Espanhol Bares e Restaurantes para Atendimento em
Sí, gracias.
© 2008 – IESDE Brasil S.A. e ABRASEL – Associação Brasileira Brasileira de Bares e Restaurantes. É proibida a reprodução, mesmo parcial, por qualquer processo, sem autorização por escrito dos autores e do detentor dos direitos autorais.
A949
Avella, María Teresita Campos. Espanhol para Atendimento em Bares e Restaurantes – María Teresita Campos Avella. — Curitiba: IESDE Brasil S.A., 2008. 2 008. 100 p. ISBN: 978-85-7638-806-7 1. Língua espanhola – Compêndios para estrangeiros 2. Língua espanhola – Estudo e ensino 3. Espanhol comercial I.Título CDD 468.24
Capa:
Concepção – LF/Mercado Ilustração – Márcio Luiz de Castro
Todos os direitos reservados
IESDE Brasil S.A.
ABRASEL – Associação Brasileira de Bares e Restaurantes
Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1.482 • Batel
Rua Bambuí, 20 – Sala 102 • Serra
80730-200 • Curitiba • PR
30210-490 • Belo Horizonte • MG
www.iesde.com.br
www.abrasel.com.br
O idioma espanhol tem se disseminado com velo- cidade vertiginosa no atual mundo globalizado. No Brasil, a inclinação natural por essa língua estrangei- ra ficou ainda mais forte após a criação do Mercosul. É por isso que o turista ou profissional tem visitado mais o Brasil à procura de suas belezas ou por inter- câmbio cultural ou profissional. Um bom gerente de restaurante ou lanchonete sabe que a atenção ao cliente é fundamental. Gar- çons atenciosos, com conhecimento no seu trabalho, comida de qualidade e uma decoração agradável são aspectos importantes. A diferença está em lograr uma atenção de qualidade ante o turista estrangeiro conseguindo falar e explicar o que ele precisa na sua própria língua. Esse detalhe, não menos importante que os outros já assinalados, faz o cliente se sentir mais confortável. Os freqüentadores, freqüentado res, em sua maio- ria, agradecem poder comunicar-se com a pessoa que os recebe e atende. Este livro conta lições úteis para o garçom que quer ou deseja fazer um atendimento correto e evitar o “portunhol”. Nele, o profissional encontrará um ro- teiro para conseguir um atendimento ótimo em cada momento, assim como dicas práticas para torná-lo claro, objetivo e correto, além de modelos diversos com relação a cada momento do atendimento. Além disso, meus alunos, como complemento das ativida- des, se incluem outros exemplos com suas devidas estruturas para uma melhor fixação do conteúdo trabalhado e para que vocês consigam identificar-se mais com o idioma espanhol.
RECIBIENDO AL CLIENTE
7
LLEGADA A LA MESA
23
HACIENDO EL PEDIDO
43
SIRVIENDO LA COMIDA
57
CERRANDO LA CUENTA
71
VOCABULARIO Y REFERENCIAS
85
93
RECIBIENDO AL CLIENTE
RECIBIENDO AL CLIENTE
9
La importancia del servicio (A importância do serviço) e t e l p m o C k c o t s m o C
La importancia de una buena atención al cliente está basada en tres principios que hacen fortalecer el atendimiento en los restaurantes: seguridad, cuidado y servicio . Seguridad es la del cliente, que está seguro de que en nuestros establecimientos se sirve buena comida y de que se le atiende con esmero. Cuidado es que es nuestra obligación cuidar de todos y cada uno de los mínimos detalles que implica el servicio al cliente, y que va desde la selección cuidadosa de la materia prima hasta la forma profesional de servir un platillo, pasando por los aspectos de higiene y seguridad. Por último, servicio es la obligación de servir al cliente de acuerdo a sus expectativas, haciendo congruente la proposición que aparece en nuestro menú con la atención y servicio que se le da cuando nos visita. No solamente estos tres aspectos han sido importantes para lograr una característica singular en la prestación del servicio en nuestro país, sino que es necesario analizar lo que el servicio en sí representa en cualquier establecimiento dedicado a servir alimentos y bebidas, y encontramos que
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
10
el servicio es el eslabón intangible que une a la empresa con sus clientes. Servicio es el fenómeno que diferencia a una empresa con éxito de otra que carece de él. Servicio es la atención personal al cliente con la intención de proporcionarle comodidad, satisfacer sus necesidades y cumplir con sus expectativas cuando el cliente toma la decisión de visitar cada uno de nuestros establecimientos.
Esmero Capricho Platillo o plato Seguridad, cuidado y servicio
“El servicio es mi oficio”
Prato Segurança, atenção e serviço
(“O serviço é a minha profissão”)
Este es el lema que debe tener presente toda persona que trabaje específicamente para un restaurante. Ahora bien, hemos escuchado que este es uno de los aspectos más importantes; efectivamente pensamos que este aspecto intangible, si se cumple, nos llevará al camino de la satisfacción en el trabajo desempeñado. Cualquier falla en la materia prima podrá ser sustituida por una sugerencia amable que el cliente aceptará. . A . S l i s a r B E D S E I
Servicio es el fenómeno que diferencia a una empresa con éxito de otra que carece de él. (Serviço é o fator que diferencia uma empresa de sucesso de outra que não o tem). RECIBIENDO AL CLIENTE
La deficiencia o algún error en la presentación de un platillo la podrá suplir su condimento o sabor, pero un mal trato, la falta de una sonrisa, la demora en la atención, el cliente no las olvidará. La calidad no es sólo la selección esmerada y cuidadosa de las materias primas, el mobiliario caro y elegante, las instalaciones de primera, los sanitarios o servicios, amplios y relucientes y el equipo moderno y caro: la calidad es todo, es una perfecta armonía entre cada uno de estos aspectos y, sobre todo, es el trato y el servicio al cliente. Es la satisfacción de verlos partir contentos y volver a encontrarlos en nuestras mesas.
Sonrisa Sorriso Podrá Poderá Olvidará (Olvidar)
Esquecer
Esmerada Caprichada Mobiliario Mobiliário
1 Señale V (verdadero) y F (falso) según el texto. ( ( (
) El único principio importante en la atención del cliente es el servicio que se le presta al llegar a nuestro establecimiento. ) La seguridad implica buena atención y comida excelente. ) Una buena atención está desde el lugar elegante al cual llega el cliente y el menú excelente que le presentamos.
11
(
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
12
) Hay tres elementos elementos fundamentales para tener en cuenta cuenta en la atención atención al cliente: la cocomida que se sirva, los mínimos detalles de una correcta atención y servir al cliente de acuerdo con sus expectativas.
2 Señala verdadero (V) o falso (F) de acuerdo al texto: ( ( ( (
) La deficiencia en en la atención puede aliviarse a través de una una sonrisa y una atención rápida y adecuada. ) La calidad en la atención atención está dada por la elegancia del local, local, la forma de vestir de cada empleado y la seguridad. ) Seguridad, según el texto, es lo mismo que “certeza” en en portugués. portugués. ) Cumplir con los los principios fundamentales fundamentales que se expresan expresan en el texto va a lograr lograr que nuestros visitantes regresen a visitarnos.
