestizo painters the na m es of Cus i Gu Gu am an , Basili Basilio Sant a Cru z, Dieg Diegoo Tito Quispe and Basilio Pacheco stand out. The practice of signing works was not widespread, and m a n y p a i n t in in g s a r e a n o n y m o u s b e ca c a u s e t h e y w er er e th e work work of a grou p of art ists working together in a kind of produ ctio ctionn lin lin e. Th Th e great great m as ters oversa oversa w studios employing dozens of apprentices at all levels. Canvasses began to be produced in great number and the city of Cuzco became a kind of painting factory. It It p rov rovided ided pa intings to th e viceroy viceroyalty, alty, an d examp le less of th e genr genr e are foun foun d a s far afiel afieldd a s Cen tra l Am Am eric erica. a. It is th e creative creative volum volum e of th is art istic production which merits the term “Cusco School”. It should be mentioned that the subjects of the paintings were strictly Catholic. Black and white prints of stamps and engravings were copied and Retrato de Coya - Lienzo del Siglo XVIII 86
The Center of Andean Universe
Portada de Casa Cuzqueña
La creación pictórica con bases indígena s, se plasm plasm a en vasos de mad era. Los Los qero , se utilizaron para pintar escenas de m ito itos, s, la vida vida diaria, la h istori istoriaa r eal y mítica inca, de su vida bajo el gobierno colonial. El estilo y técnica especial utilizada , permiten a firma r es p intu ra p ropia. Al Al revés revés d e lo qu e su cede en la pintura de caballete, los qero no incluyen escenas de temas católicos. La excepción pueden ser dos vasos en los que, aparentemente, figuran Santiago Mataindios. Los qero pintados fu eron elaborad elaborad os en los talleres de los pintores de caballete. Presunción que no es extraña, puesto que, por ej ejemplo, emplo, se encuen tra bas tan te
parecido entre dibujos del manuscrito del cronista Felipe Guaman Poma y de los qero . Tal Tal vez vez el mism o Guam an Po Poma ma , du ran te su estadía en el Cuzco, Cuzc o, compa compa rtie rtiera ra tareas pic pictóri tóricas cas en los ta lleres de m aestros pintores.
Rebeliones La resistencia inca y el gobierno del reino de Vilcabamba, concluyó con la captura y ejecución ej ecución del In In ca Thu pa Amar o I.I. Los Los des cend ie ient nt es de los in in cas , siempre es tu vi vieron eron dispuestos a protestar contra las abusivas leyes coloniales, que permitían explotar loss pu eblos su je lo jetos. tos. Las Las m inas , com com o las las del Cerro Cerro Ric Ricoo de Potosí, Potosí, las las plan taciones d e coca en las tierras bajas del oriente, los chorrillos y obrajes, haciendas, plantaciones y otras forma forma s de servidu servidu mb re, fu fu eron en reali realidad dad traba jos forz forzados, ados, qu e m oti otivvaron continuamente conatos de rebelión. La frecuencia de rebeliones se incrementó con el avance del tiempo. El siglo XVIII es de continu os e in in ten sos m ov ovimientos imientos a nt ic icol oloniales. oniales. La La h istoriadora O’Phelan O’Phelan Godoy Godoy,, da cuenta de casi cien movimientos ocurridos entre 1700 y 1783. La que encabezó J osé Gabriel Th u pa Am Am aro o Th Th u pa Am Am aro II II, en 178 0, repercu tió en todo el vi virreina rreina to, alcan zand o su inf influen luen ci ciaa a l Río Río de la Plata Plata , Chile, Chile, Colo Colom m bia, Uru gua y in in cl cluu so Bras il il.. La r ebeli ebelión ón d e Th Th u pa Am aro II tiene s ig ignn if ific icad ad o especial. Los Los d escend ie ient nt es d e incas tuvieron fuerte sentido nacionalista. La ideología la encontraron en el libro del Inca Garcilaso de la Vega, puesto que la segunda edición de 1723 circuló profusamente entre los los n obl obles es incas, s ie iend nd o ha bidamen te leí leída. Thu pa Ama ro II II decl declaró aró poseer u n El Centro Centro del Universo Universo Andino
87
the colour was added by the Andean painters. Very few non-Catholic paintings were produ ced. The most rema rkab le examples of the school were canvasses of th e alreadymentioned series “Corpus of Santa Ana”, which illustrates the magnificence of the Corpu s Christi procession. Pictorial creation with an indigenous basis was the reserve of wooden vessels known a s qero , on which scenes from both mythology and every day life were depicted, as well as moments from Inca and colonial history. The style and technique used are unique to the genre. Unlike the easel painting of the Cusco School, the qero do not include Cath olic su bjects , alth ough t wo vases h ave been pr eserved depicting th e im age of Saint J am es th e Ind ian Slayer. Th e qeros were produced in the easel painters’ studios, and the similarity between th e drawings in the ma nu script of Gua ma n Poma de Ayala an d those on the qeros is clearly appa rent. Perhap s Gu am an Poma hims elf, du ring his time in Cu zco, worked in one of thes e ma sters’ stu dios.
Rebellions The Inca resistance and the Kingdom of Vilcabamba ended with the capture and execution of Inca Thupa Amaro. The descendants of the Incas were always quick to protest against the abuses of colonial law, which sanctioned the exploitation of the su bject peoples. The min es, like th at of Cerro Rico de Potosí, the coca plan tat ion s in the eastern lowlands, the chorrillos and obrajes, haciendas, plantations and other forms of service, were in reality forced labour and the motivation behind constant acts of rebellion. Th e frequ ency of rebellion increas ed with t ime. In th e 18 th c en t u r y t h e r e wa s in t e n s e anticolonial activity. The historian O’Phelan Godoy records almost a hundred rebel movem ents between 17 00 a nd 1783 . The one led by José Gabriel Thu pa Ama ro, also kn own a s Tu pac Ama ru II, in 1 780 , shook th e entire viceroyalty, an d h ad repercu ss ions as far away as Río de la Plata , Chile, Colom bia, Uru gua y an d even Brazil. The rebellion of Thupa Amaro II has special significance. The descendants of the Inca s h ad a str ong sen se of n ationa lism . Th ey foun d th eir ideology in t he work of In ca Garcilas o de la Vega, when th e second edition of his h istory was widely circu lated in 1723 among Inca nobles. Thupa Amaro II declared a copy when he passed through Lima cu stom s on h is way to Cu zco. Th e writings of Garcilas o engend ered a d esire for self-government and a return to the glories of the Inca period. With the defeat of Th u pa Am aro II, th e colonial govern m ent bou ght u p a ll th e copies of th is book it cou ld find , u sing pu blic fu nd s, an d a s qu ietly as p ossible in order not to a lert th e pu blic. A history book had become subversive. It is the clearest evidence of the ideological importance of Inca Garcilaso. 88
The Center of Andean Universe
ejemplar al pas ar la adu an a de Lima , en su regreso al Cu zco. Las página s de Garcilas o m otivaron an h elos de gobierno propio, y qu e se retoma ran las glorias in caicas. Derrotado Thupa Amaro II, el gobierno colonial dispuso se compraran ejemplares de este libro, pudiendo utilizar fondos públicos. Recomendaron prudencia, que se hiciera en forma disimu lada , para no des pertar s ospechas . Un libro de h istoria s e volvió su bversivo. Es la m ejor pru eba d e la imp ortan cia ideológica qu e tu vo el Inca Garcilas o. Thupa Amaro II perteneció al linaje de Huayna Capac, emparentado con el primer Th u pa Am aro. Logró edu cación especial, pues to qu e fu e colegial de San Fran cisco de Borja. El gobiern o de Carlos III, end u reció má s las condiciones de vida de ind ios y m estizos. In clu so los criollos, h ijos de es pa ñ oles, fu eron d iscrim inad os y segregad os de ca rgos políticos, militar es, adm inistra tivos, religiosos. Era n s olam ent e cons iderados pa ra tra bajar en las mina s, cu mp lieran el traba jo explotador de la m ita, som etidos a traba jos serviles, s in m ayor pa rticipa ción en la vida pú blica d el virreín ato. Don Victorino Montero del Águila, con toda razón, d ijo: «El Perú es u n pa ís don de todo res pira esclavitu d y se ha ce tiran ía de las leyes».
Plaza Mayor - Portal de Carnes El Centro del Universo Andino
89
Thupa Amaro II belonged to the royal line of Huayna Capac, which meant he was related t o the first Thu pa Ama ro, and he was edu cated at the college of San Fran cisco de Borja. Und er th e govern m ent of Carlos III conditions worsen ed for the Indian s a n d Peru vians of m ixed blood. Even th e offsp ring of Spa n iards were discrim inated agains t an d ba nn ed from political, military, administrative or religious posts. They were only allowed to work in the mines under the exploitative “mita” system, or in servile jobs removed from an y par ticipa tion in th e pu blic life of th e viceroyalty. Victorino Monter o del Aguila was right when he s aid: “Peru is a cou nt ry where slavery is b reath ed an d th e laws produ ce tyrann y”. This rejection of social cond ition s a cqu ired its ideological force from th e pa ges of “Th e Royal Com m ent aries of th e In cas ”, an d to large sectors of th e lower an d u rba n clas ses it seemed that the only way to end injustice was to end colonial rule. All sectors of colonial society came together on this one issue: Creoles, mestizos, Indians and blacks. The rebellion began in 1780 with the capture of the colonial administrator Antonio Arriaga and his execution on October 10 th in the village of Tu ngasu ca. The proclam ations of Thu pa Ama ro II m ake clear h is a ims: to end Spa nish power an d ins tall an Inca govern m ent with th e part icipation of all races. He freed th e workers from the obrajes and chorrillos and burned them to the ground. Th e reaction was imm ediate. Troops were sen t from Lim a to qu ell th e movemen t. Th e royalist forces were defeated a t San garan a on Novemb er 18 th . Thu pa Ama ro advanced towards Cuzco, which was organising the resistan ce agains t h im. He besieged Cu zco on April 6 th 1 7 8 1 , b u t w a s u n a b le t o t a k e t h e c it y a n d m a r c h e d a c r os s t h e a l t ip la n o , while his ally Tupac Catari laid siege to La Paz. The royalist forces began their counterattack on March 4 th . The patriots had been seriously weakened and Thupa Amaro had withdrawn to the village of Langui, where he was betrayed by his followers in collusion with a priest and captured. His trial in Cuzco was summary. When he was asked who shared his guilt he answered: “We a re the only conspirators; Your Highnes s for having exh aus ted th e country w ith u nbea rable acts, and me, for having w anted to free the pe ople from su ch tyranny.”
Thupa Amaro, his wife, children and other relatives, companions and collaborators were all condemned to death, and the executions took place on May 18 th 1781, in accordance with the sentence which read: “… Tak en to the m ain public squ are; dragged to the place of execution, w here he w ill witnes s the exe cution of his w ife, Micaela Ba stides , and his tw o children Hipólito and Fernan do, his uncle Francisco, his brother-in-law Antonio and his p rincipal captains and allies in h is perverse project, all of w hom m us t die on the s am e day .”
An a non ymous accou nt of the proceedings s hows th e extreme cru elty of the Spa nish : 90
The Center of Andean Universe
El rechazo a las condiciones sociales adquirió fuerza ideológica con el incanismo, bebido en las p áginas de «Los Com ent arios Reales d e los In cas [...]». La ú n ica sa lida posible que veían grandes sectores popu lares y las clases u rban as, fue terminar con el gobierno colonial. La conjura comprometió a todos los sectores de la sociedad colonial, formada por criollos, m estizos, indios, n egros. E l in ició, en 17 80, lo dio la cap tu ra del corregidor Antonio Arriaga y su ejecución el 10 de octubre en el pueblo de Tungasuca. Las proclam as d e Thu pa Ama ro son claras en su s propósitos. Terminar con el poder español e instaurar el gobierno de los incas, buscar la participación de todas las razas. Libertó a los tr ab ajadores de los obrajes, chorr illos y los incen diaron . La reacción fue inmediata. Se enviaron tropas de Lima para reprimir el movimiento. Derrotó a las tropas realista s en San garara el 18 de n oviembre. Thu pa Ama ro avan zó hacia el Cuzco, que no lo respaldó, es más organizó la resistencia contra él. Cercó el Cuzco el 6 de enero de 1781. Al no poder tomarlo, emprendió marcha al altiplano. Mientra s Tupa c Catari, un o de su s colaboradores, sitió la ciuda d de La Paz. Las tropas realista s iniciaron el contraa taqu e el 4 de m arzo, derrotand o a los pat riotas en los encuentros de Pucacasa, Combapata, como en otros lugares. Las tropas patriotas se debilitaron, perdiendo fuerza. En estas circunstancias Thupa Amaro se dirigió al pueblo de Langui. Fue capturado debido a la traición, resultado de la complicidad de pa rtidarios y u n cura . Fue cond u cido preso al Cuzco, dond e se le sometió a juicio sumario. Al preguntarle si había otros culpables, respondió: «Nosotros s omos los ún icos cons pirad ores ; Vuestra Merced por habe r agotado al país con exacciones insoportables, y yo, p or haber querido libertar al pueb lo de s em ejante tiranía».
Th u pa Am aro, su espos a, h ijos y otros par ien tes, «compa ñeros » y colaborad ores fu eron condenados a muerte. La ejecución se consumó el 18 de mayo de 1781, cumpliendo lo dispu esto en la sent encia, pa ra qu e fu ese: «[...] s acad o a la plaz a principal y pú blica; arras trado h as ta el lugar de l sup licio, dond e presencie la ejecución de la sentencia de su mujer, Micaela Bastidas, a sus dos hijos Hipólito y Fernan do [...], a s u tío Fran cis co [...], a s u cu ña do A nton io [...] y a a lgunos de s us principales capitanes y auxiliares de su inicua y perversa intención o proyecto, los cuales han de morir en s u p ropio día».