Lea el siguiente diálogo
En un restaurante, por la mañana, mañana, dos personas personas llegan y el camarero va a atenderlos. (Em um restaurante, restaurante, pela manhã, manhã, duas pessoas chegam e o garçom garçom vai atendê-los).
!Buenos días! Buen día. ¿Qué desean? Desayunar, por favor.
No fumamos, muchas gracias.
¿Cuántas personas? Somos dos adultos, falta el niño que está jugando allá fuera, ¿puede traernos una sillita para él?
¿Qué prefieren, una mesa para fumadores o no fumadores?
Ah muy bien, la colocaré. Por aquí, por favor. Gracias RECIBIENDO AL CLIENTE
13
Por favor, ¿dónde están los servicios?
En el pasillo, a la derecha, la primera puerta.
Muchas gracias.
Por nada.
3 Indique en el diálogo anterior las formas de saludo. (Saludo: cumprimento, saudação)
4 Señale las formas de agradecimiento.
5 ¿Qué significan las palabras siguientes según el sentido en que aparecen en ESPANHOL
el diálogo? Escoja entre las dos opciones que te ofrecemos y marque con una X la opción correcta. (Escolha entre as opções abaixo e marque com X a opção correta).
PARA ATENDIMENTO EM
(
BARES E RESTAURANTES
14
(
) Primera comida comida del día, que acostumbramos a hacer a primera hora de la mañana. ) No comer durante un cierto tiempo.
( (
) Asiento con patas y respaldo, para una sola persona. ) Parte trasera trasera de las bicicletas y vehículos vehículos semejantes. semejantes.
(
) Referido al lavabo de un establecimiento público, se acostumbra a usar en plural. ) Conjunto de personas personas que prestan un favor.
DESAYUNAR
SILLA
SERVICIOS
( ( NIÑO
(
) Persona que no ha llegado todavía a la adolescencia, adolescencia, que tiene pocos años. ) Construcción hecha por por animales de cualquier especie para para depositar huevos.
¿Cómo saludar? Saludos ¡Buenos días! ¡Buenas noches! ¡Buenas tardes! ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo estás? ¿Cómo te va todo? Bien Muy Bien Mal Mucho gusto Encantado(a) Regular
Agradecimientos Gracias Muchas gracias De nada No hay de qué
RECIBIENDO AL CLIENTE
15
Despedidas ¡Adiós! ¡Hasta luego! ¡Hasta pronto! ¡Hasta la vista! ¡Chao!
Conjugación verbal Como às vezes há muita semelhança de tempos e modos verbais entre português e espanhol e outras vezes não, vale a pena prestar atenção a certas formas mais usadas no trato com clientes em algum estabelecimento e que costumam suscitar dúvidas por ser verbos irregulares: VERBOS DESEA
QUERER
TENER
Yo
deseo
quiero
tengo
Tú
deseas
quieres
tienes
Usted, Él, ella
desea
quiere
tiene
Nosotros(as)
deseamos
queremos
tenemos
Vosotros(as)
deseáis
queréis
tenéis
Ustedes, Ellos, ellas
desean
quieren
tienen
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
16
Los pronombres personales en español son: Yo Eu Tú você Usted senhora, senhor Él, ella ele, ela Nosotros(as) nós Vosotros(as) vocês Ellos/Ellas elas, eles
Lembre:
Vosotros(as ) é usado na Espanha. Ustedes na América Latina.
(Os dois pronomes correspondem à segunda pessoa do plural.)
6 Lea los siguientes diálogos y identifique cada uno en Formal (F) e Informal (I) DIÁLOGO 1 (
)
– Buenas días ¿qué desea? – Buenos días, quiero desayunar. – Ah, muy bien, aquí tiene usted la carta. – ¡Muchas gracias!
DIÁLOGO 2 (
)
– Hola, ¿deseas algo? – Hola. Sí, quiero desayunar, ¿me traes la carta? – Aquí la tienes. – ¡Muchas gracias!
Siempre debemos utilizar el tratamiento formal con nuestros clientes.
RECIBIENDO AL CLIENTE
17
7 Ahora, escriba un mini-diálogo formal
Ricardo Arjona es un cantautor guatemalteco, que ha sido nominado a tres Grammy y ganado dos: el Grammy (2007) y el Grammy Latino (2006), ambos por su álbum Adentro (2005). Nació en el pueblo de Jocotenango, cerca de Antigua Guatemala, el 19 de enero de 1964; hijo de Don Ricardo Arjona Moscoso y de Doña Noemí Morales de Arjona. A los 3 años, su familia se trasladó a la ciudad de Guatemala.
Impartió clases de primaria en dos escuelas rurales (El mezquital, santa Helena III), en esta última donde se dice que daba clases 3 horas y jugaba fútbol el resto del día. Debido a esto un representante del Ministerio de Educación llegó a dicha escuela a evaluar a los alumnos y encontró que el nivel de educación escolar de los alumnos de Ricardo Arjona era superior al de la media en el país.
. o ã ç a g l u v i D
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
18
Fue jugador de baloncesto destacado, jugó para el equipo “Leones de Marte” y formó parte de la Selección de básquetbol de Guatemala, con la cual recorrió Centroamérica; incluso, tuvo un récord de ser el jugador de ese país que más puntos ha anotado en un solo partido. Aunque inicialmente se matriculó en cursos de Arquitectura e Ingeniería, se graduó en la Escuela de Ciencias de la Comunicación de la Universidad de San Carlos de Guatemala (USAC). En la USAC hay un salón que lleva su nombre en el edificio de la Biblioteca. También hay una calle en Jocotenango, Antigua Guatemala. En la ciudad de Buenos Aires, Argentina, conoce a Leslie Torres con quien tuvo dos hijos: Ricardo y Adria. Luego se separan en el año 2002.
Cantautor Cantor e compositor Nominado Nomeado, indicado Guatemalteco Nascido na Guatemala, América Central.
Veamos una canción de este cantautor
Hoy es un buen día para empezar e t e l p m o C k c o t s m o C
Hoy es un buen día para empezar Cancelar mis deudas y reorganizar Comer a mis horas y dejar de fumar
RECIBIENDO AL CLIENTE
Antes de que el cuerpo empiece a reclamar Hoy es un buen día para respetar A ese rayo de sol que me viene a despertar Y dejar todo atrás, lo mejor será empezar Hoy es un buen día para empezar Hacer borrón cuenta nueva y dejar todo atrás Conseguirme una novia y dejar de saltar De cama en cama sin hallar mi lugar Hoy es un buen día para saludar A mi peor enemigo y decirle ¡qué tal! Y dejar todo atrás lo mejor será empezar Porque el balance de las cuentas de la cosa existencial Arrojan un terrible saldo que se llama soledad Por eso es que es un buen día Para empezar Porque hasta hoy he sido Solo una ensarta de moléculas Un sube y baja de la sangre Un armazón de calcio con articulación Porque hasta hoy he sido Sólo algo que llena la nada
19
O quizá solo el juguete predilecto De algún niño extraterreno ESPANHOL
Que juega conmigo a los humanos (bis)
PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
20
Hoy es un buen día para empezar Que más da lo que fue frente a lo que vendrá Tirar los rencores en algún lugar Que de tanto acumularse me van a reventar Hoy es un buen día para olvidar Todas aquellas cosas que me hicieron llorar Y dejarlas atrás lo mejor será empezar Y olvidar los problemas económicos Que redundaron en gastronómicos Y mis ansias de poder que pretendían trascender Por eso es que es un buen día para empezar ¿Te gustó la canción?
Deudas
Dívidas
Despertar Acordar Empezar Começar Hallar Achar Juguete Brinquedo Olvidar Esquecer Saltar Pular Soledad Solidão
RECIBIENDO AL CLIENTE
21
Ahora responda a las preguntas según el texto
8 ¿Qué palabras aparecen en el texto que se refieren a una forma de saludo?
9 Diga tres aspectos que el cantautor dice que va a hacer.
10
Cuando en la canción dice:
“Olvidar los problemas económicos que redundaron en gastronómicos”. Marque con una X
el sentido que tiene la frase según el texto: ( ) Relativo a la gastronomía. ( ) De cantidad. Y cuando expresa: “Dejar de saltar de cama en cama sin hallar mi lugar”. Él quiso decir: ( ) Seguir siendo un mujeriego. ( ) Encontrar una novia para establecerse.
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
22
LLEGADA A LA MESA
Curiosidades
El plato fue conocido y usado en la Antigüedad pero entró en desuso en la Edad Media. Se lo reemplazó por escudillas. Se impuso nuevamente cuando se presentaron platos de plata, en 1530, en la boda de Francisco I con Eleonora de Habsburgo. En la actualidad se fabrican de diversos materiales, para uso en las comidas y para ornamentación.
Los tenedores tienen su origen en primitivos utensilios encontrados
LLEGADA A LA MESA
25
en Turquía, pertenecientes al milenio IV antes de Cristo, pero desaparecen sus rastros hasta el siglo XIV, en que comienza a utilizarse en las cortes como signo de lujo y refinamiento, realizados en oro o con incrustaciones de piedras. Los cubiertos, así como los platos y vasos de uso individual se generalizaron recién a fines del siglo XVIII.
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
26
El sándwich surgió como un invento del cuarto Conde de Sandwich, John Montagu, en 1762. El conde – jugador empedernido – no dejó la mesa de juego para comer e hizo preparar a su cocinero un pedazo de carne entre dos rodajas de pan untado con mantequilla. A partir de 1940, y en 1948 como cadena, surge la venta de hamburguesas de los hermanos McDonald.
LLEGADA A LA MESA
27
Relatan que el inventor de las “papas chips” fue George Crumble, quien era un chef en un restaurante de Saratoga, en los Estados Unidos de América, a quien le criticó un comensal, que cortaba muy gruesas las papas fritas a la española. En chef probó en su cocina, de cortar con un cuchillo bien afilado, papas en rodajas bien finas, casi transparentes, las que al volcar en el aceite caliente, inmediatamente se frieron crocantes, sequitas, y muchas de ellas aglobadas. En la actualidad estas papas se cortan con un instrumento llamado “mandolina”.
1 Marque con una X el significado de estas palabras según el texto. a b c
escudilla: ( ) Vasija de madera poco honda. ( ) Escudo para utilizar en la guerra. boda: ( ) Lista de cosas para el casamiento. ( ) Unión de dos personas por la vía religiosa o civil. tenedor: ( ) Utensilio utilizado para comer. ( ) Poseedor de algo.
d
cubiertos: ( ) Lo que utilizamos para cubrirnos del frío. ( ) Conjunto completo para colocar en la mesa de tenedor, cuchillo y cuchara.
e
vasos: ( ) Lo que usamos para beber. (
f
cuchillo: ( ) Utensilio formado por una hoja con filo por un solo lado. (
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
28
g
) Vasija para colocar flores.
) Corriente de aire frío.
mandolina: ( ) Instrumento musical. (
) Utensilio utilizado para cortar.
2 Construya frases con cada una de las palabras anteriores según el significado encontrado en el texto donde aparecen.
La carta del restaurante, escoger bien. Pregunte al maître o camarero.
LLEGADA A LA MESA
29
(A carta do restaurante, escolher bem. Pergunte ao maître ou garçon) e t e l p m o C k c o t s m o C
Si ha elegido un buen restaurante, será bien atendido por el servicio. Pregúntelo todo: menú del día, especialidades, los platos más populares de cada lugar y... muy importante, sus ingredientes. Pregunte sobre platos de temporada , vinos del lugar con mejor relación calidad/precio, lo mejor del mercado (platos recomendados cada día). Incluso no se sienta incómodo por preguntar por los precios ¿este vino, este plato...no será excesivamente caro? En España se come en abundancia en algunas regiones y sitios. Pregunte sobre las cantidades ¿es mucho? Algunos platos de carne (chuletón de res, cordero, cochinillo) o, en general en los restaurantes del norte, un cocido o una fabada podrían alimentar a media legión. A veces es prudente compartir algunas entradas ligeras (aperitivos, primeros platos) con sus acompañantes y disfrutar de un abundante segundo plato. El postre se pide al final (excepto en los menús ya fijados con un primer, segundo
y postre) y es muy frecuente renunciar a él si la comida ha sido muy abundante. También se puede compartir un postre si se sienten muy llenos. Tenga cuidado con los platos que no conoce. Pregunte los ingredientes. Así no se llevará sorpresas. Tenga en cuenta que algunos restaurantes utilizan bastante sal u otros productos que no sean aconsejables para su salud. No tema en pedir que se prescinda de algún ingrediente. ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
30
Muchos restaurantes, en sus cartas, tienen un menú del día cuyo precio es muy aconsejable. Otros tienen un excelente menú de degustación con pequeñas cantidades de muchos platos. (Disponible en: .)
3 ¿Sabe qué significan las siguientes palabras que aparecen en el texto? Carta o menú:
Res:
Fabada:
Cochinillo:
Postre:
LLEGADA A LA MESA
31
4 ¿Vio usted qué fácil fue? Ahora que conoce cada significado, coloque el nombre correcto en el espacio en blanco según corresponda.
Fruta, plato dulce o cualquier golosina, que se toma al final de las comidas. Potaje de judías con tocino y chorizo, hecho según cierto estilo propio de Asturias, región de la que constituye un plato típico. Lista de los manjares que se sirven en una comida o de los que se pueden pedir en un restaurante. Animal de cualquiera de las especies domésticas de ganado lanar, cabrío o vacuno. Cerdo de leche; particularmente guisado para comerlo.
5 Observe el diálogo formal
entre un camarero y un cliente y complete según
el sentido.
Camarero: Buenas tardes. Cliente: Camarero: ¿Qué desea? Cliente: Deseo Camarero: Aquí tiene la carta. Cliente: Muchas Pasado unos minutos…
Cliente: Camarero por favor, me gustaría como aperitivo, comer
.