Un relato an ónimo de lo que su cedió en la plaza, m u estra la extrema cru eldad de los españoles: «[...] Verde jo [...] el Zam bo y a B as tidas s e les ah orcó llan am ent e; a Fran cis co Túpac A m aru, tío del insu rgente y su hijo Hipólito se les cortó la lengua ante s de arrojarlos d e la es calera de la horca; y a la ind ia Cond em aita se le dio garrote en un tabladillo, que esta ba d ispues to con un torno de fierro [...] y qu e jamá s h abíam os vis to por acá; habiend o el indio y s u m ujer vis to con s us ojos ejecuta r estos s uplicios en s u h ijo Hipólito que fue el último que s ubió a la horca. Luego sub ió la ind ia Micaela al tablado, dond e as imismo a presencia del m arido s e le cortó la lengua y se le El Centro del Universo Andino
91
Casona Cuzqueña
“Verdejo, the Zamb o and Bas tida s w ere all han ged s low ly; Francisco Túpac Am aru, the ins urgent’s uncle, and h is son Hipólito had th eir tongues cut out before they w ere throw n from th e s teps of the gallows ; and the Indian Condem aita w as garrotted us ing an iron screw w e had never seen in thes e parts before; the Indian and his w oman s aw w ith their own eyes the execution of their son Hipólito w ho w as the last to be h anged. Then the Indian Micaela ha d h er tongue cut out in the presen ce of her husba nd and w as garrotted, w hich s eemed to take an infinite am ount of time, because her neck w as too thin for the device an d the executioners threw her from s ide to side, kicking her in the stomach and breasts until she w as d ead…”
The witness goes on to say: “The even t ende d w ith the rebel José Gabriel, w ho w as tak en to the midd le of the plaza; there they cut out his tongue an d tak ing off his sh ackles and hand cuffs they laid him on the ground, tying his hand s and feet to the cinches of four horses w hich w ere pulled by four mes tizos in opposite directions, s omething w hich h ad never been se en be fore in the city. I don’t kn ow if it w as because the h orses w ere not very s trong or becaus e the Indian w as ma de of iron, but they could not pull him ap art even after pulling for a long time , and so he w as held in the air like a s pider. The order w as then given to cut off his h ead. Afterwards the body w as taken to the gallow s, un der w hich its arms and legs w ere cut off…”.
92
The Center of Andean Universe
dio garrote, en que pa deció infinito, porque ten iendo el pes cuezo m uy delgado n o podía el torno ahorcarla, y fue m enes ter que los verdugos, echán dole laz os al pescuez o, tirand o de una y otra parte, y d ánd ole pata da s e n el es tómago y pe chos, la acabas en d e m atar [....]».
Continúa el testigo de la ejecución: «Cerró la fun ción el rebelde J osé Gabriel, a qu ien s e le sa có a me dia p laza ; allí le cortó la lengua el verdugo, y despojándolo de los grillos y esposas, lo pusieron en el suelo; atáronlo a las ma nos y pies cuatro lazos y , as idos és tos a la cincha d e cuatro caballos, tiraban cuatro mes tizos a cuatro distintas p artes, esp ectáculo que jamá s s e había visto en esta ciudad . No sé s i porque los caballos no fuesen muy fuertes o porque el indio en realidad fuese de fierro, no pudieron abs olutam ente d ividirlo, des pués que por un largo rato lo es tuvieron tironeand o, de m odo que lo tenían en el aire en un es tad o que parecía una araña . Tanto que e l visitad or [...] des pachó [...] un a orden m and and o le cortas e el verdugo la cabez a, como se ejecutó. Des pués se cond ujo el cuerpo de bajo de la h orca d ond e s e le sa caron los b razos y los p ies [...]».
Los sue ño s de Gabriel Aguilar La d errota de Thu pa Ama ro no eliminó las a ns ias de libertad. Apena s tr an scu rrieron 25 años para que la plaza mayor del Cuzco fuera escenario de otra ejecución de patriotas. En 1805 , en coordina ción con ciuda dan os de La Paz,(actu al capital adm inist rat iva de la Repú blica d e Bolivia) se r ealizó otra cons piración pa ra lograr la libertad. Se comprometieron numerosos vecinos de la ciudad y del campo. Los dirigentes fu eron Ga briel Aguilar y Man u el Ubalde, criollos, h ijos de es pa ñ oles y ma dres n acidas en el Perú . Los líderes Aguilar y Ubalde fu eron ejecuta dos. Gabriel Aguilar es personaje interesante. Viajó bastante, incluso visitó España, a su vu elta pa só por Buen os Aires, cons pirando en todos estos lugares. Fue h ombre instru ido, gusta ba de ofrecer conferencias, con referencia a hechos de la h istoria peru ana y citas de filósofos. En el juicio al que fu e som etido, se tom aron como pru ebas en cont ra, todos su s d iscursos, inclu so su s s u eños. La referencia a ellos, fu e porque le sirvieron de ins piración pa ra p lanea r el com plot cont ra el gobierno colonial. Man u el Ubalde su compañ ero de cons piración, sosten ía qu e «Ya n o ha y rey en Es paña y debemos indepen dizarn os». La inten ción fue corona r u n inca, con este propósito se elegiría uno de sus descendientes, que los había en el Cozco. La conspiración fue delatada. El mismo año de 1805 Aguilar y Ubalde fueron ejecutados. Esta vez sin la crueldad a la qu e fu eron som etidos Thu pa Ama ro, su s familiares y pa rtidarios.
1814: Vísperas de la independencia El virreinato del Perú, fue el último bastión importante que conservó el gobierno colonial. Tropas patriotas provenientes del Río de la Plata se aproximaban siguiendo El Centro del Universo Andino
93
The Dream s o f Gabrie l Aguilar The defeat of Thupa Amaro did not end the dream of freedom, a n d jus t twent y-five years would pa ss before the Plaza de Armas of Cuzco once again became the scene of another execution of a patriot. In 1805, in coordination with La Paz, another conspiracy for freedom emerged, involving many urban and rural inhabitants. The ringleaders were Gabriel Aguilar and Manuel Ubalde, both the sons of Spaniards and Peruvian-born mothers. Aguilar and Ubalde both ended th eir da ys on t he gallows. Gabriel Aguilar was an interesting character. He tra velled widely, even visiting Spa in, an d on his r etu rn journey he passed through Buenos Aires, conspiring wherever he went. He was an educated man, liked to give conferences on Peruvian history and quoted philosophers. In the trial he was subjected to the evidence against him included h is s peeches an d even his dream s, which it was sa id h ad s erved to ins pire his plan to overthrow the colonial government. Manuel Ubalde, his co-conspirator, maintained that “There is no longer a king in Spain and we should Calle Angosta de San ta Ca talina declare independence”. Their intention was to crown an Inca from among the descendants of the Inca nobility in Cuzco. The conspiracy was betra yed an d th e sam e year Aguilar a nd Ubalde were execu ted, this time withou t the cruelty shown to Thupa Amaro and his family and followers.
18 14 : The Eve of Indepen denc e The Peruvian viceroyalty was the final important bastion of colonial government. Patriotic troops from Río de la Plata were ma rch ing toward s Grea ter Peru . Th e crisis was growing, with the Span ish crown in th e ha nd s of the weak Ferdina nd VII. These events were felt in Cuzco and there were sporadic outbreaks of rebellion. On t h e 2 n d of Au gus t 18 14, u nd er th e leaders h ip of Jos é Angu lo, residents of Cuzco rejected th e colonial au th orities. Th e city was in revolu tionary fervour . Liberation forces were organ ised a nd despa tched to Arequipa, Hua ma nga a nd La Paz, after occu pying Pun o. Th e royalist a rm y, largely composed of Peruvian s, was hu rriedly mobilised. The pa triots were defeated at Umach iri, u nd er the comm an d of Brigadier Mateo Pum acah u a, who had enlisted in the patriot army as a show of regret for having fought against José 94
The Center of Andean Universe
la ru ta del Alto Perú. La crisis s e acentu ó, puesto qu e la m onarqu ía de Esp añ a esta ba regida por el débil Fernando VII. Estos h echos repercutieron en el Cu zco. El 2 de agosto de 181 4, se produ cen conatos de rebeldía ba jo el liderazgo de J osé An gulo, con la pa rticipa ción d e vecin os y residen tes del Cuzco. Se detuvo y desconoció las autoridades del gobierno colonial. La ciudad llegó al fervor revolucionario. Se organizaron expediciones libertadores. Una se dirigió ha cia Arequ ipa, otra a Hu am an ga y la tercera a La Paz, lu ego de ocup ar Pu no. Uno de los p rincipales dirigent es d e este m ovimiento fu e J osé An gulo, vecin o y residente del Cuzco. El ejército realista , comp u esto en gran parte p or perua nos, s e organ izó con pront itu d. Derrota al patriota en Umachiri, que estuvo comandado por el brigadier Mateo Pumacahua, que se había alistado en el ejército patriota, en muestra de arrepentimiento por ha ber combatido contr a J osé Gabriel Thu pa Ama ro. Fu e ahorcado, en el mismo campo de batalla es fusilado Mariano Melgar, joven poeta arequipeño. Los realistas se reagruparon en el Cuzco, tomando el poder que ejercía José Angulo. Una vez que el ejército realista controla la ciudad, a partir del 25 de marzo de 1815, dedican los sigu ientes días a ejecutar a 29 p atriotas cuzqueñ os.
Jura de la Indepen denc ia Sólo pasaron seis años para que el ejército formado por San Martín en Argentina, luego de victorias en Chile, desembarcara en playas peruanas, cercando Lima. El ejército realist a a ba nd onó Lim a, en cabezado p or el Virrey La Sern a. El 28 de julio de 1821 declaró la independencia en ceremonia realizada en la Plaza de Armas. Había comenzado el gobierno del Protector don José de San Martín. Las tropas realistas se dirigieron al Cuzco, que se convirtió en centro de acciones de los realistas, de hecho se convirtió en la última capital del virreinato, desde fines de 1821 a octubre de 1824. Los actos de gobierno se reflejaron en la fundación de la Casa de Moneda, qu e fu ncionó en lo que fu era Hospital de San J u an de Dios, hoy en día Colegio de Educandas; se instaló imprenta, para difundir las noticias favorables al lejan o rey de Esp añ a, al m ism o tiempo fu e mu estra del poder qu e se ejercía d esde la a nt igua capital del Tawan tins u yu. La ciuda d s e convirtió en u na factoría, se fun dieron a rma s, s e produ jo pólvora, dedicán dose por completo a la prepa ración de acciones bélicas del ejército realista. El poder cam bió pronto de m an os. El arribo de Sim ón Bolívar y su ejército mu ltin aciona l, desplazó a San Martín, qu e se retiró del país. Las tropas patriotas libraron las ba tallas decisivas en los camp os de J u nín y Ayacu cho. Derrotados los ejércitos realistas firmaron la capitulación de rendición el 9 de diciembre de 1824 en Ayacucho. El Centro del Universo Andino
95
Gabriel Thu pa Ama ro. He was ha nged an d th e you ng Arequipa p oet Mariano Melgar was s hot d ead on the battlefield. The royalists regrouped in Cuzco and rested power form José Angulo. Upon taking control of the city on the 25 th of March 1815 they proceeded to execute twenty-nine Cuzco patriots.
Oath o f Independe nce J u st s ix years would pa ss u ntil the liberation arm y of San Martín was formed in Argentina, and after the victory in Chile this force disembarked on Peru’s beaches an d laid s iege to Lima. Th e royalist arm y fled t he city with Viceroy La Sern a a t th eir h e a d . O n t h e 2 8 th J u ly 1821 independen ce was declared in a ceremony on th e city’s Plaza de Arma s. The governm ent of the Protector J osé San Martín h ad begun . The royalist troops retreated as far as Cuzco, which became the centre of royalist resista nce a n d th e las t cap ital of th e viceroyalty from 1 821 to October 182 4. Th e work of this government was reflected in the Casa de la Moneda, which operated from the old Hospital San J u an de Dios, now the Colegio de Edu cand as. A press was installed to print news favourable to the faraway king. The city became a factory, producing arms and gunpowder and preparing for battle. Power changed hands quickly. Simón Bolívar and his multinational army deposed San Martín, who left th e coun try. Patriotic troops fought decisive batt les in J u nín an d Ayacucho and the defeated royalist army signed its surrender in Ayacucho on December 9 th 1 8 2 4 . Th e patriot arm y h eaded for Cuzco, m ak ing its victorious ent ran ce on Decemb er 25 th . It was received with honours and the great joy of the populace. The declaration of i n d e p e n d e n c e w a s m a d e o n J a n u a r y 9 th 1 8 2 5 a n d i s t h e t r u e d e c l a r a t i o n o f independence of Peru, for the royalist army had been defeated finally and its leaders forced to sign its surrender and flee the country. San Martín’s ceremony had been merely symbolic, for the benefit of the people of Lima.
The Re public Special ment ion sh ould b e m ade of the n am ing of th e Prefect of Cu zco, the first political authority of the new republican regime. The post was given to the Cuzco general Agustín Gamarra in December 1824, after the victory of Ayacucho, and he held it u ntil 1827 . He made m an y cha nges in th e city, most n otably to its p olitical stru cture, and his actions have been favourably mentioned by biographers and historians (Villan u eva, 1 98 1). 96
The Center of Andean Universe
El ejército patriota se dirigió al Cuzco, ingresando victoriosamente el 25 de diciembre. Fue recibido con honores y gran regocijo por la población. La Jura de la Independencia, se realizó el 9 de enero del mismo 1825. Es la verdadera Declaración de la Independencia del Perú, puesto que recién había sido derrotado el ejército realista, firmado la rendición y capitulación, que obligaba abandonar el país a los jefes realistas. La ceremonia de San Martín fue simbólica, destinada al público limeño, pa ra solaz de los criollos.