Camarero: Ah sí, buena elección, son muy sabrosos esos camarones al jugo. ¿Y cómo plato principal? Cliente: Camarero: Muy bien ¿y para beber? Cliente: Camarero: Muy bien, una botella de agua ¿y cómo quiere el vino: dulce, blanco o tinto? Cliente: ¿Se demora mucho el pedido? Camarero: No, va a salir rápido. Con permiso. Cliente: Usted lo tiene. ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
32
6 Relacione los dibujos con cada nombre según corresponda. Si tiene dudas consulte el diccionario.
1
( ) cuchara
2
( ) tenedor
3
( ) servilletas
4
( ) cuchillo
5
( ) vaso
6
( ) jarra
7
( ) taza de cerveza
LLEGADA A LA MESA
33
La gastronomía aunque no la practico me parece fascinante y considero que es quizás la expresión culinaria que más profusamente refleja una sociedad en un momento determinado. Al calor de los fogones, la historia ha seguido su curso renovando los sabores y las costumbres de los pueblos nativos en su mestizaje con las influencias extranjeras. Aquí un recorrido por cinco mesas multiétnicas: Argentina, Brasil, Colombia, Chile y Perú.
Colombia, riqueza de contrastes
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
34
Los colombianos son los reyes del café, del oro y las esmeraldas. A su liderazgo en el arte de cultivar claveles y rosas se suma la custodia del banco genético de orquídeas más grande del Ajiaco. mundo. Mezcla de razas, costumbres, creencias y formas de vida quedan bien reflejada en las manifestaciones regionales de su vasta gastronomía: antioqueñas, costeñas, opita, pastusa, todas de abundancia de frutos exóticos, cereales y tubérculos del vergel colombiano. Sabores de la tierra: café y frutas exóticas. Platillos emblemáticos: ajiaco, mondongo y bandeja paisa. Bebidas nacionales: chicha, ron y jugo de frutas.
Perú, patrimonio de la humanidad Cuatro continentes confluyen en la gastronomía peruana, una de las más ricas del mundo. Esta simbiosis de culturas culinarias, técnicas, ingredientes y sabores reconoce la herencia inca, el mestizaje hispano Chicha. colonial y la fusión con las inmigraciones africana, chino-cantonesa, japonesa e italiana. Productos fundamentales de esta variada cocina como la papa, la gran aportación de Perú para el Viejo Mundo y que la zona andina se cosechan más de 400 especies nativas. Sabores de la tierra : plátano, yuca, frutos del mar y quinua . Platillos emblemáticos : cebiche o tiradito, papas y chupe. Bebidas nacionales : pisco, chicha y masato.
Chile, sabores mediterráneos
Estofado.
Tres tradiciones se funden en Chile y dan vida a la comida criolla. El patrimonio de los pueblos indígenas se conserva en la materia prima por ellos aprovechadas como el merquen, la quínoa, las papas y el maíz o choclo; legado de
España, con sus hábitos gastronómicos, la herencia árabe que trajeron los conquistadores, y por último, la influencia francesa, maestra en las artes culinarias. Sabores de la tierra : aceituna de azapa y pescados y mariscos. Platillos emblemáticos: empanadas de pino, cazuela y estofado de San Juan. Bebidas nacionales : pisco y vino . o t o h P k c o t s I
Brasil, exotismo tropical Tan colorido como sus carnavales, la cocina brasileña refleja sus variantes regionales, la diversidad de este gigante multiétnico y geográfico. La exuberancia tropical sintetiza en sus platillos el espíritu explorar portugués, la sabiduría indígena, el sabor africano y las costumbres del gaucho. Sabores de la tierra : pescados, condimentos y yuca o mandioca. Platillos emblemáticos : feijoada , espotos a la parilla, salgaditos. Bebidas nacionales : jugos de frutas, cachaza o aguardiente y cafecitos.
LLEGADA A LA MESA
35 Cachaça. . A . S l i s a r B E D S E I
Feijoada.
Argentina, alta proteína Por cada kilo de carne que come un argentino, un japonés consume 145g. Pero los argentinos no sólo ostentan el título de ser los más carnívoros del planeta, sino que lo sustentan con la sofisticación culinaria que los identifica una variedad de cortes de alta calidad y una maestría en el oficio parrillero. Sabores de la tierra: al asador y chimichurri. platillos emblemáticos : alfajor, empanadas y chipirones al disco . Bebidas nacionales: mate y vino .
Alfajor. o t o h P k c o t s I
Disponible en:
Empanada.
7 Responda, según el texto: ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
a
¿Cuál es la bebida típica de Argentina?
b
¿Cuál es el plato típico de Brasil?
c
¿Cuál es la bebida típica de Perú?
d
Diga un plato típico de Colombia.
e
¿El pisco es una bebida típica de ¿cuál país?
f
¿Cuál plato o bebida le llamó más la atención?
36
8 Describa el plato típico de Brasil: feijoada
LLEGADA A
Oda a la manzana
LA MESA
Pablo Neruda
. A . S l i s a r B E D S E I
A ti, manzana, quiero celebrarte llenándome con tu nombre la boca, comiéndote. Siempre eres nueva como nada o nadie, siempre recién caída del Paraíso: plena y pura
37
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
38
mejilla arrebolada de la aurora! Qué difíciles son comparados contigo los frutos de la tierra, las celulares uvas, los mangos tenebrosos, las huesudas ciruelas, los higos submarinos: tú eres pomada pura, pan fragante, queso de la vegetación. Cuando mordemos tu redonda inocencia volvemos por un instante a ser también recién creadas criaturas: aún tenemos algo de manzana. Yo quiero una abundancia total, la multiplicación de tu familia, quiero una ciudad, una república, un río Mississipi de manzanas,
y en sus orillas quiero ver a toda la población del mundo unida, reunida, en el acto más simple de la tierra: mordiendo una manzana. 1956.
LLEGADA A LA MESA
39
9 Haga corresponder las siguientes frutas en español con portugués. Puede auxiliarse del diccionario.
1
( ) Higo 4
( ) Mango 2
( ) Piña
Manga
( ) Manzana ( ) Ciruela ( ) Fresca
3 Maçã
Abacaxi
7
5 Banana
( ) Plátano
Ameixa
6 Figo
Morango
10 Descubra alguna receta que se pueda hacer con las frutas anteriores y ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
40
escríbala.
LLEGADA A LA MESA
41
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
42
HACIENDO EL PEDIDO
El consomé: es en realidad el líquido resultante de la cocción de carnes, pescado o verduras, sin condimentar o condimentado con: vino blanco, apio, sal, pimienta, perejil, cebolla, clavos y hojas de laurel. El caldo que se obtiene al reducir el líquido es lo que se conoce como consomé. (Palabra francesa) Consommé : adaptada hoy a nuestro idioma que significa consumir, es decir, consumado , reducido . Se considera un plato típico de la cocina francesa, que por regla general se sirve caliente (existen consomés fríos) al comienzo de la comida. o ã ç a g l u v i D
Existen dos tipos de consomés posibles: Consomé simple. Obtenido directamente del cocido al que se le añade algún fideo, o verdura cortada en “juliana” fina a la hora de servir en la mesa, en ningún caso cuecen estos elementos en el caldo. Consomé doble. En el que se ha partido de un consomé simple clarificado al que se le añaden algunos alimentos para continuar la cocción.
Los consomés fríos suelen tener una textura gelatinosa debido a la coagulación de la proteína presente en el caldo, por regla general suelen estar más concentrados en sabor que los que son servidos calientes.