La re públic a Especial mención al nombramiento de Prefecto del Cuzco. Fue la autoridad política propia del nu evo régimen r epu blican o. El cargo lo asu m ió el general cu zqueñ o Agus tín Gam arr a de d iciem bre de 18 24, luego de la victoria d e Ayacu cho, h as ta 1 827 . Realizó notable labor material en la ciudad, como de organización política. Su accionar ha m erecido com ent arios p ositivos en estu dios biográficos e h istóricos (Villanu eva, 1 981 ). Simón Bolívar llegó para celebrar la victoria. Su ingreso fue triunfal. Se dio tiempo para fundar dos colegios laicos, Educandas para mujeres y Ciencias y Artes para varones, a mb os sigu en en fu nciones . Otras disposiciones fu eron destinad as a la realización de obras pú blicas ; la design ación de nu evas a u toridades y la organ ización de la a dm inistración u rban a a propiada al nu evo espíritu repu blicano. Con este criterio ordenó las Cu entas del Tesoro, constru cción d e Baños Públicos en Hu an caro, provisión de agu a potable, cemen terio, Hospital General, m ejora de ca minos y cons tru cción de n u evos; se cuidó la orn am enta ción de la ciu dad . Fun dó lo que es el an tecedente de la Sociedad de Beneficencia, organismo encargado de prestar servicios a gente s in recursos. Por ú ltimo, la u niversidad comenzó su vida repu blicana , con person al civil, dejan do de s er inst itución confesiona l. El 8 de setiembre de 1825 se instaló el gobierno municipal, elegido por los vecinos de la ciudad . Aprobó las n ormas de su fu nciona miento, que es realmente u n p rogram a de tra ba jo, que ten ía en m ent e la «m odern ización» de la ciu da d, resp ond ien do a las nuevas expectativas de la población. Para el efecto se nombraron Inspectores de Aguas, de Obras Públicas, de Artesanos, de Boticas, Médicos y Cirujanos, de la Cárcel Pública (Villanueva, 1981). Es el origen de los gobiernos locales municipales, la institución civil urbana por excelencia.
Una visit a pres iden cial Nu eve añ os des pu és d el arr ibo de Bolívar, visitó la ciu da d el General Orbegoso, Presidente de la República. Este viaje tiene especial importancia por el documento de la ciu dad qu e dejó su p aso. Fue obra de J osé María Blan co, sacerdote que acompañ o al El Centro del Universo Andino
97
Calle Espina r - Antiguo Portal de Escribanos
Simón Bolívar arrived for the victory celebra tion s an d m ad e a trium ph al entra n ce. He took the time to found two lay colleges: Educandas for women and Ciencias y Artes for men, both of which exist still. Other measures established public works projects, new au thorities an d th e organisation of an u rban adm inistrat ion in keeping with th e new spirit of republicanism. He also ordered the construction of public baths in Huancaro, the provision of drinking water, a cemetery, a general hospital and the improvemen t of existing roads a nd th e bu ilding of new ones, as well as t h e main tena n ce of th e city’s orn am ent ation. He foun ded t h e predecess or to toda y’s b enevolent society, an institution designed to help those without econom ic resources. And of cou rse th e u niversity began its repu blican life, with civilian pers onn el. O n t h e 8 th of September 1 825 the mu nicipal governm ent was ins talled, elected b y the citizens. It app roved a work p lan with an aim to m odernising th e city in respons e to th e expectations of th e popu lace. It n am ed inspectors of water, pu blic works, a rtisans , ph arm acies, d octors a nd su rgeons, a nd th e pu blic jail (Villan u eva, 19 81). It was the origin of local mu nicipa l govern m ent – a civil urb an inst itut ion par ex cellen ce .
98
The Center of Andean Universe
Plaza Mayor - Portal de Belén
pr esiden te. Es cribió u n «Diario de viaje [...]», qu e es extra ordin ar ia fu en te de informa ción de la vida del Cuzco en los años iniciales de la república. Orbegoso permaneció en el Cuzco del 26 de diciembre de 1835 al 29 de enero de 1835 . Tiempo qu e Blan co empleó para ins ertar en su diario no s olam ente lo que vio, también la investigación que realizó, consultando documentos escritos, recogiendo testimonios de vecinos, tal lo haría moderno investigador social. La vida del Cu zco se refleja en s u s descripciones. Muestra las costu mb res, h aciendo referencia a las principales fiestas de la ciudad, como el Corpus Christi, las danzas populares, los paseos, las comidas típicas; los vestidos; las tradiciones populares; paseos campestres de familias cuzqueñas. Instituciones públicas como los hospitales, b eneficencia, organ izaciones p rofesionales d e m édicos, a bogados, farm acéu ticos. Pasan por su s pá gina s otros as pectos como los idioma s qu e se ha blan, los esta blecimientos popu lares de artistas , artesa nos, ch icherías , pu lperías . De la celebración del Corpu s Christi escribe: «Bajo los h ermosos altares que h acen los gremios de los artesan os, velánd olos con m ús ica por la noche está n los indios tom and o chicha [....] Al costad o de es tos altares ha cen las ven ded oras El Centro del Universo Andino
99
A Presidential Visit Nine years after th e ar rival of Bolívar th e President of th e Repu blic, Genera l Orbegoso, visited the city. This trip was especially significant because of the document that recorded h is visit. It was written by J osé María Blan co, a pr iest wh o accompa n ied th e pres ident a n d wrote a diary of th e visit which is an extraordin ary sou rce of informa tion regarding life in Cu zco du ring th e first years of th e Repu blic. Orbegoso stayed in the city from December 26 th 1 8 3 5 t o J a n u a r y 2 9 th 1 8 3 6 , d u r i n g which t ime Blan co recorded in h is diary not ju st wha t h e saw bu t also the research h e was able to carry out, consulting written documents and collecting citizens’ testimon ies in th e style of a m odern sociologist. Life in Cuzco is reflected in the descriptions. They show the city’s customs, making reference to the main fiestas, such as Corpus Christi, the popular dances, typical food, dress, popular traditions and even family excursions to the countryside. Also covered are pu blic in stitu tion s su ch as hos pitals, benevolent s ocieties an d professiona l organ isations for doctors, lawyers a n d ph arm acists . Other a sp ects of city life are covered such as the languages spoken, the addresses of the establishments of local artists, a r t is a n s a n d chicha drinking establish men ts. Concerning Corpu s Ch risti he wrote: “Under the beau tiful altars ma de by the artisan s’ un ion, w ith mus ic at night, the Ind ians drink their chicha. Next to the altars the ven dors erect their sta lls, w here they da nce, eat the fam ed Corpus -uchu, w hich is a comp osite of potatoes w ith chilli, man y s pices , sau sa ge and guinea pig, served w ith bread and toasted corn.” (Blanco, 1974)
Anyone who has participated in or observed Corpus Christi in Cuzco will recognise the dish described as chiri-uchu . Very little is omitted by Blanco. Jorge Basadre, the distinguished “Historian of the Repu blic”, called it: “A livin g encyclopa edia of Peru ”. It wou ld be d ifficu lt to find an oth er Peruvian city with as valuable a historical source as José María Blanco’s diary.
The Decline From th e 1840 s Cuzco went into d ecline. The textile ind u stry, which ha d relied on the southern market of Upper Peru, Chile and Argentina suffered due to imports, particularly from England. Symptoms of the decline were the closure of the Casa de la Moneda and the falling population. Cuzco lost half of the 35 to 40,000 inhabitants it is estimated it had in 1 8 2 4 . Th e 1 8 7 6 c e n s u s p u t t h e p o p u la t io n a t 1 7 , 0 0 0 . Ne igh b o u r h o od s s u c h a s B elé n , Santiago and Coripata quickly deteriorated, entire blocks were left uninhabited with th eir h ous es in ru ins. The effects of th is decline could still be seen in th e 194 0s . Only 100
The Center of Andean Universe
su s toldos, toldos, d onde bailan, comen comen el afam ado Corpus Corpus -uchu, que es un compues to de papas con con ají, ají, mu cha es pecerí pecería, a, chorizo chorizo y conejo, conejo, el que con un pa n y un a s ervi ervill lleta eta d e ma íz tostad o vale med io» io». (Blanco, 197 4)
Qu ien ha ya par ti tici cipad pad o u observ observado ado la celebraci celebración ón del Corpus Corpus Christi Christi,, podrá reco recononocer el potaje qu qu e se consu mía, es infaltable infaltable,, au nqu e con con el nom bre de chiri-uchu . Poc oco o queda sin s er me nci ncionad onad o por José María María B lanco lanco.. Jorge Bas ad re, el des tacado «Histo«Historiad ri ad or d e la Re pú blica», lo d en omin a: «viva en cic cicloped loped ia d el Perú Perú m eridiona l». Se rá d ifíc ifícil il encontrar otra ciud ad perua na que pos ea fuen te h istóri istórica ca d el va lor de l «Di Diario ario [...] ...]» ».
El decaimient o A pa rtir de los a ñ os cu aren ta del siglo siglo XI XIX, comienza el decaimient o de la ciud ad . La La industria textil, que contaba con el mercado del sur, incluso el Alto Perú, Chile y la Argentina , se pierde, por la importa ci ción ón d e textile textiless eu ropeos, especialmen te ingleses. ingleses. Síntom Sí ntom as del decai decaimiento miento son la claus u ra de la Casa de la Moneda; Moneda; el descenso descenso de la población. Cuzco pierde casi la mitad de los 35 a 40,000 habitantes que se calcula tenía en 1824. El censo de 1876 estima la población de 17,000 habitantes. Barrios como los de Belén, especialmente Santiago, Coripata, se deterioraron rápidamente, m a n za n a s c o m p le l e t a s s e q u e d a n s i n h a b it a n t e s , c on on l a s c a s a s d e r r u i d a s . E s t e es es t a d o se podía comprobar todavía en los años cuarenta del siglo XX. Recién alrededor de 1910 la ciudad conoce crecimiento demográfico, que es continuo y sostenido desde entonces hasta la fecha. La ciu ciu dad entra en su eños, ajena ajena a los los cam bio bioss qu e se producían, especialmente especialmente en Lima, que se enseñoreaba como la principal del país. Las descripciones de los viajeros, muestran es ciudad que decrece, con calles y plazas abandonas. Sin embargo resaltan la importancia y majestuosidad de los monumentos incaicos y coloniales, que merecen los mejores elogios de quienes los ven. Basta examinar los dibujos que dejan dej an estos viajero viajeross d e gusto exquisito, exquisito, para apreci apreciar ar qu e a pesar de la decadencia, la la ciuu dad se m an tenía atra cti ci ctivva. La La tra za de la la ciuda d se conserva sin m ayo ayores res cam bio bios, s, pu esto que la p obl oblaci ación ón n o crecía. crecía.
El cambio de siglo A pesar d el decai decaimiento, miento, se observan observan síntoma s de propu estas imp ortantes . Lo Lo mu estra la creación de la Fábrica de Tejidos Lucre, todavía en 1861. Contaba con maquin a r i a fa fa b r i ca ca d a e n E u r o p a , t r a n s p o r t a d a d e s d e p u e r t o e n r e c u a s d e m u la s . O t r a fá fá brica, bric a, la de Tej Tejiidos Maran ganí, se ins ins taló en en 1899 , mostra nd o el empu je que an im aba a los industriales cuzqueños.
El Centro Centro del Universo Universo Andino
101
in 1910 did the population begin to increase once more, as it has steadily to the present day. The city slept, far from the great changes wrought in Lima. Travellers’ descriptions sh ow a city city of deserted streets an d a ban doned p lazas. At At th e sam e time, howev however, they highlight the importance and majesty of the city’s Inca and colonial monuments. One need only study the exquisite drawings made by these travellers to appreciate th at despite th e genera genera l air air of decay, the city rema rema ined at tractiv tractive. e. The The ci city ty plan rema ined u nch an ge gedd du e to its its n eg egativ ativee population population gro growth. wth.
A New New Cent ury In t he m idst of ge genn eral decli declin e there were other imp ortan t an d m ore positiv positivee symptom s. One such was the creation of the Lucre Textile Factory in 1861. It had machinery imported from Europe, transported from the coast on mule back. Another factory, Marangani, opened in 1899, again demonstrating the entrepreneurial drive of the people of Cuzco. The 20 th century saw continued entrepreneurial activity. The Urcos Textile Factory opened in 1910. In 1928 La Estrella and Huascar opened. These were the seeds of new economic growth, together with the emergence of the first urban workers. The u nions began to organise from from 19 25 a nd soon adopted th e revol revoluu tio tiona na ry stan ce of of the international proletariat of the time. The factori factories es an d th e popu latio ationn dema nd ed n ew energy energy,, an d it was th e private private s ecto ectorr th at r espon ded t o the d ema n d for for electric electricity ity.. Th Th e first first h ydroel ydroelectric ectric project project was b u il iltt at Corimarca to provide the city with light. It was inaugurated on December 24 th 1914. The city entered yet anoth er period period of chan ge an d tra ns formation. San itation becam e an iss u e, and the Hu atan ay riv river was can ali alised. sed. The The Belén Belén h ospital was enlarged enlarged an d the first horse drawn tram public transport system was introduced. Th is inn ov ovativ ativee sp iri irit, t, s ha red b y diverse diverse s ectors of th e popu lati lation, on, led to t he expl exploration oration of the Amazon region. Some went in search of new resources, others looked for a route eas t, some s ought gold. gold. There There were rubber ta ppers, tea p lan ters an d coff coffee and cocoa coc oa planta tio tionn ow owners ners in th e hot h ig ighlan hlan d forests. forests.
The Railway At th e centre of th e na tional policy policy of of centr al gov govern m ent was t h e const ru ctio ctionn of the rail system, and the iron horses began to link the nation’s production centres. In 1870 the first line was opened from Mollendo and it would soon link the cities of 102
The Center of Andean Universe
El cambio al siglo XX, siguió mostrando la pujanza empresarial. Comienza a funcionar la Fábrica de Tejidos Urcos en 1910. En 1928 se hallan en funcionamiento La Estrella y Huáscar. Fueron simiente del crecimiento económico, como del surgimiento de los los primeros obreros obrero s u rban os. Los Los sindicatos se organ org an izaron a p artir de 1925 . Muy pronto siguieron las orientaciones revolucionarias del sindicalismo propias del proletariado internacional. Las fábricas y la la p obl oblació aciónn dema nd aba n nu ev evaa en erg ergíía. Fu e esta n ece ecesidad sidad qu e imimpulsó a que la empresa privada asumiera la tarea de proporcionar servicio eléctrico a la ciudad. Se construyó la primera central hidroeléctrica de Corimarca, que sirvió para ilu mina r la ciu ciu dad . La La inau guració guraciónn fu e el 24 d e dici diciembre d e 1914. La ciuda d inició inició otra etapa de cam bio y tran sf sformació ormación. n. E l san eam iento ya fu fu e preocuu pació oc pación, n, co com m enzand o los los tra bajos para cana lizar el río río Hua tan ay; se am pli plióó el HosHospital de Bel Belén. Se ina ina u guró tran sporte u rban o con con t ran vías ha lados por caba llos. El espíritu espíritu inn ov ovad ad or, compa rtido por los los d iv iversos ersos s ectores de la población población , in in centivó la exploració exploraciónn de la regi región a ma zónic ónica. a. Unos b u scan do nu ev evos os recurs os, otros otros en pos de ru tas para lleg egar ar a l ori oriente; ente; otros otros b u scan do yacimientos yacimientos d e oro; oro; como como cau cheros; cu lti ltivvad ores de t é, café café y cacao en las tierras cali calient ent es d e la ceja ceja d e selva. selva.
El fe rr rroc oc arr arril il La p ol olíti ítica ca n acional del gobie gobiern rn o na ci ciona ona l fu fu e la const ru cci cción ón d e ferrocarril ferrocarriles. es. Es as í que los caballos de hierro comenzaron a unir diferentes espacios productivos. En 187 0 comen zó el qu e part ie ienn do del pu erto de Mol Molle lend nd o, un irí iríaa la ciu ciu da d de Arequ Arequ ipa, conn J u li co liaca aca y Pun o. La La cons tru cci cción ón del ram al al Cu Cu zc zcoo fu fu e de avance lent lent o. Estu vo detenido en en Sicua ni a 140 kil kilómetros ómetros del Cuzco Cuzco,, du ran te vario varioss añ os, has ta el 13 de setiembre de 1908 que por fin arribó al Cuzco. Se conserva documentación visual, fotog otografí rafías as , con vívidas vívidas imágenes de es te acon teci tecim m ie ienn to. La La m odern idad tecnológ tecnológic icaa mostraba presencia en el escenario urbano. El ferrocarril ferrocarril tu vo ef efectos ectos qu e du rar on d écada s. El Cuzco se vin vin cu ló con la cuen ca del Río de La Plata, mejor decir con la ciudad de Buenos Aires. Propicio intercambio de ideas, n oti otici cias, as, libros. Intelectuales Intelectuales y artistas pu bli blicaron caron en diari diarios os bon aerens es, incluso circularon diarios y revistas argentinos. Fotografías de Martín Chambi, ilustraron con frecuen frecuen ci ciaa p ági ágina na s d e pu bli blicaci caciones ones p orteñas. E sta rel relaci ación ón s e cortó al int int ensific sif icars ars e la relación relación aérea con Lim Lim a.
La Unive rsid ad La única universidad sufría los mismos síntomas de pasividad que caracterizó su existencia los últimos decenios del siglo XIX. Sin embargo se hallaba en fermento El Centro Centro del Universo Universo Andino
103
Cuesta del Almirante
Arequipa, Juliaca and Puno. The construction of the line to Cuzco advanced slowly. It groun d to a h alt at Sicu an i, 140 kilometres from Cu zco, for several years a n d finally reached Cuzco on September 13 th 1908. Photographs exist which record the event. Modern t echnology ha d m ade its entra nce on th e city’s u rban sta ge. The effect of th e ra ilway was felt for deca des . Cu zco developed ties with Bu en os Aires, opening a propitious exchange of ideas, news and books. Intellectuals and artists pu blish ed in the Bu enos Aires press , an d Argent ine pa pers a nd ma gazines circulated in Cuzco. The photographs of Martín Chambi appeared frequently in Buenos Aires pu blications. This close relationsh ip rema ined st rong u n til air travel from Lim a b rough t Cuzco closer to the rest of Peru.
The University The university suffered the same symptoms of lethargy that had characterised its existence in the last decades of the 19 th century. Nevertheless, there were anxious curren ts of chan ge an d renovation emerging. It was th e stu dent b ody th at produ ced th e movemen t for chan ge. Event s b egan with th e protests of May 1909 , which led to one of the first university strikes and a new spirit of change.
104
The Center of Andean Universe
an sias d e cam bio y renovación. Fu eron los estu diantes los qu e produ jeron el estallido renovador, dando inicio al cambio. Los hechos comenzaron con la protesta de mayo de 1909, que condujo a una de las primeras huelgas universitarias y renovación del espíritu antoniano. Los estud ian tes propu sieron cam bios en la enseña nza, que para es e moment o fu eron rad icales. Difu n dieron su s p ropu esta s p u blican do «La Sierra», revista qu e se convirtió desp u és en n ú cleo del movim ien to llam ad o «la generación d e la sierra». Agru pó a jóvenes que después destacaron como políticos, científicos, juristas, naturalistas, ensayistas, lo que hoy en día se llamarían sociólogos, arqueólogos, antropólogos. Es el caso, por ejemplo, de Luis E. Valcárcel y J. Uriel García Ochoa. Al no cesar el conflicto, la universidad fue recesada por el gobierno. Al reabrirse se nom bró Rector al Dr. Albert Giesecke, era febrero de 191 0, es te gobiern o concluyó en 1923. Con este rector comenzó nueva etapa en la vida universitaria. Alentó a los estudiantes a investigar, que se interesaran en temas culturales, sociales y naturales propios de la región. Alentó la realización del primer censo científico de la ciudad. Los estudiantes realizaron el trabajo de campo, que arrojó una población de 26,939 ha bitantes, con datos de la d istribu ción por «cua rteles», sexo, edad, ocupa ción, inclu so «razas », claro qu e con los criterios de la ép oca. La ciud ad h ab ía comen zado a recup erar su población.
Cuzco y Machupiqchu. En ju lio de 1911 s e difu n dió la noticia qu e el Dr. Hiram Bin gha m , profesor nort eam erican o, ha bía «des cu bierto» la «Ciud ad Per dida d e los Inca s». Así comen zaron los acon tecimientos que tuvieron especial impacto en la ciudad y su región. Desde entonces su destino se h alla ligado a tan singular obra d el pas ado inca, debido principalmente al valor que ha tomado los últimos decenios como centro de atracción del turismo internacional. Bingham realmente no descubrió Machupiqchu. Se le puede considerar difusor de su existencia, que lo hizo conocer por el mundo académico primero y posteriormente del general. Machupiqchu fue conocido por los hacendados de la región y los traba jadores agrícolas de las mismas. Además había dos caminos de tránsito intenso al valle de San ta Ana , mejor conocido como Qu illabam ba . Un o va por la m argen d erecha del río Vilcanota, conocido y utilizado por miles de viajeros, durante siglos, para dirigirse a los valles amazónicos de la región. El otro es el de la margen izquierda, menos transitado, hoy día interrumpido en muchos sectores. Además la distancia entre Machu piqchu y Ollantaytam bo, no excede 40 kilómetros, todo camino llan o, al punto que fue utilizado, en gran parte de su recorrido, para colocar los rieles del actu al ferrocarril Cuzco-Quillaba mb a, ta mb ién interru mp ido por u n aluvión qu e cortó su recorrido. El Centro del Universo Andino
105
The students proposed changes to teaching methods that were radical for the time. Th ey sp read t h eir ideas via a p u blication en titled “La Sierra”, a m agazin e tha t becam e th e nu cleus of th e movem ent k nown a s “the h ighlan d generation”. It inclu ded youn g people who would go on to become politicians, scientists, lawyers and judges, naturalists and essayists: what we term today sociologists, archaeologists and an th ropologists . Am ong th em were Lu is E. Valcárcel an d J . Uriel García Ochoa . With the conflict unresolved, the government closed the university. When it was reopened Doctor Albert Giesecke was n am ed as the new rector. It was Februa ry 1910, and he would remain until 1923. With this new rector a new era of university life began. He encouraged students to carry out research, and to interest themselves in th e cultu ral, social and n atu ral asp ects of th e region. He encou raged th e first scientific census of the city. The students did the field work and established that there were 26,939 inh abitan ts, d ividing th eir resu lts by sex, age, occup ation an d even race. The city ha d b egun to recover its popu lation level.
Cuzco and Machupiqchu In July 1911, the news broke that Dr. Hiram Bingham, an American professor, had “discovered” the “Lost City of the Incas”. That was how a series of events that would have a profound impact on the city and the region began. Ever since Cuzco’s destiny ha s b een link ed to th at u nique a chievemen t of th e Incas , du e principally to the fact th at it was to become a ma jor intern ationa l tou rist destination. Bingha m did not really discover Machu piqchu , bu t h e can b e cons idered as the a gent that brought it to the world’s attention, including both academia and the general public. Machupiqchu was already known to the region’s hacienda owners and their agricultural workers. There also existed two well-transited roads to the Santa Ana valley, better k n own as Qu illabam ba . One follows th e right ba n k of th e Vilcan ota an d was k nown an d u sed b y thou sa nd s of travellers for centu ries to a ccess the region’s Ama zon valleys. The oth er is on the left ban k an d was less u sed an d is now broken a t several points. The distance from Ollantaytambo to Machupiqchu is less than 40 kilometres along a flat valley, and was used for the current Cuzco to Quillabamba railway, itself now truncated due to flooding in the 1990s. In 1 56 5 Diego Rodriguez de Figu eroa took this road an d wrote an a ccoun t of th e trip. It is also marked on old maps, like the one printed in 1874 by the German Herman Gohring, a s tate engineer in Peru . The field work for the m ap was u nd ertaken in 1873 . On the map the hills of Machupiqchu and Huaynapicho are marked. The French traveller Charles Wiener also travelled through the region in 1876. The book he p u b lis h e d in 1 8 8 0 r e a d s : “(En Ch oquequ irao…) they told me a bout th e other cities of Hua ina Picchu a nd Matchu Picchu (…)” (188 3: 343 ) 106
The Center of Andean Universe
En 1565 recorre este cam ino don Diego Rodríguez de Figueroa, que escribió la relación de su viaje. También figura en ma pas an tigu os, como el que pu blicó en 187 4 el alemá n Herm an Gohring «ingeniero del est ad o» peru an o. El tra ba jo de cam po lo realizó en 1 873 . En el ma pa figuran los picos de Machupiqchu y Hu ayna picho. El viajero fran cés Cha rles Wiener recorrió zona s cercan as en 1876 . Su libro pu blicado en 1 880, ind ica: «[En Choque quirao...] m e h ab lan de otras ciudades de Huaina Picchu y Matchu Picchu [....]»(188 0: 34 3).
Rafael Aguilar, profesor de la Universidad Nacional del Cusco, reitera que el sitio arqueológico fue conocido, por pobladores d e la región qu e ascend ían continuamente a Machupiqchu. Incluso, talvez, para realizar excavaciones clandestinas , como era costum bre en la época. Dice Aguilar: «[...] pu d ieron com proba r [los v isita nt es ] en uno de ellos s er verdad la a scens ión de Enrique Palma de haberla visitado diez años antes , pues pud ieron leer escrito en uno de es os mu ros los nombres d e Enrique Palma y otras tres personas, subseguida del año 1902, que también estaba inscrito, ademá s d e haberse des cubierto allí vidrios rotos, provenientes de botellas y latas vacías de conservas» (Aguilar, 19 61 : 62).
Entre los que dieron información exacta de la ubicación de Machupiqchu a Bin gham , estu vo Albert Giesecke. Como rector de la universidad, tenía comunicación flu ida con estu diantes, entre los que estaban hijos de hacendados de la región donde se encuentra Machupiqchu. Varios pasaban vacaciones en el lu gar, ascendiendo al cerro de El Centro del Universo Andino
Balcón en Ajimez - Casa Cuzqueña
107
Rafael Aguilar, a profess or at th e Universidad Nacional del Cus co, also wrote th at th e archa eological site was a lready kn own, a nd u sed b y local inh abitan ts who visited the ruins constantly, perhaps even making clandestine excavations, as was the custom of the time. Aguilar writes: “(…) they w ere able to confirm (the visitors) that Enrique Palma had visited the ruins ten y ears earlier, for they w ere able to read Palma’s n am e an d th ose of three others w ritten on one of the walls and dated 1902, as well as discovering broken glass and empty tin cans (…) .” (Aguilar, 1961: 62).
Among those who gave Bingham the exact location of Machupiqchu was Albert Giesecke. As the rector of the u niversity he m aintained a dialogu e with his s tu dents , some of whom were the children of the hacienda owners with land around Machu piqchu . Several of them ha d s pent their holidays a t th e site, climb ing up to the “m ythical Lost City of th e In cas”, an d th eir exploits were pu blish ed at th e time. Ma c h u p iq ch u , w it h it s b a la n c e a n d h a r m o n y w it h n a t u r e , is a u n i qu e a t t r a c t io n , a n d is without a d oubt the region’s m ost importan t Inca site.