HACIENDO EL PEDIDO
45
El consomé se sirve al comienzo de las comidas en un recipiente en forma de bola pero que tiene dos asas. Por regla general se puede tomar las primeras fases del líquido con cuchara quedando el final para ser tomado mediante ambas asas. Al consomé caliente se le suele verter un chorro de vino de jerez para aromatizar, e incluso en algunas ocasiones un yema de huevo, no se descarta el empleo de pequeños pedazos de pan. Existen varios tipos de consomé, por ejemplo: Consomé doble Consomé gelée Consomé flamenca Consomé reina
Veamos la receta de este último. ESPANHOL
Consóme reina
PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
46
Ingredientes (para 4 personas) :
– 200g de garbanzos
– 1 copa de jerez
– 1 pollo 2 – 200g de chorizo
– 2 cucharadas de nata
– 200g de costilla de ternera
– aceite de oliva virgen
– 1 hueso de rodilla
– sal
– 4 rebanadas de pan
– pimienta
– 4 yemas de huevo
– perejil
– 2 zanahorias
– cilantro
– agua
– 1 cebolla Preparación:
Pon a hervir, en olla rápida, el agua, los garbanzos, el pollo, el hueso, las carnes y unas ramas de cilantro. Después de hervir unos minutos, desespuma con la ayuda de un cacillo, cierra la olla y cuece durante 10 minutos. Destapa la olla y saca los ingredientes cocidos. Limpia la carne de grasitas que pueda tener y pícala. Retira las ramitas de cilantro y reserva el caldo. Pica
la cebolla y las zanahorias y ponlas a rehogar en una sartén con aceite y un poquito de sal. Tuesta las rebanadas de pan en el horno. Añade la carne picada a la verdura rehogada en la sartén. A continuación, agrega los garbanzos y calienta todo a fuego suave. Coloca todo en una fuente. Cuela el caldo que hemos reservado. En el momento de servir, coloca una yema en cada cuenco. Agrega una gotita de jerez sobre cada yema y a continuación, vierte el consomé suavemente. Acompaña cada cuenco con una rebanada de pan tostado. Sirve el consomé junto con la fuente de carne, verdura y garbanzos. Una vez que empieza la cocción de los garbanzos, no debe añadirse nunca agua fría o cualquier otro elemento (chorizo, sal etc.) que haga descender la temperatura, ya que si no se pondrán duros. Y a disfrutar de este consomé delicioso!!! (Disponible en: .) HACIENDO EL PEDIDO
47
Juliana Pedacinhos; tiras Garbanzo Grão de bico Cuenco Tigela Perejil Salsa, salsinha
1 Responda, según el texto: a
¿El consomé se sirve frío o caliente? Explique su respuesta.
b
¿El consomé sólo es de carne y pescado?
c
El consomé es un plato típico, ¿de cuál país?
d
¿En qué momento se puede servir este plato?
e
El consomé reina, al momento de servir, ¿qué ingredientes se le coloca?
f
¿A cuál tipo de consomé es que le colocamos a la hora de servir un poco de vino jerez?
g
Investigue otros tipos de consomé.
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
48
2 Hay varias formas de hacer el pedido después de que lea la carta nuestro cliente. ¿Podría decirlas?
– Con permiso, ¿puedo anotarles el pedido? – Con permiso, ¿qué desean comer los señores? – Con permiso, ¿qué les gustaría comer?
Veamos los verbos utilizados:
HACIENDO EL PEDIDO
49
VERBOS ANOTAR
DESEAR
Yo
anoto
deseo
Tú
anotas
deseas
Él / ella / usted
anota
desea
Nosotros (as)
anotamos
deseamos
Vosotros (as)
anotáis
deseáis
Ellos / ellas / ustedes
anotan
desean
El verbo gustar, en español, tiene una peculiaridad: se conjuga con sus pronombres complementarios; veamos su conjugación, en el Presente del Modo Indicativo: Me gusta
Nos gusta
Te gusta
Os gusta
Le gusta
Les gusta
Nunca el verbo gustar se conjuga con los pronombres personales como ocurre en portugués. Por ejemplo: Me gusta viajar.
(Eu gosto de viajar)
Me gustas mucho. (Eu gosto muito de você)
Y se debe aclarar que este verbo varía en número de acuerdo al sujeto de quien se hable. Por ejemplo:
Me gustan los caramelos.
sujeto Me gusta el chocolate.
sujeto
Veamos este caso: ¿Le gustaría tomar un consomé simple o doble?
Aquí utilizamos el verbo gustar en el tiempo condicional del Modo Indicativo, que en portugués sería el Futuro del Pretérito. Sería así: ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
50
Me gustaría
Nos gustaría
Te gustaría
Os gustaría
Le gustaría
Les gustaría
¿Le gustaría pedir el consomé reina? Pedido formal a una persona: ¿Les gustaría pedir el consomé doble? Pedido formal para varias personas: ¿Qué tipo de consomé le gusta más a usted? ¡IMPORTANTE!
El verbo gustar NO se conjuga como el verbo “gostar” en portugués. Me gusta caminar. (Correcto) Yo gusto de caminar. (Incorrecto) Me gusta caminar todas las noches. (Correcto) Gusto caminar todas las noches. (Incorrecto) Nos gusta esa maestra porque ella es muy atenta. (Correcto) Gustamos de esa maestra porque ella es muy atenta. (Incorrecto) A usted le gusta (agrada) la maestra. (Correcto) Usted gusta de la maestra. (Incorrecto)
3 Enlace la columna A con la columna B según corresponda. a desayuno
( ) Fruta, plato dulce o cualquier golosina que se toma al final de las comidas.
b almuerzo
( ) Infusión de varios sabores.
c merienda
( ) Primera comida del día, que suele hacerse a primera hora de la mañana.
d cena
( ) Comida que come a partir de mediodía.
e té
( ) Última de las tres comidas formales que se hacen usualmente en el día ya cual se come, generalmente ya entrada la noche.
f postre
( ) Comida ligera que se toma entre la de mediodía y la cena.
4 Construya una frase en forma de pregunta con cada palabra del ejercicio anterior.
Por ejemplo: – ¿Qué le gustaría de postre?
HACIENDO EL PEDIDO
51
Postre Sobremesa Merienda Lanche ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
52
5 ¿Qué alimentos necesitaría para preparar los siguientes ele mentos? a
una macedonia:
b
una ensalada:
c
una paella:
d
carne a la plancha con guarnición:
Filetes
Piña
Lechuga
Plátanos
Peras
Arroz
Aceite
Melocotón
Camarones
Guisantes
Tomates
Aceitunas
Pepinos
Judías verdes
Mariscos
Naranja
6 Observe las viñetas y coloque el nombre del plato según corresponda.
HACIENDO EL PEDIDO
53
7 Complete el diálogo entre un camarero y dos señores en un restaurante, con las frases que aparecen debajo.
a b
– Buenas noches, ¿qué desean los señores? – Deseo una botella de agua mineral sin gas. – Y yo – Ah, muy bien – – Unos camarones a la crema que son muy sabrosos. – – Con verdura. – ¿Demora mucho? – No, enseguida estará listo. – – Usted lo tiene. Una botella de vino blanco. Buenas noches
c d e f g
sí, ¿qué nos recomienda de plato fuerte? ¿Con qué vienen acompañados? ¿Algo más? Con permiso. Muy bien, tráiganos dos
Se usa mucho el imperativo para pedir, como en ejemplo anterior: Tráiganos dos. Sin embargo, existen formas que atenúan la petición: ¿Me pone una cerveza? ¿Me puedes poner un refresco de naranja?