New Arch ite ct ure The b irth of a n ew centu ry brought the an xiety of modern ization. Pub lic an d d omestic architecture of the time reflects those desires. To “modernize” meant seeking new tendencies, assimilating them and applying them to the constructions of the time. The fara way models were Eu ropean, th e nea rer ones cam e from Lima . Local arch itectur e was reflected in mansions that tried to imitate colonial architecture, thereby creating th e n eo-colonial st yle. Elemen ts of Art Nouveau a n d c h a l e t style were introduced, the latter characteristic of Eu ropean ru ral architectu re. The n ew styles were favou red by th e u rban expan sion produced by the city’s economic renaissance, the arrival of the railway and the buildin g of fact ories. Pub lic bu ildings of th e tim e sh ow th e in trodu ction of n ew ideas, alth ough t h e old In ca designs were not abandoned completely. The Antonio F. Lorena hospital is a good exam ple, with its pr e-Colum bian m otifs decorat ing the faça de combined with elem ent s of Art Nouveau . The areas into which the city expanded, together with the areas abandoned years, before lent them selves to th e new arch itecture, leaving beh ind the style th at ha d n ot chan ged since the 18 th centu ry. Th e city’s u n iformity of design disa pp eared a s s everal styles em erged. Sectors like Belén, Almu dena an d San tiago exhibit s imp le str u ctures, of little architectural value.
108
The Center of Andean Universe
la «mítica» y «perdida ciudad de los incas», como aparece en las publicaciones de la época. El atractivo de Machupiqchu, con balance y armonía con el medio ambiente, lo ha convertido en lugar ú n ico, con efecto in discu tible en t oda la región .
Nueva arquite ct ura Los inicios del siglo tra en a n sias d e modern ización. La a rqu itectu ra p ú blica y doméstica refleja estos deseos. «Modern izar» significa bu scar ten den cias n u evas , as imilarlas y aplicarlas en las contada s constru cciones qu e se h icieron. Los m odelos lejan os están en Eu ropa, los cercan os en Lima . Queda a trás la arqu itectura local, de casona s que trataron de seguir el modelo colonial, surgiendo el neo-colonial. Se introducen corrientes que van del art noveau a vivien da s del tipo c h a l e t , arquitectura de orientación rural europea. Los nuevos estilos se vieron favorecidos por la expansión urbana, que se produce por el renacimiento económico de la ciudad, el arr ibo del ferrocarril, la in sta lación de fábricas. Los edificios públicos muestran introducción de las ideas nuevas, aunque no abandonan del todo las incanistas. El hospital Antonio F. Lorena, es buen ejemplo. Los motivos precolombinos, qu e se tomaba n p or incas , son u sad os decorativam ente en la facha da, combina dos con elemen tos art noveau . Los espacios de expan sión de la ciu dad y las á reas aba nd onad as a ños atr ás, se prestan para ma terializar las n u evas moda s a rquitectónicas. Se dejan de lado las vigentes, qu e cas i no h ab ían cam biado des de el siglo XVIII. Deja d e existir cierta u n iformidad, que cambia a variados estilos. Los sectores que van recuperándose u rban ísticamen te como Belén, Almu dena y Santiago, exhiben cons tru cciones s encillas , de poco valor a rqu itectón ico. La a rqu itectura doméstica de estilo repu blicano tr adicional, se conserva en las pa rroquias de San Pedro y San ta Ana . Teniend o com o referencias los tem plos de San Pedro, San ta Clara, San Fran cisco y Santa Teresa, se p u ede todavía a preciar el sector de la ciudad que mejor conserva el carácter urbano que predominó hasta 1950, año de otro terremoto de proporciones que sufrió la ciudad. Sus efectos aún siguen teniendo consecuencias, pudiéndose, además, comprobar los daños que produjo, que no h an sido remediados del todo.
Organización política El siglo veinte es de debate ideológico intenso. Se siguen influencias de corrientes de pen sa miento m u nd ial. El aislamiento geográfico de la ciuda d, n o determinó aisEl Centro del Universo Andino
109
Domestic architecture of the traditional republican style is conserved in the parishes of San Pedro an d San ta Ana . Using as a reference the churches of San Pedro, Santa Clara, San Francisco and Santa Teresa, one can st ate tha t this is the sector of the city which best preserves the urban character that predominated before 1950, t h e y ea r o f t h e e a r t h q u a k e t h a t s h o ok t h e city. Its effects ar e st ill felt, an d s om e of th e damage wrought can still be seen.
Political Organisat ion T h e 2 0 th c e n t u r y w a s o n e o f i n t e n s e ideological debate, influenced by currents of world th ou ght . Th e geograp h ical isolation of th e city did n ot m ean it was ideologically isolated. The events of the Russian revolution were closely stu died, as were the new socialist movements, principally in France. In May 1929 the Peruvian Communist Party was founded in Lima. One of its first resolutions was: “To constitute a communist cell in Cuzco and p r e p a r e a n d o r ga n i s e t h e C om m u n i s t P a r t y of Peru”, affiliated to the International Communist Party, which had its nearest cell in Buenos Aires. This foundation was predated by organ isations formed a s ear ly as 1927 . (Gutiérrez, 1986)
Z a gu á n d e C a s a C u z q u e ñ a
Years before th e “first Aprista organisa tion in Peru was th e Cu zco Aprista cell (October 1926)” (Gutiérrez). Its foundation was the result of the influence of young people in Cuzco who had travelled to Paris to study. These Cuzco university students were prominent at the founding of the first Aprista cell in Paris, and it was a Cuzco man who was elected as th e first Secreta ry General of th e Aprista Party in Paris. The Cuzco cell of 1926 also included members who, due to ideological and revolutionary tactical differences, decided to leave and form the 1929 Communist Party cell. Th e two organ isations becam e rivals, clash ing as well as s u ffering togeth er under the repression of successive conservative civilian and military governments. 110
The Center of Andean Universe
lamiento ideológico. Así se explica se estudiaran con cuidado los acontecimientos de la revolución rusa, los movimientos socialistas, principalmente los de Francia. Se entiende que en mayo de 1929 se fundara el Partido Comunista en el Perú, precediend o al que s e organ izaría en Lim a. Una de su s r esolu ciones fue jus tam ente: «Cons titu irse en Célu la Comu nista Cuzco y preparar y organizar el Partido Comu nista del Perú», afiliada a la intern acional Comu n ista I.C. qu e ten ía sede en Bu enos Aires. La fu nd ación fu e precedida por organizaciones que data ban de 19 27 (Gutiérrez, 198 6). Años an tes «la primera organización apr ista cons tituida en el Perú , fu e la célula ap rista del Cu zco (octub re d e 19 26)» (Gu tiérrez o p . c i t . ). La fundación se debió a la presencia de los jóvenes cuzqueños que radicaban en París, a donde viajaron para seguir estudios universitarios, como se estilaba en esa época. Entre ellos figuraron varios h erma nos. En la fun dación de la primera célu la a prista d e París, fu e notoria la presencia de estos universitarios. Incluso fue cuzqueño, el primer Secretario General del Partido Aprista elegido en París. La célula cuzqueña de 1926, estuvo integrada también por quienes, por diferencias ideológicas y de táctica revolucionaria, decidieron apartarse y fundar la Célula del Partido Comu nista de 1929 . Desde en tonces los d os partidos m an tu vieron rivalidad , confront ación, su friendo ta m bién jun tos, repres ión de los s u cesivos gobiern os civiles y militares conservadores.
Indigenismo, Incanismo El in digenism o es la corrien te ideológica de a cción política, propia del Cuzco. Presentó cara cterísticas similares en Pun o, en el altiplan o del Lago Titicaca. Coinciden en el tiempo, en principios genera les y en acciones qu e sigu ieron. Tam bién se en cuen tran ind igenistas en Lima , que s e concentraron en círculos a cadémicos. El indigen ismo su rge de la percepción de la cond ición s u bordina da d e las p oblaciones monolingües o de bilingüismo incipiente, dedicadas principalmente a labores agropecua rias. El idioma an dino, quechu a o ayma ra, es el mat erno, ut ilizado en relaciones familiares y comunitarias. Se le suman condiciones económicas, sociales, cultu rales y políticas s u bordinada s. Resalta la m argina lidad social, que no p ermite participen en relaciones de clase, o lo hace siempre en condiciones de explotación. Prioritariamente tienen ocupaciones rurales, a veces artesanales. Su cultura es de orientación an dina, diferente a la u rban a, qu e es de m an ifiesta influ encia occidenta l. La cultura conserva elementos de origen preinvasión española del siglo XVI, incluyendo religión, qu e es diferent e a la católica. Resu m iend o, la con dición d e servidu m bre comp romete toda su vida. El incan ism o y el ind igenism o son d os caras de la mism a m edalla. No se oponen, s e complementan, se los encuentra simultáneamente. Esta combinación es evidente en artistas plásticos, ensayista y políticos. El Centro del Universo Andino
111
Indigenism , Incanism Ind igenism is th e ideology of political action th at emerged in Cu zco. It also influ enced Puno, near Lake Titicaca and the two movements coincided in timing, general principles and the action they took. Indigenists also emerged in Lima, mostly concentrated in academic circles. Indigenism came from the perception of the subordination of the indigenous population engaged principally in agricultural activities. Among these people the m o t h e r t o n g u e s a r e Aym a r a a n d Q u e ch u a , a n d i t is t h e s e la n g u a ge s t h a t a r e s p o k e n in the home and in the community. Economically, socially, culturally and politically, these indigenous people are condemned to a subordinate role. They are socially marginalized, not permitted to participate in class relations and are exploited. Their principal activities are rural-based. Their culture is Andean, distinct from the European-influenced urban society, and conserves elements of the original preinvasion culture of the 16 th century, including non-Catholic religious practices. In effect, they have been a servant class for four and a half centuries. Incan ism an d Indigenism are two sides of the s am e coin. They are n ot opposed, but rath er complemen t each other – a combination evident in th e art, politics a nd writing of Cuzco. Incanism is uniquely local and regional. Like any other society, Cuzco has its own pattern s, valu es, ru les an d m yths. These are importan t as affirma tions of reality, and indicate goals, ways of being, value systems and the structure of the society. One of the Cuzco myths is that of the Inca , which emerges from the city’ traditions an d is not ba sed on a ny single ruler of th at cu ltu re, but is in fact an idea, a principle of existence and a reference point. The Incas and their empire or state are seen as part of the present, rather than the past, reality. It is an ideology that influences m an y fields of activity, from a rt (pa rticularly painting an d s cu lptu re) to literatu re an d politics. In th e social men tality of sch olars an d a rtists, wha tever th eir social or cultura l background, level of education, or any other criteria related to class society and cultural and ethnic differences, there is a sense of identity with the Inca, with the real or supposed glory of the empire of Tawantinsuyu. T h i s s e n s e o f i d e n t i t y r e f e r s t o a p a s t b o t h d i s t a nt a n d n e a r , d e p e n d e n t o n t h e circum stan ces an d s ocial or cultural m eans with in th e context of which it is evoked. It h as p resen ce an d contin u ity. In t h is way th e notion of th e In ca is “felt”, sh ared a n d u n ders tood. For ou tside obs ervers it would be difficu lt, if n ot im poss ible, to comp reh end o r a s s i m i l a t e t h i s s e n t i m e n t . I t i s , p e r h a p s , a m a ni f e s t a t i o n o f a l o c a l h i s t o r i c a l schizophrenia.
112
The Center of Andean Universe
El incanismo es peculiaridad local y regional. Como cualquier otra sociedad tiene patrones propios, valores, regulaciones y mitos. Estos son importantes, puesto que son a firma ciones de realidad es. Señalan m etas, m an eras de comportam iento, valoraciones , mod os de a ctu ar y vivir en relación con la sociedad . Uno de los m itos cu zqueñ os es lo Inc a . Producido por la tradición de la ciudad, que evidencia permanentemente, con gran fuerza, la presencia de lo inca. No es referencia a la persona de algú n goberna nte inca d eterminado. Es idea, como principio, de exist encia, razón d e referencia tem pora l. Los incas y el in cario son citados en tiemp o presente, no se considera sea realidad del pasado. Es ideología que influye en los diferentes cam pos de actividad , desde la a rtística, de m an era especial las artes plásticas, literaria, como en la acción política. En la mentalidad social de estudiosos o artistas, cualquiera fuere su ubicación social y cultural, grado de instrucción u otras consideraciones sociales y culturales, propias de una sociedad de clases, al mismo tiempo que diferencias culturales y étnicas, se halla presente el sentimiento de identidad con lo inca, con las glorias r e a le s o s u p u e s t a s d e l Ta w a n t in s u y u . Como sentimiento se vuelve intemporal o atemporal. Se refiere al pasado lejano o cercan o, segú n las circun stan cias, m edios sociales o cultura les en qu e se evoca. Tiene p resen cia y contin u idad. Así se en tiende qu e lo in ca «se s ien te», compa rte y comprende en el medio. Para observadores de fuera será difícil, cuando no imposible, acceder a la comprensión y asimilación de este sentimiento. Talvez parezca manifestación d e la esqu izofren ia h istórica local. La ideología de lo inca se basa en su existencia histórica, presencia física, porque es sentir de la vigencia, vida y obra de los incas. Se expresa por con la resistencia y la continu idad . Resistencia a presiones e imp osiciones cu ltu rales, qu e pu ede ser pa siva o activa, inclus o violen ta. Va d e la creación est ética a revuelta contes tat aria, m as iva, armada. Como proceso la continuidad es su otra faz. La vigencia da persistencia y posibilita la res istencia. La cont inu idad p erm ite crear cerem onias ; tecn ología; organ ización social; econom ía. El in can ismo ta m bién llam ad o in caísm o, es el valor excepciona l qu e se concede a los incas y Tawantinsuyu. Como ideología, ya se manifestó en el siglo XVIII. El primer incan ista es Ga rcilas o de la Vega. No es cronista , sino historiad or con t odas las virtu des y errores de los historiadores. Es la ideología que guió su creación históricoliteraria. Es evidente la influ encia d el In ca Ga rcilas o de la Vega en los con sp iradores d el siglo XVIII, la centuria de las revueltas. La segunda edición de Los Comentarios Reales de los Incas , se convirtió libro su bversivo en m an os y men tes d e los lectores. Varias rebeliones y la gran revolución de José Gabriel Thupa Amaro de 1780, la tomaron El Centro del Universo Andino
113
San Cristóbal - Procesión d el Corpus Christi
This Inca ideology is based on that culture’s historical existence and physical pres ence, for th e vestiges of th e In cas an d th eir works a re still felt. Th is is expres sed in resistance and continuity. Resistance to cultural pressure and imposition, which may be passive, active or even violent. As a process continuity is its other face. Continuity lends persistence and facilitates resistance – allowing the creation of ceremonies, technology, social and economic organisation. Incanism is the exceptional value attributed to the Incas of Tawantinsuyu. As an ideology it em erged in th e 18 th centu ry. Th e first Incan ist was Garcilas o de la Vega. He is n ot a chr onicler, bu t rath er a h istorian, with the virtu es an d defects of all historian s. His historical-literary creation is guided by ideology. It is evident that the influence of Garcilaso de la Vega was felt by the conspirators against colonialism of the 18 th century, the century of revolts. The second edition of t h e Royal Commentaries of the Incas b e ca m e a s u b ve r s ive b o ok i n t h e h a n d s a n d m inds of its read ers. Several rebellion s a n d th e great revolu tion of J osé Gabr iel Th u pa Am aro of 178 0 took the book as an ideological reference point th rou gh which dem an ds an d p lan s for fu tu re governm ent were formu lated. 114
The Center of Andean Universe
como referencia ideológica, para formular reclamos y proponer los planes del futuro gobierno. Al margen d e su veracidad, porque es mito moderno, el Cu zco tiene s u s p ropios pa trones, m etas y regu laciones. En tiempos modern os el incan ism o resalta las virtu des de la organ ización social in ca, de la tecn ología qu e u tilizaron en la a rqu itectu ra, r eligión, arte, ideología. Influ ye en políticos qu e preparan program as de gobierno. Esta actitud p u ede cond u cir, sensiblemente, a lucubraciones sin base científica. Es la condición servil que motiva a int electuales, artistas y personas con sen sibilidad s ocial, a protestar por la explotación que sufrían los descendientes de los incas. En esencia el indigenismo se expresa en la acción política y social, con manifestaciones nítidas en las artes, especialmente plásticas y literarias. Los antecedentes son novelas publicadas en años tempranos del siglo XIX. El in digenism o literario se presen ta en la n ovela El padre Horán , autoría de Narciso Arestegu i. Fu e pu blicada en 1 848. Su imp ortancia va en dos direcciones. La d escripción de la vida del Cuzco, la ubica en el realismo de ciudad en crisis. La pobreza se ha lla en todos lados, con incidencia en la vida de los ind ígena s, su mergidos en abyecta m iseria y explotación, con sólo obligaciones . Est e as pecto de la n ovela la u bica como precursora del indigenismo La cuzqueña Clorinda Matto Usandivaras, escribió otra novela del indigenismo auroral. Vivió en el campo, conoció de cerca las condiciones en que se hallaban los campesinos quechuas, a quienes llama hermanos. Dedicó parte de su vida a denunciar lo que había visto, escribiendo en periódicos de la época. Su novela Aves sin Nido , m u estra como las a u toridades del gobiern o na ciona l, local y religioso, explotan a los indígenas quechuas. Sus críticas atrajeron la cólera de quienes se sintieron aludidos, especialmente por su acento anticlerical. Se llegó al extremo de quemar sus libros. Fue excomulgada por la iglesia católica, debiendo alejarse del Cuzco para dirigirse al exilio en Argentina. La literatu ra de tem ática indigenista, p odría denom inarse realism o literario, porqu e se inspira en la vida diaria. Esta literatura pasa por etapas. A más de la novela se expresa en la poesía. Entre los creadores que sobresalen con obra poética está Andrés Alencastre, escribe con el seudónimo de Kilko Waraka, para crear tronante poesía qu echu a; Lu is Nieto Miran da es otro poeta de fu ste. En novela s e debe men cionar a Lizandro Caller con su única novela Kcori Champú , a José Ángel Escalante y Ángel Carreñ o. Quedan nom bres s in citar por la brevedad que exige esta historia. A pa rtir de las corrientes políticas d e los a ños vein te del siglo pa sa do, el in digenism o se vuelve contestatario, al tiempo que se dedica al estudio científico, con fuerte respaldo académ ico, por s er precur sora d e las ciencias s ociales contem porán eas. ResalEl Centro del Universo Andino
115
On th e margin of tru th, becau se it is modern m yth, Cuzco has its own pat terns , goals an d ru les. In modern times Incanism highlights the virtu es of Inca social organ isa tion, arch itecture, techn ology, religion , a rt an d ideology. Incan ism influ ences th e politician s wh o prepare governm ent p rogram s. This a ttitude can lead to lucu bra tion with no s cientific ba sis. It is th e servile condition th at m otivates intellectu als, artists an d socially aware individu als to protest th e exploitation endu red by the d escendan ts of th e Incas . In essen ce Ind igenism is expressed in political an d social action a s well as in a rt an d literatu re, su ch a s th e novels p u blish ed in th e first years of the 19 th century. Literary Indigenism is present in the novel El padre Horán , written by Narciso Arestegui. It was published in 1848 and its importance is two-fold: the description of life in Cu zco is a r ealist p ortr ait of a city in crisis. Poverty is everywher e in th e lives of th e ind igenou s m ajority, who a re su bm erged in a bject m isery an d exploitation. In th is sense the novel is a precursor of Indigenism. The Cuzco writer Clorinda Matto Usandivaras wrote another Indigenist novel. She lived in th e cou nt ryside, and kn ew at first ha nd th e condition of the Qu echu a peas an try, whom sh e called h er broth ers. Sh e dedicated part of her life to cam paigning against what sh e witnes sed, writing in the newspa pers of the time. Her novel Aves sin nido sh ows h ow the a u thorities of local and n ationa l governm ent a nd th e Chu rch exploit the indigenous Quechuas. The book drew the criticism of those who felt they were being attacked, particularly due to its anticlerical stance. Copies of the book were even bu rned a nd t he au thor was excomm u nicated from th e Cath olic Chu rch an d fled into exile in Argentina. Indigenist orientated literature can be described as literary realism, for it is inspired by daily life. This literatu re pas ses t hrou gh ph ases an d is expressed m ore in poetry than the novel form. Its most accomplished exponents include Andrés Alencastre, who writes u nd er the p seu donym Kilko Warak a a nd Lu is Nieto Miran da. In th e novel form Lizandro Caller deserves mention for his only novel Kcori Champi, as do José Angel Escalante and Angel Carreño, among many others I do not have the space to mention in this brief work. With the political currents of the 1920s, Indigenism re-emerged during a period of nascent scientific study and received new academic support as a precursor of contemporary social sciences. Its most accomplished exponents were J. Uriel García and Luis E. Valcárcel, both products of Cuzco’s university who went on to become distinguished academics. Uriel García wrote sociological essa ys; texts on t he h istory of Cuzco art, a n d in 1 925 one of th e first tou rist guides. In th e Nue vo Indio , his best -known work, he describes aspects of the city and proposes the emergence of a new type of Indian, thereby contradicting the attitude of other Indigenists. 116
The Center of Andean Universe
tan J. Uriel García Ochoa y Luis E. Valcárcel, productos de la universidad cuzqueña, de la que después fueron destacados profesores. Uriel García escribe ensayos sociológicos; textos de historia del arte cuzqueño, e incluso en 1925 de una de las primeras guías turísticas. En El Nuevo Indio , el más conocido de sus libros, describe aspectos de la ciudad, proponiendo el surgimiento del nuevo tipo de indio, en cierta forma contradice la opinión y actitud de otros indigenistas. Lu is E. Valcárcel, cu ltiva varios tema s, qu e hoy día s e agru pa rían en arqueología y etnohistoria. Tiene trabajos sobre los incas; la etnología, especialmente la dedicada a la investigación de las condiciones sociales de la población indígena. En T e m p e s t a d e n l o s A n d e s , escrito en momentos de conflicto social, expresa la pa rte central de su pens am iento indigenista.
Teatro quech ua El teatr o en qu echu a es otra vertient e de la ideología cu zqueñ a. Las primeras décadas se caracterizaron por presentación de obras de diversos géneros. Resalta en este teatro, además de fu n ciona r como articu lador, el u so del quech u a, «el idioma de los inca s». Esta cara cterística la incluye en s u totalidad, a corrientes ideológicas locales. La temática es básicamente indigenista e incanista, también hubo obras con fines de catequización católica o de reafirmación de esta fe. Calle Abrasitos
Se asistía al teatro en forma fam iliar. Las de clase alta iba acomp añ ada con séqu ito de sirvientes que llevan sillas y alfombras, porque los teatros no contaban con todas estas instalaciones. Además los actores y autores de las obras, fueron parte de la sociedad cuzqueña. El sacerdote Nemesio Zúñiga Cazorla fue autor de autos sacramentales y obras incásicas. Otros autores son Nicanor Jara; Félix Silva; Luis Ochoa Guevara, que tam bién fue actor, resa lta por su actu ación en el drama Ollan ta.
Pintura La pintu ra d e caballete, mu estra la s ensibilidad de los a rtistas p lást icos, u nos como práctica perm an ente, otros de m an era ocasiona l. Resalta la temá tica de la vida cam El Centro del Universo Andino
117
Luis E. Valcárcel researched and wrote about a variety of subjects that we group together today as archaeology and ethnic history. He wrote about the Incas, their ethnology, and concerned himself with the social conditions of the indigenous population. In Te m p e s t a d e n l o s An d e s , written d u ring a period of social con flict, h e express es th e essen ce of Ind igenist t hou ght.
Quechua Theatre Th eatre in th e Quech u a ton gue is an other p rodu ct of Cu zco ideology. Its first d ecades produ ced a nu mb er of works. Qu echu a was th e lan guage of th e Incas an d is therefore the chosen vehicle of expression for local ideological currents. The subject of this theatre is essentially Indigenist and Incanist, although works were also produced th at reaffirm ed th e Catholic faith th rough the cat echism . Theatr e was a fam ily ent ertainmen t, an d th e up per class went a ccomp an ied by their servants bearing seats and carpets not provided by the establishment. The actors an d th e au th ors were all m emb ers of Cuzco society. Th e priest Nemes io Zúñ iga Cazorla was the au th or of both Incan an d sacram ental works. Other au thors inclu ded Nican or Jara, Félix Silva and Luis Ochoa Guevara, who was also an actor famed for his distinguished performance in the drama Ollanta.
Calle Ancha de San ta Cata lina
118
The Center of Andean Universe
pesina, con personajes de gran fuerza y vigor, aunque no están ausentes las que denunciaron la explotación a que son sometidos, por su condición de servidumbre. Sobresale la producción de Francisco González Gamarra; Mariano Fuentes Lira; Manu el Figueroa Aznar ; Agus tín Rivero; J u lio G. Gu tiérrez.
Fotografía La tecnología fotográfica que fue introducida por viajeros europeos a fines del siglo XIX, fue asimilada con entusiasmo y calidad por artistas locales. La realidad circundante formada por imponentes monumentos incas y coloniales, combinada con las imágenes de la vida local y rural inspiró a los fotógrafos locales. Sus imágenes perennizan visualmente la vida urbana de la primera mitad del siglo XX. Combinó calidad técnica con refina m iento a rtístico, proporcionan do insu stituible docum enta ción visual de la ciudad y su entorno. Son varios los fotógrafos de esta época como Miguel Chani; Manuel Figueroa Aznar; los Hermanos Cabrera; Horacio Ochoa; José Gabr iel Gon zález y Abra h am Gu illén . Resalta la figura de Martín Cha m bi, iden tificad o como el fotógrafo del Cu zco. «La vida na cional llega ind u dab lem ente a u na etapa interesa ntísima. Se d iría qu e asistimos a u n renacimient o peru an o. Tenemos arte incaico. Teatro Incaico. Música In caica. Y pa ra qu e na da n os falte nos h a s obreven ido u n a revolución incaica» (El Tiempo , No. 288 : 25-04 -1917 , Lima).
Calle Tigre El Centro del Universo Andino
119
Painting Cuzco easel painting shows the sensibility of the artists, some of whom were professionals, others amateur. Rural life is a recurring theme, with protagonists of great st rength an d vigou r, alth ough pa int ings were also produced tha t denou nce the exploitation th ese chara cters were sub mitted to in th eir condition a s u nd erlings. The most distingu ish ed exponents of th is movemen t were: Fran cisco González Gama rra; Mariano Fu ent es Lira; Man u el Figu eroa Aznar ; Agus tín Rivero an d J u lio G. Gu tiérrez.