8 Consulte el siguiente sitio de la internet sobre bebidas alcohólicas de difeESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
rentes países: . Anota los preferidos por usted o sus clientes.
54
9 Observe estos hábitos referentes a distintos comportamientos y comenta sobre algunos de ellos.
– Si un grupo de amigos va a un bar, se divide la cuenta entre todos. – Se toma café con hielo en verano. – Se deja propina si se quiere. – Se tiran al suelo las servilletas, cáscaras o cualquier tipo de suciedad.
10 Cuente su especialidad culinaria. Si no sabe cocinar, entonces explique alguna elaboración de una bebida típica de algún país de América.
HACIENDO EL PEDIDO
55
Cuente Conte; Contar Cocinar Cozinhar Elaboración Elaboração
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
56
SIRVIENDO LA COMIDA
Mitos y falsas creencias sobre la alimentación (Mitos e falsas crenças sobre alimentação)
59
No importa cuánto comamos, lo importante es no mezclar hidratos y proteínas, suele afirmarse en las “dietas disociadas”. Sin embargo, carece de fundamento científico ya que nuestro cuerpo se encuentra dotado de enzimas capaces de digerir los alimentos juntos o separados. Algunas personas pierden peso con estas dietas porque la alimentación se torna monótona y comen menos.
Para perder peso lo mejor es evitar los hidratos (pan, cereales, azúcar, legumbres y pastas). Los hidratos de carbono son nuestra principal fuente energética (deben aportar el 55 por ciento del total de las calorías) y por otro lado aportan sólo 4kcal/g, a diferencia de las grasas (9cal/g). Una dieta restrictiva en hidratos será rica en proteínas y grasas, lo que favorece el colesterol y ácido úrico.
SIRVIENDO LA COMIDA
59
Los productos light son bajos en calorías. Un producto light es aquel al que se le ha reducido o eliminado alguno de sus componentes. No significa necesariamente que tenga pocas calorías .
Beber zumo de naranjas, pomelo o limón por las mañanas quema las grasas. Ningún alimento tiene esa función. Es muy saludable acompañar el desayuno con frutas por su aporte vitamínico.
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
60 Saltarse comidas ayuda a adelgazar. En realidad esto puede desencadenar una mayor ingestión de alimentos en la siguiente comida. Y el cuerpo compensa la pérdida de energía ralentizando el metabolismo.
Las dietas ricas en proteínas ayudan a adelgazar. Son fundamentales las proteínas en una dieta equilibrada, pero no adelgazan y deben ser consumidas con moderación (15 a 20 por ciento del total de la dieta), ya que su exceso no tiene ventajas y suelen ir acompañadas de abundantes grasas de origen animal.
El aceite de oliva no engorda. Todos los aceites vegetales tienen las mismas calorías, 9kcal/g. Debemos consumirlos con moderación. El aceite de oliva tiene más efectos beneficiosos para la salud.
61
SIRVIENDO LA COMIDA
61
1 Responda verdadero (V) o falso (F) según el texto: ( ( ( ( ( ( ( (
) Para mantener el peso lo mejor es comer pan, cereales, azúcar, legumbres y pasta. ) Para favorecer el colesterol y el ácido úrico es necesario adelgazar y al mismo tiempo tener una dieta fundamentalmente en carbohidratos. ) Según investigaciones científicas se dice que pueden mezclarse hidratos y proteínas. ) Beber jugos de naranja, limón etc., hace con que adelgacemos. ) Para adelgazar no es recomendable saltarse comidas. ) Colocar aceite de oliva en las comidas no implica engordar. ) Hay personas capaces de perder peso cuando mezclan carbohidratos y proteínas. ) Las dietas abundantes en proteínas no ayudan a adelgazar.
2 Diga en qué tipo de alimentos elaborados usted usaría los siguientes ingredientes que aparecen en el texto. aceite de oliva limón pan pastas
. . . .
3 Existen diferentes servicios a la hora de servir la comida, ¿recuerda? Describa brevemente cada uno de ellos. Servicio a la francesa
Servicio a la inglesa directo
Servicio a la inglesa indirecto
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM
Plato hecho
BARES E RESTAURANTES
62
Autoservicio
4 Lea detenidamente las siguientes afirmaciones y diga si son correctas ( C) o incorrectas (I). En caso que sea incorrecta, escríbala adecuadamente. (
(
) El servicio llamado servicio auto (self-service), los alimentos – entrada, plato fuerte y postre – se quedan expuestos en un bufé. Los clientes van hasta el bufé, se sirven a su antojo después retornan para la mesa. ) El jugo normalmente es preparado en una taza. Deberá ser servido con azúcar y nunca preguntar al cliente si prefiere edulcorante y si lo desea con o sin hielo, debe servirse frío.
(
( (
(
(
) El servicio a la inglesa indirecto, el camarero trae el alimento de la cocina en una fuente, se lo presenta al cliente por el lado izquierdo. Coloca la fuente en una mesa auxiliar, monta el plato y sirve al cliente por el lado derecho. ) El plato hecho es donde el camarero trae el plato ya hecho de la cocina y lo presenta por el lado derecho del cliente. ) El refresco y el agua deberán ser abiertos, nunca, en la frente del cliente. Se debe llenar el vaso hasta la boca y confirmar siempre en el caso del agua si l a quiere con gas o sin gas. ) El servicio a la francesa es donde el cliente se sirve los alimentos ya traídos por el camarero en una fuente. Se presenta por el lado izquierdo del cliente. Los cubiertos deben estar virados para el cliente. Esta modalidad se usa en banquetes refinados. ) La cerveza en lata o botella deberá abrirse frente al cliente y preguntar a la hora de servirla si la quiere con espuma o sin espuma. Mantener el resto de la lata o la botella en protector térmico o pozal.
Recuerde: Reescriba las formas incorrectas de forma correcta.
63
SIRVIENDO LA COMIDA
63
Recuerde formas de pedir el cliente y responderle utilizando el verbo tener
Veamos la conjugación de este verbo TENER Yo
tengo
Tú
tienes
Él / ella / usted
tiene
Nosotros (as)
tenemos
Vosotros (as)
tenéis
Ellos / ellas / ustedes
tienen
Ej.: Cliente: ¿ Tienen platos leves o light ? Camarero: Sí tenemos, observe aquí, en la carta por favor.
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
64
5 Complete como el modelo con el verbo tener según corresponda. a
Cliente: ¿ Camarero: Sí
b
Cliente: Señor ¿ Camarero: No
c
Cliente: ¿ Camarero: Sí,
d
Camarero: ¿Ya seleccionaron su pedido? Cliente: No, que esperar a mi esposa que fue al baño. Camarero: ¿Los señores la carta para escoger su pedido? Clientes: No, aún no la , ¿podría traerla, por favor?
jugos light ? de varios sabores. algún plato con mariscos? , pero hay buenos platos con carnes… etc. ensaladas con berro, lechuga, zanahoria y remolacha? una gran variedad, puede escoger.