Photography The technology of photography was introduced by European travellers towards the end of the 19 th century and was assimilated enthusiasically and expertly by local artists. The a bu nd an ce of nearb y Inca an d colonial mon u men ts, combined with ima ges of local and rural life, inspired local ph otograp hers . Th eir ima ges capt u red for ever Cuzco life in th e first h alf of th e 2 0 th century, combining technical quality with artistic refinement, and providing an irreplaceable visua l docu men t of the city an d its su rroun dings. Several photograph ers of the period deserve mention, and they include: Miguel Chani; Manuel Figueroa Azna r: the Cabrera brothers; Horacio Ochoa; J osé Gabriel González. The most importan t figure of the genre was Martín Chambi, from Puno but identified as a Cusco photographer. «National life has w ithout doubt reached a fas cinating stage. It may come to be know n by som e as a Peruvian Ren aiss ance. There is Inca a rt, Inca thea tre an d Inca m us ic, practically an Inca revolution.» ( E l T i e m p o , No.288:25-04-1917, Lima)
The above paragraph is revealing. It was evidently written with Cuzco Incanism in m ind, by an u n kn own au th or, for the ideological movem ent was lim ited geograph ically. The qu ote was inclu ded b y the lingu ist César Itier, in th e book h e wrote abou t Cu zco t h e a t r e . El Tiem po , from when ce it comes, was a newspa per pu blish ed in Lim a a s a n organ of the Unión Nacional political party led by Manuel González Prada, a radical known as the Master of the Youth (Itier, 2000).
The New Inti Raymi The Peru vian cities th at are capitals of th eir d epartm ents celebrate th eir a nn iversaries on th e dates of th eir Spa nish foun dation. Cuzco is the only city in Peru which does not follow this tradition. The reasons for this are many, but essentially it is because the city has been continuously inhabited for more than 3000 years. Its origin is explained by th e foun dation m yth of Man co Capa c an d th e Ayar brothers. The Span ish foun dation cerem ony was a formalism , in a city that was already the most importan t 120
The Center of Andean Universe
El párrafo anterior es revelador. Es evidente h a s ido escrito pens an do en el incanism o cuzqueño, por au tor de quien s ensiblemen te no se conoce su nom bre. De no ser as í la corriente ideológica habría sido de mayor dimensión. La cita la incluyó el lingüista César Itier, en el libro que es cribió sobre el teatro cu zqueñ o. El Tiempo , de don de la tomó, fue p eriódico pu blicado en Lima como órgan o del par tido político Un ión Nacional que dirigió Manuel González Prada, de ideas radicales, llamado Maestro de la Juventud (Itier, 2000).
De nuevo e l Inti Raymi Las ciuda des peru an as qu e son capitales de depart am ento ha n elegido como celebración d e an iversa rio la fecha de fu n da ción esp añ ola. El Cuzco es diferent e. Es la ú n ica ciu dad que no s igu ió esta tradición. Las razones son varias, porqu e tiene existen cia como ciudad desde hace más de 3000 años. Su origen es explicado por los mitos fundacionales de Manco Capac y los Hermanos Ayar. La ceremonia española fue formalismo, en una ciudad, la más importante de la Sudamérica precolombina. El sentimiento local no siente adh esión a l acto espa ñol, que se considera s in sen tido. Solam ente u na vez, en el cuart o centen ario de la fun dación españ ola, se realizó u n programa de celebraciones organizadas por el gobierno nacional. Los actos importantes fueron excavaciones arqueológicas en Saqsaywaman; representaciones teatra les ins pirad as en la vida e historia in caicas. El escen ario elegido fu e Saqsa ywam an . El profesor u n iversitario Hum berto Vidal Un da , es au tor de la idea de crear el Día d el Cuzco. Presentó la propuesta en el Instituto Americano de Arte del Cuzco, que fue respaldada por au toridad es y la población. Se escogió el 24 de jun io que, en tonces era el «Día d el In dio». Adem ás se ar gum ent ó que p or esa fech a los incas ten ían s u propia ceremon ia. El n ú m ero cent ral debía ser la escenificación de la cerem onia inca d el Inti R a y m i , la «Cerem onia del Sol» Fue oficializada por las autoridades locales, nombrándose la comisión organizadora, que la presidió Vidal Unda. El guión lo prepararon profesores u niversitar ios, s igu ien do la inform ación qu e ofrece el In ca Ga rcilas o de la Vega. El 24 d e jun io de 194 4 s e realizó la p rimera «evocación del Inti Raym i». Así com en zó su ren ovad o «n u evo ciclo». La cerem onia s e ha lla en pleno crecimiento, de m ayor comp lejidad , difu nd iéndose por los an des, el continen te e inclu so en u ltram ar. La moderna puesta en escena, al margen de calificativos que puedan dar personas ajena s, m u estra vigencia, vigor y pu jan za. El interés que p resta la p oblación, m u estra la d imensión de la a dh esión y comprom iso qu e le dispens a la p oblación local, al margen de diferencias sociales, culturales, económicas y políticas. Ha creado actitudes conexas. Los cuzqueños se erigen en vigilantes de su calidad, veracidad histórica, autenticidad, calidad artística. Opinan cual expertos en El Centro del Universo Andino
121
in pre-Colu mb ian South Am erica. Local sent imen t gives n o credence to the Sp an ish act. Only once, on the fourth centenary of the Spanish foundation, was a programme of events organised by the national government. The most important events were the archaeological excavations at Saqsaywaman and theatrical representations inspired by the life an d h istory of th e Incas . The ch osen venu e for the latter was Sa qsaywaman . The university professor Humberto Vidal Unda was the author of the idea of creating Cuzco Day. He presented his proposal to the Cuzco American Institute of Art and received the support of the authorities and the general population. June 24 th wa s chosen, wh ich u ntil then h ad been kn own as «Ind ian Day». This da te was a lso chosen because the Incas had their own ceremony on the same day. The central event was the staging of the Inca ceremony of Inti Raymi , th e «ceremon y of th e su n », m ad e official by the local authorities, who named an organising commission headed by Vidal Un da . The s cript was p repa red by local un iversity profess ors, ba sed on inform ation su pplied b y the work of Garcilas o de la Vega. O n J u n e 2 4 th 1944 the first evocation of Inti Raymi was held. Today the ceremony continu es to grow in popu larity, and h as s pread th roughou t the And es, the cont inen t and even overseas. Th e modern sta gin g, in sp ite of th e opin ion of a m inority of critics, sh ows an accu racy, vigour and drama reflected in the interest shown in the event by local inhabitants wha tever th eir social, cu ltura l, econ omic or political differences .
Casa de Cartagena
122
The Center of Andean Universe
etnohistoria inca o cultura incaica. Esta actitud es comprensible, porque resulta de pa rticipa ción com prom etida y vigencia de lo in ca. Es otra m an ifesta ción colectiva d e la ideología del inca n ismo. El «Día del Cuzco» se h a tra ns forma do, de celebra ción de u na día h a pa sa do a «Sem ana del Cuzco», luego al «Mes J u bilar del Cuzco». Se h an añ ad ido desfiles de cen tros edu cativos de los diversos n iveles. In clu yendo las dos u n iversidad es de la ciu da d, qu e tienen su propio día para desfilar. La celebración es para los h abitan tes de la ciu dad, a u n q u e p u e d a e s t a r o fe r t a d a a l t u r is m o . Lo s vis i ta n t e s n a c i on a l e s s u p e r a n e n n ú m e ro a los extranjeros. Los espectadores reunidos en el monumento arqueológico de S a q s a y wa m a n , s u p e r a n l os 5 0 , 0 0 0 a s i s t en t e s . El éxito de la presentación del Inti Raymi , ha motivado que otras ciudades presenten ceremonias similares. Así sucedió en Puno, que el 4 de noviembre. El 4 de noviembre, día de su fundación española, escenifican «La Salida de Manco Capac y Mama Ocllo». Se insp ira en el mito de la p areja fun da dora , qu e emergió del Lago Titicaca para fundar el Qosqo. En el Cuzco el ciclo comenzó en 1969 con el Festival de Raqchi, comunidad campesina en cuyos dominios se encuentra el Templo de Wiraqocha, m onu men tal cons tru cción inca. Hasta el añ o 2000 s e cont abilizaron t reinta y tres raymis en el departa men to del Cuzco. Se ha esp arcido por el país, trasp asa ndo las fronteras na cionales. Se las encu entra en el norte a rgentino, Bolivia, Ecu ador, Espa ña e Italia. Las designa ciones varían de acu erdo a cara cterísticas, fechas u otras motivaciones locales, siguiendo el modelo del Inti Raymi cuzqueño.
Casa Cuzqueña El Centro del Universo Andino
123
Today the people of Cuzco have set themselves up as the controllers of the quality, historical veracity, authenticity and artistic quality of Inti Raymi . Experts in Inca ethnic history and culture pronoun ce on the ceremony. This attitude is u nderstan dable, becau se it is th e resu lt of a p art icipation in t h e continu ing In ca legacy of th e city. It is yet an other collective m an ifesta tion of the ideology of In can ism. «Cuzco Day» was later transformed from a one day celebration to «Cuzco Week», and f i n a l l y t o « C u z c o A n n i v e r s a r y M o n t h » . P r o c e s s i o n s in v o l v i n g l o c a l e d u c a t i o n a l establish men ts of all kinds ha ve been a dded, an d th e two city un iversities h ave their own procession da y. Th e celebra tion is for the city’s inh ab itant s, bu t it has also become a tourist attraction, with Peruvian visitors outnumbering those from overseas. At Saqsaywaman alone, some 50,000 spectators gather each year. The success of Inti Raymi has motivated other cities to present similar ceremonies, like that held in Puno on November 4 th . On this anniversary of the city’s Spanish foun dat ion th e «Em ergence of Man co Capac an d Mam a Ocllo» is st aged. Th is is insp ired by the myth of the founding couple who emerged from Lake Titicaca to establish Qosqo. In Cuzco, the Festival of Raqchi was begun in 1969, at the peasant village which is hom e to th e mon u men tal Inca Temple of Wiracocha. By 2000, thirty-th ree Raymi’s were bein g celebra ted in th e depar tm ent of Cu zco, and th e celebra tions h ave spread thr oughou t th e cou ntry a nd as far a field a s Argentina , Bolivia, Ecu ador, Spa in an d Italy. Thes e festivals’ n am es vary accordin g to their dat es a nd local int erpretat ions , but for all of them the model is Cuzco’s Inti Raym i . Beyond th eir ideological con ten t, th e new pres enta tions of Inti Raym i an d its imitators show that Quechua theatre is alive and well. The scripts are written in Quechua by local intellectuals, and university professors are often asked to advise at events, in the role of social science specialists. Th e Inti Raym i of the 19 40s h ad its precedents in th e events held by the Incas in th e 1 6 th , 1 7 th a n d 1 8 th centuries during the procession of Corpus Christi. They recreated Inca process ions once held to mark th e birth of heirs to th e thron e, royal ma rriages or the arrival of regional governors. The most recent event of this type was that held to m a r k t h e 4 0 0 th an niversary of the Sp an ish foun ding of th e city in the 1 920s .
Science Th e developm ent of science in th e 20 th century was linked to the Universidad Naciona l de San Anton io Abad , and its professors an d stu dents constituted th e greater part of scientific activity. Their prin ciple contribu tion s were in t h e fields of na tu ral s ciences – pa rticularly botan y – an d s ocial sciences like geograph y, history, ant h ropology an d folklore. Th ey adh ered t o th e pr inciples of Ind igenism .
124
The Center of Andean Universe
Al margen de su contenido ideológico, las nuevas presentaciones del Inti Raymi y su s r epeticiones, m u estran que el teatro qu echu a s igue vigente. Los libretos escritos en es te idioma , por intelectu ales del lu gar. Con frecu encia profesores u n iversitarios a quienes piden asesoría, como especialistas en ciencias sociales. El Inti Raymi de los años cuarenta del siglo pasado, tiene antecedentes. Como las «invenciones» que ofrecían los incas de los siglos XVI-XVII-XVIII en las procesiones del Corpu s Ch risti cuzqu eno. Así son los d esfiles p rocesion ales incas , ofrecidos p ara realzar acontecim ientos qu e ocurrían en la m etrópoli, nacimientos d e h erederos del trono; matrimonios de la realeza, llegada de virreyes. Las representaciones más cercanas fueron en los años veinte del siglo pasado, cuando se celebraron los cuatrocientos a ños d e la fu nd ación esp añ ola de la ciu dad .
Ciencia El desa rrollo científico del siglo XX est á vincu lado con la Universida d Naciona l de San An tonio Aba d. Fu eron pr ofesores y estu dian tes los que rea lizaron la m ayor part e de la actividad científica. Como adelantamos las principales contribuciones son en ciencias n atu rales, especialmen te la botán ica y ciencias s ociales como geografía, historia, antropología, folklore. No estuvieron ajenos al indigenismo en sus principios generales. El Centro Científico del Cuzco funcionó en el tránsito del siglo XIX al XX, puesto que se fundó en septiembre de 1897. Reunió destacadas personalidades, dedicadas al estu dio de la realidad regional. Entre los fu nd adores y principales an ima dores estu vieron Manuel Edmundo Montesinos; Eusebio Corazao; Lucas Caparó Muñiz; Anton io Loren a, a u tor de varios libros d edicad os a la flora r egion al. Pub licar on el «Boletín Científico del Cuzco», impreso prácticamente desconocido en el Cuzco, convertido en joya bibliográfica.
Turismo La pu blicida d qu e recibió la ciu da d inca de Machu piqchu , de «la ciu da d perd ida de los inca s» por Hiram Bingh am , la con virtió en at ractivo mu n dial. Primero fu eron estu diosos indu cidos por el mito creado por Bingha m o simples cu riosos a los qu e atraen lu gares exóticos. Hasta la década de los añ os cu arenta del siglo pas ado, los visitantes fu eron grupos redu cidos. Ascendían al cerro Piccho caminan do o en m u las , ofertadas a q u i e n e s n o e s t a b a n d is p u e s t os a c a m i n a r . El viaje se efectu ab a en tren , ha sta la esta ción, en tonces llam ad a «Pun ta d e Rieles», hoy Machu piqchu Pueb lo, desp u és de h ab er sido «Agua s Ca lient es». A pa rtir de los El Centro del Universo Andino
125
Th e Cuzco Scien tific Centre was fou nd ed on th e cus p of th e tran sition from th e 19 th t o t h e 2 0 th centu ry in September 18 97. It brought together distinguished local personages dedicated to the study of the region’s reality. Among the founders and promotors of th is institu tion were Man u el Edm u nd o Montesinos, Eu sebio Corazao, Lu cas Capa ró Muñiz and Antonio Lorena, the author of several books on the region’s flora. They pu blish ed th e «Cu zco Scient ific Bu lletin», pra ctically un kn own in Cu zco at th e time an d n ow a b ibliograph ical jewel.