6 Tenemos frases que se usan en determinados momentos durante la atención al cliente. Por ejemplo:
– Siéntase en su casa. – Con permiso.
– ¿Puede hablar más despacio, por favor? – ¿Desean hacer el pedido? – Buen provecho. – Muchas gracias. – Lo siento mucho. – ¿Están satisfechos?
A continuación coloque la frase correcta para cada ocasión. a
El camarero acaba de hacer el pedido y al retirarse, dice:
b
El camarero no entiende muy bien al cliente y le dice:
65
c
El camarero, para agradar y lograr una atención correcta y hacer con que su cliente se sienta bien, le dice:
d
Para agradecer siendo amable:
e
Para preguntar si sus clientes decidieron sobre lo que van a comer, dice:
f
Para preguntar si todo está bien, le dice:
SIRVIENDO LA COMIDA
65
g
Cuando queremos ser cortés por algo incorrecto que ha sucedido:
h
Cuando dejamos al cliente con todo el pedido en la mesa para comenzar su refección:
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
66
Curiosidades de Brasil: La moqueca La moqueca es un cocido de pescado condimentado con cebolla, pimiento, tomate y hojas de cilantro, además de aceite de dendé y leche de coco. De origen indígena, y originalmente hecha en una parrilla de varas o apenas de hojas de árboles cubiertas por cenizas calientes (lo que era llamado moquém). La diferencia básica de la moqueca bahiana para la capixaba es la sustitución del aceite de dendé por el urucum. Pero como dice el poeta: “Moqueca é capixaba, o resto é peixada!” Por otro lado una segunda rima dice que: “Moqueca baiana; essa só engana!” La primera mención de la moqueca en un documento histórico fue en una carta del padre portugués Luís de Grã, datada de 1554, donde él afirma que “quando se dispunham a comer carne humana, os índios assavam-na na labareda”, isto é, no moquem. En 1584, otro padre, Fernão de Cardim, comenta que eran moqueados pescados, batata, mangará, entre otros alimentos. La moqueca actual no es asada y sí, rehogada.
. o ã ç a g l u v i D
Ingredientes:
– Trozos de pescado – Tomates – Cebollas – Cilantro – Huevos cocidos para decorar (opcional) – Limón – Camarones (opcional) – Sal 67 Preparación:
Lave los trozos de pescado y condiméntelos con limón, sal y pimienta del reino. (Guarde la cabeza para hacer un “pirão”.) Se decide incluir camarón, condiméntelo con mucho limón. Pique las legumbres en rodajas gruesas, de uno o dos centímetros de espesura (un dedo). Comience a montar la moqueca en la cazuela. Todo el fondo y paredes de la cazuela deben ser untados y cubiertos con rodajas de cebolla, pues soportan mejor el exceso de calor. En seguida alterne camadas de tomates y pimentones, regando de vez en cuando con un poco, un poquito, de dendé y leche de coco. Si usted cree que el cilantro es fuerte, colóquelo entero, sin picar, para que su sabor no se quede muy pronunciado, y para que se pueda separar del plato, fácilmente. El pescado cocina más rápido que las legumbres. Encienda el fuego y coloque los trozos en la cazuela solamente después del inicio de cocidas las legumbres. Coloque un poquito más de dendé y leche de coco sobre los trozos, y ponga algunos gajitos de cilantro. Quédese atento y no deje que el pescado se cocine demasiado. Cada cliente puede incluir pimenta a gusto.
SIRVIENDO LA COMIDA
67
7 Como hemos visto en esta descripción, este es un plato típico de Brasil, ¿podría describir otro?
8 ¿Mencione qué platos típicos de Brasil les agrada más a los turistas? ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
68
9 Completa las siguientes frases con las palabras que te ofrecemos: a b
ensalada
arroz
frijoles
cocer
puré de patatas
vino
Después de este plato exquisito, quiero el las pastas demasiado no es lo correcto.
.
postre
c d e f
El buen es saludable y delicioso en las comidas. El es un plato que sale mucho en los restaurantes. El plato más leve es el de y claro, más sano. El y los es una comida del día a día en Brasil, en Cuba y en otros países.
10 Enlace la columna A con la columna B, según corresponda: A
11
B
1
frijol
(
) presunto
2
remolacha
(
) brócolis
3
brécol
(
) frango
4
ensalada
(
) agrião
5
huevo
(
) beterraba
6
pollo
(
) queijo
7
pescado
(
) feijão
8
berro
(
) ovo
9
queso
(
) salada
10
jamón
(
) peixe
Lea los siguientes refranes que tienen relación con la comida, escoja uno y coméntalo por escrito. Llenar el vientre, pero no tanto que revientes. Mejor es quedar con ganas que estar enfermo, mañana. Barriga vacía, no tiene alegría. Quien vive entre amor y vino, que no se queje del destino. La comida y la mujer por los ojos han de entrar. Vino y mujeres dan más pesares que placeres.
69
SIRVIENDO LA COMIDA
69
12 A continuación le ofrecemos una carta, léala con detenimiento. e t e l p m o C k c o t s m o C
Gerente del restaurante Madrid Curitiba, 24 de octubre de 2007
Señor: ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
70
Por la presente vengo a informar de la atención incorrecta que hemos recibido, mi familia y yo, en su restaurante en la noche anterior. En primer lugar el servicio fue muy demorado habiendo dicho el camarero cuando le preguntamos que sería rápido. Después, en la ensalada encontramos un pelo, inmediatamente que reclamamos, la cambiaron, pero esto no debía ocurrir, ¿o acaso sus empleados no utilizan gorro? Después nos trajeron un postre que no fue el que pedimos, imagínese usted, confundir manzanas con duraznos! En fin, queremos que nos perdone pero es indispensable que el señor tome medidas para que su restaurante siga teniendo la fama por la cual nos fue recomendado. Sin otro particular, nos despedimos con el propósito que todo mejorará. Atentamente, Alfredo Fuentes Dapena a
¿Qué tipo de carta es? ¿felicitación, reclamación, de solicitud?
b
Mencione con respecto a la carta qué elementos son los qué expresa el cliente.
c
¿El cliente tiene razón por lo que ha reclamado? Explique su respuesta.
d
Escriba una carta de respuesta a este cliente siendo usted el gerente de ese restaurante.
71
SIRVIENDO LA COMIDA
71
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
72
CERRANDO LA CUENTA
La propina tiene su proprio menú (A gorjeta tem seu próprio menu) o t o h P k c o t s I
La propina es un tema muy controvertido. Muchas personas no se fijan en la factura o cuenta a la hora de pagar y no lo hacen por varias razones. Entre ellas por pena, por falta de costumbre o simplemente porque inconscientemente no se fijan en todo lo que aparece en la cuenta. Cualquiera que sea la razón lo cierto es que existen unas normas muy claras que deben cumplir los restaurantes y establecimientos de bebidas para cobrar la propina o el servicio opcional. ¿Cómo funciona? Para empezar, lo primero que deben saber los consumidores es que la propina es voluntaria, eso quiere decir que si el cliente quiere pagarla, lo hace; si no, no la da. Dicho en otras palabras, nadie está obligado a pagar el servicio, así esté sugerido por escrito en la factura o en la cuenta de cobro. La propina corresponde a una retribución por el servicio prestado y a una muestra de agradecimiento por la forma en que fue atendido, es de carácter voluntario, por lo que obedece a la decisión del consumidor pagarla o no.