Tourism The publicity received by the Inca city of Machupiqchu, the «Lost City of the Incas» after Hiram Bin gha m ’s visit m ad e it a globa l attra ction . Th e first visitors were s cholars attra cted by the myth created by Bingha m or cu riou s laymen at tracted to the exotic. Until the 1 940 s visitor n u m bers were low. Th ey would clim b th e Piccho h ill on foot or muleback. The first t rain trips went as far a s Pu nta de Rieles Sta tion, n ow Machu Picchu Pueblo and known also as Aguas Calientes. By the 1940s, four to six passengers could be taken at a time, and th ese trans ports were su perceded by wagons able to carry thirty passengers. From 195 0, du e to the growth in tour ism , exclu sive tourist tran sport was est ablish ed, with larger carriages. And since 1948, when the road to the ru ins was opened, ph ysical strength has not been a requirement of visitors to Machupiqchu. And the rest, of course, is history. Machu piqchu receives m ore visitors tha n an y other s ite in Cuzco an d h as b ecome a symbol of the Incas, a place that mu st b e visited. Peru an d Cu zco are defined by this important archaeological site. Any visit to the city of Cuzco and its surrounding m o n u m e n t s c u l m in a t e s in t h e t r ip t o Ma c h u p iq ch u . Tourism has added economic value to Machupiqchu’s ideological value, and in less th an th irty years it h as become on e of the world’s greatest tourist a ttractions , as well as being recognised as an exceptional place of sacred and mystical significance. The impact of the city is evidenced by the continuous construction of new accommodation of all categories, from five star hotels to simple rooms offering a floor for tired backpackers to stretch out on. The services offered to those visiting Cuzco centre around Machupiqchu, and the economy of the city, are linked to tourism, th ough n ot to the d egree claimed by local ent repreneu rs. Tourism grew from 19 50, bu t increased in earn est from 1 985, with occasional m inor fluctuations. Cuzco’s urban structure was altered as old buildings were converted int o hotels. Restau ran ts, ba rs, travel agents a nd other services link ed to 20 th c e n t u r y travel were established. The urban layout was modified. Old colonial houses 126
The Center of Andean Universe
años cuarenta se introducen autocarriles, capaces de transportar de cuatro a seis viajeros. Cedieron el paso a los autovagones para treinta pasajeros. A partir de 19 50 debido al increm ento del tur ism o se insta lan servicios de tra ns porte, para uso exclusivo de turistas, con autovagones de mayor capacidad, que ceden el pase a trenes denominados de turismo. El acceso no es más prueba de esfuerzo físico que tenía, desde octubre de 1948, cuando se inaugura la carretera para vehículos m otorizaros. Lo demá s es h istoria actu al. La referencia a Machu piqchu es por ser d estino de la m ayor pa rte de visitantes que llegan a l Cu zco. Se ha convertido en símb olo de los inca s, s itio qu e debe s er visitad o «necesa riam ent e». Perú y Cuzco son identificad os p or est e valioso cen tro a rqu eológico. La visita a la ciudad, con los monumentos arqueológicos de las inmediaciones, se comp leta con la visita a Machu piqchu . El tu rism o ha d ad o valor económ ico a Mach u piqchu , tam bién ideológico. Ha devenido en símbolo multivocal. Motiva emociones de variada naturaleza. Es resultado de procesos que no tienen más de treinta años, cuando adquiere categoría de marca especial en el mercado turístico nacional e internacional. Además se considera es sitio excepcional, donde confluyen corrientes místicas de sacralidad. El impacto en la ciudad se evidencia por la ininterrumpida construcción de alojamientos d e todas las categorías, de h oteles de cinco estrellas a s imp les h abitaciones, qu e ofrecen p iso par a la in sta lación d e los «m ochileros». Los s ervicios p ara tu rista s d e la ciuda d s e relaciona n con la visita a Machu piqchu . La economía de la ciuda d tiene relación con los s ervicios que se pres tan a los visitantes, a u nqu e no en la ma gnitu d n i porcentaje que anuncian los empresarios. Es después de 1950 que el crecimiento del turismo se incrementa, volviéndose en aluvión a partir de 1985, con pequeño retroceso temporal. El Cuzco cambia de estru ctura u rban a, debido a la constr u cción y adecua ción de an tiguos edificios para el servicio hotelero. Se increm entan restau ran tes, bar es, agencias de viaje y demá s s ervicios qu e requ iere est a actividad del siglo XX. La t raza u rba n a es m odificad a. An tiguas casas coloniales son arras ada s, m odificada s con criterio mercan til, sin tom ar en cuen ta la importan cia qu e tienen como patrimonio arqu itectónico. Otro significado de Machupiqchu se relaciona con el nacionalismo y orgullo de los cuzqueños. Símbolo capaz de movilizar opinión pública, presencia de manifestantes en las calles. Fue evidente cuando el gobierno de 1992-2000 anunció la entrega de Machupiqchu a empresarios privados y la construcción del teleférico para acceder m ás ráp ido y cómodo a l sitio arqu eológico. El anu ncio se tomó como aten tado contra la inta ngibilidad del monu men to. Profan ación qu e sólo explicaban intereses económ icos. Se convocó a la protesta ciu dad an a, con desfiles de miles de manifestantes, marchas de sacrificio a Machupicchu por estu diantes u niversitarios. Se decretaron dos pa ros generales de la ciu dad. E l resu lEl Centro del Universo Andino
127
disappeared or were modified to accommodate businesses without regard for their architectural significance. Anoth er asp ect of Machu piqchu is its relations h ip to n ationa lism an d local pride. It is a symbol capable of m obilising pu blic opinion a nd bringing dem onstra tors on to th e streets, as occurred when the government of 1992 to 2000 announced the proposed privatisation of Machupìqchu and the construction of a cable car to facilitate access to the ruins. Th i s a n n o u n c em e n t w a s r e ce ive d a s a t h r e a t t o t h e m o n u m e n t , a d e s e c ra t i on in t h e na m e of econom ic interests . Citizens protested an d m arched in th eir th ous an ds. Two general str ikes were called in th e city an d th e govern m ent wa s forced to with dra w its proposal. Such events serve to illustrate the importance and the symbolic force of Machupiqchu in the collective consciousness.
The 1 95 0 Earthquake On May 20 th 1 9 5 0 , C u z co wa s s t r u c k a g a in b y a m a s s i ve e a r t h q u a k e , a n d t h i s n a t u r a l ph enomen on was to become a tu rning point in th e history of th e city, and will serve to conclude this account of that history. In the half century since that cataclysmic event , Cuzco has u n dergone ra pid cha nges in its way of life. Th e econ omy ha s received the impact of tourism and been modified from its traditional activities of agriculture and mining. The city has changed to accommodate tourism. At the same time, this process ha s a woken an awareness of the n eed to protect the city’s h istoric centre, and int erest h as been s timu lated in its living cu ltu re, which d eserves to become pa rt of the task of government at all levels and citizens alike. Scientific and artistic development has been rapid. Several local scientists have d i s t i n g u i s h e d t h e m s e l v e s i n t h e f i e l d s o f n a t u r a l sc i e n c e s , s o c i a l s c i e n c e s a n d agricu lture. Artistic activity is noteworth y in literat u re, pain ting an d s cu lptu re. Writers have made their mark at local, national and international levels. Of cou rse, the decision to end th is history in the year 1950 ma y seem arbitrary. Bu t the social, economic, political, scientific and cultural complexity of the last fifty-odd years merits its own stu dy.
128
The Center of Andean Universe
Patio de casa Cuzqueña
tado fu e que el gobierno can celó su s p ropues tas. E ste capítu lo ilu stra la imp ortancia y fuerza del símbolo en el imaginario colectivo, de los niveles a los que se llega, cuando se considera que el símbolo es mellado.
El terrem oto de 1 95 0 El 20 de mayo de 1950, la ciudad volvió a sufrir los efectos de un terremoto. Este fenómen o na tu ral sirve de h ito temporal para conclu ir esta historia d e la ciuda d. En el medio siglo tran scu rrido, el Cu zco, ha experimen tado cam bios acelerados en su s formas de vida. La ciu dad h a sido tran sformad a en su traza urb an a, con cam bios n o siemp re adecu ados. La econom ía h a r ecibido imp acto del turismo, qu e ha modificado, en gran parte, su tradicional vocación agropecuaria y minera. La ciudad se ha adecua do a servicios para el tu rismo. Este proceso, al mismo tiemp o, ha desp ertado conciencia de la n ecesidad de proteger el centro h istórico monu men tal. Va toman do cuerpo el interés por la cultu ra inm aterial o viva, qu e debe ser p arte del queh acer de los diversos niveles de gobierno, con participación ciudadana. El desarrollo científico, artístico, ha experimentado notable desarrollo. Son numerosos los científicos que sobresalen, especialmente en el cam po de las ciencias na tu rales, sociales, agropecuarias. La creación artística es notable, tanto en la literatura, cuanto en las artes plásticas, especialmente pintura y escultura. La literatura es cultivada con calidad, con autores de nivel local, nacional e internacional. Debe entenderse que la decisión de concluir esta historia en 1950 es arbitraria. La complejidad social, económ ica, p olítica, científica y cu ltura l de los ú ltim os cincu ent a años de por sí merece trabajos especiales de investigación. El Centro del Universo Andino
129
130
The Center of Andean Universe
Referencias Aguilar, Rafael 19 6 1 Aragón , Luis Angel 1983 Avendaño, Angel 1987 1993
Blanco, José María 1974
B u r n s , Ka t h r y n 1999
«Ma ch u p icch u ». Tareas del pensamiento peruano . No. 6. Lima.
Historia del Periodismo Cuzqueño. 1 8 2 2 - 1 9 8 3 . Cuzco. Pintura Conte mporánea en el Cusco. Anta rki Ediciones. Lima.
Colonial Habits. Convents and the Spiritual Economy of Cuzco. Peru. Duk e University Press.
CUSCO ciudad histórica: continuidad y cambio. PNDU/ UNESCO. Lima.
De Mesa, J osé y Teresa Gisbert Historia de la pintura cuzqueña. Bi 1982 blioteca Peruan a de Cultur a. Lima. D e u s t u a , J o s é . J o s e Lu i s R e n i q u e 1984 Intelectuales, indigenismo y descentralismo en el Perú 189 7-193 1. Centro de Estudios Rurales Andinos Bartolomé de las Casas . Cusco.
Producción y come rcio de tejidos coloniales. Los o brajes y chorrillos del C us c o 1 5 7 0 - 1 8 2 0 . C e n t r o d e E s t u d i os Regionales Andinos Bartolomé de las Casas, Cusco.
El Centro del Universo Andino
Buscando un inca: Identidad y Utopía en los Andes. Instituto de Apoyo Agrar io, Lima. EL CVZCO. Res isten cia y cont inuidad. Centro de Estudios Andinos Cuzco. Qosqo.
19 9 2
«Mes tizos e in ca s en el Cu zco». 5 0 0 Añ o s de Mestizaje en los Andes. Editores Hiroyasu Tomoeda, Luis Millones. No. 33: 168-182. National Museum of Ethn ology. Osaka.
20 0 0
«... en el p r in cip io fu e el In k a : el ciclo del Inti Raymi cuzqu eño». Desde afuera y desde adentro. Ensayos de e tnografía e hist oria del Cuzco y Apurímac . Editores Luis Millones, Hiroyasu Tomoeda, Tatsuhiko Fujii. Senri Ethnological Reports 18: 123-148. National Mus eum of Ethn ology, Osaka.
20 0 4
«Con t em p or a ry Sign ifica n ce of Ma ch u Picchu». Machu Picchu. Unveling the Mystery of the Incas , Edited by Richa rd L. Burguer and Lucy C. Salazar: 10912 4. Yale University.
Diario del Viaje del Presidente Orbegoso al Sur del Perú. Edición, Prólogo y Notas de Félix Denegri Luna. Pontificia Universidad Ca tólica del Perú, Lima.
Chevarría Hua rcaya, Efraín. Ed itor 1992 MACHUPICHCU - Devenir Histórico y Cultural-. Universidad Nacional de San Anton io Abad del Cusco.
Escand ell-Tur, Neus 1997
Flores Ochoa, J orge 1990
Histo ria de la Literatura de l QOSQO. Del tiempo Mítico al Siglo XX. M u n i cipalidad del Qosqo. Cusco.
C a h u a t a C o r r a le s , F r u c t u o s o Historia del periodismo cusqueño. 1990 Epoca Republicana . Lima .
De Azevedo, Pau lo O.D 1982
Flores Galindo, Alberto 1987
Fun dación Nat West. Presentación de Gabriel Guzmá n Memoria Visual de los Andes Perua1994 n o s . F o t o g ra f ía s 1 9 0 0 - 1 9 5 0 . n / p Garmen dia, Roberto F. s / f
El progreso del Cuzco. 1900-1977. Cuzco
Inca Garcilaso de la Vega Obras Completas . Biblioteca de Auto1965 res Esp añ oles. Tomos CXXXII-CXXXV. Madrid. Gohring, Hermam 1877
Gutiérrez L., Ju lio G. 1986
Informe al Gobierno del Perú so bre la expedición a los valles de Paucartambo en 1873. Imprenta del Estad o. Lima. Así nació e l Cuzco rojo. Contribución a su historia política: 192 4-193 4. Cuzco .
131