CERRANDO LA CUENTA
75
Lo segundo que deben saber los clientes es que es legal que aparezca escrito en la factura el cobro de la propina. En tercer lugar, los consumidores deben saber que existen dos modalidades para el cobro de la propina por parte de los restaurantes y establecimientos de bebidas: la propina sugerida y la no sugerida. La primera corresponde a un porcentaje del valor total de la cuenta a pagar, el cual es determinado por el establecimiento. El mercado gastronómico usualmente fija un porcentaje de 10%. ¿Eso significa que el consumidor paga el 10% del valor total de la cuenta? Sí, pero lo que se debe tener en cuenta es que el porcentaje se aplica sobre el monto de la cuenta sin incluir el IVA. La segunda modalidad de propina se conoce como la no sugerida y la determina directamente el consumidor, es decir, él es quien decide cuánto dará. Vale la pena indicar que cualquiera de las dos modalidades que utilice el restaurante o el establecimiento de bebidas deberán incorporar en la factura la propina que deje el cliente. ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
76
¿Presion sicológica? Algunos consumidores piensan que el hecho de que el monto de la propina aparezca escrito en la factura es una forma de presión sicológica que obliga a pagar. Voceros de algunos restaurantes tienen sus propias apreciaciones. Muchos dueños de restaurantes coinciden en señalar que el cliente tiene toda la libertad de pagar o no la propina, “pero por el sólo hecho de figurar en la factura no significa que sea una forma de presionar al cliente, pues muy claro se dice que el servicio es opcional”. En síntesis, el cliente deberá liberarse de la pena y decirle al camarero que desea cancelar la propina o que pagará sólo una parte. (Disponible en: .)
1 Según el texto: a ¿Qué es la propina?
b ¿Cuántas formas de propina hay?
CERRANDO LA
c ¿Se paga de propina un 10%?
d ¿La propina es obligatoria?
CUENTA
77
e ¿Es correcto que aparezca escrita la propina en la cuenta?
f ¿Qué significa la propina sugerida?
h Cuente alguna anécdota sobre algo que le haya ocurrido con respecto a la propina.
2 Elija la opción correcta según corresponda.
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
78
El café está recién hecho. ( ) Significa que acaban de hacer el café. ( ) Significa que acaban de tostar café. Elena suele desayunar con café con leche y huevos pasados por agua . ( ) Significa que Elena hace casi siempre ese tipo de desayuno. ( ) Significa que Elena hace ayunas. ¿Me pone una cerveza, por favor? ( ) Significa que el cliente quiere que el camarero le cobre una cerveza. ( ) Significa que el cliente quiere que el camarero le sirva una cerveza. Pagaré la cuenta al contado. ( ) Significa que pagará la cuenta en dinero y su valor total. ( ) Significa que va a contar el dinero para pagar el valor total. Me gusta mucho la comida casera. ( ) Significa que le encanta la comida que le traen a casa. ( ) Significa que le encanta la comida que se hace en casa. Enrique está borracho pues bebió demasiado. ( ) Significa que Enrique bebió demasiado y por eso está borracho. ( ) Significa que Enrique está como una “borracha” en portugués.
3 Elija entre las opciones que le damos en paréntesis, según corresponda. Si es necesario, auxilíese del diccionario.
No tengo cambio. Sólo una (nota/billete) de 100 pesos. Vamos a pagar con (tarjeta/cartón) de crédito. Estamos felices porque (en/dentro) de un año volveremos a nuestra ciudad natal. La catedral está en el (centro/próximo) de la ciudad. Estos ejemplos incorrectos son una (mala/maleta) influencia para nuestros hijos. Los restaurantes están muy (cerca/enfrente) de la playa. Usted (es/eres) una persona muy obstinada pero muy inteligente y amable.
4 Observe las fotos y describa a qué se refiere cada situación.
CERRANDO LA CUENTA
79
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
80
5 Ya usted vio los seis pasos que debemos seguir para que el cliente se sienta satisfecho con el servicio que le prestamos. Escríbalos.
6 Si usted fuera a indicar a su cliente cada uno de estos lugares, ¿cómo lo haría? Vea el ejemplo. o t o h P k c o t s I
Cliente: ¿Hay playas cerca de aquí? Camarero: Sí, saliendo de aquí y caminando unas seis cuadras hacia la derecha encontrará la playa.
Para ir hasta la catedral de la ciudad.
CERRANDO LA o r a H a r d n a s s e l A
Para indicar cómo llegar hasta un parque.
o t o h P k c o t s I
Cómo llegar al aeropuerto.
CUENTA
81
o t o h P k c o t s I
Para ir a una discoteca a bailar.
Si usted debe indicar a alguien para llegar al lugar señalado con una equis roja ¿cómo lo haría? La persona quiere ir a la feria. Recuerde las palabras claves para indicar dirección: Camine Doble o vire a la izquierda o derecha ESPANHOL
Enfrente
Cerca
Lejos
PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
82
Próximo a En este mismo barrio En la calle del restaurante A dos cuadras de aquí Muy próximo al parque Puede coger–tomar el metro o bus o taxi
R es t a ur an te
T re z e d e M ai o
J a im e R e i s Parque
s a i x a C e d e u q u D
o s t a d a C Jú l i a D e s . C l o t á r i o P o r t u g a l
É b a n o P e r e i r a
D r . M u r i c y
e m e L s u e t a M
J R o u s a é d B o o n R s t r o i o a f C á e s d r o c á N e s t i r o i o
S ã o F r a n ci sc o
l d e l l f e t o S t s u A u g
7 Complete con la opción correcta según corresponda. Cerca-lejos
Próximo-lejano
En la vecindad
Enfrente
A dos cuadras de aquí
En la misma acera
– ¿Hay alguna farmacia por aquí? – de aquí, hay una. Tenemos varios restaurantes, cafeterías, centros nocturnos que podría visitar. Su hotel está a la paya. Allí, tienes la catedral. El hotel está del centro, debe tomar un taxi. de este hotel hay una tienda de souvenir, puede visitarla, le va a agradar. –¿Estamos del hotel? – Sí, muy a él.
CERRANDO LA CUENTA
83
Ojalá que llueva café Juan Luis Guerra o ã ç a g l u v i D
Ojalá que llueva café en el campo que caiga un aguacero de yuca y té ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
84
del cielo una jarrita de queso blanco y al sur una montaña de berro y miel. oh, oh, oh, oh, oh...ojalá que llueva café Ojalá que llueva café en el campo peinar un alto cerro de trigo y maguey bajar por la colina de arroz graneado y continuar el arado con tu querer. oh, oh, oh, oh, oh... ojalá el otoño en vez de hojas secas
pintan mi cosecha de petisa alegre siembra una llanura de batata y fresas ojalá que llueva café oh, oh, oh, oh, oh... ojalá el otoño en vez de hojas secas pintan mi cosecha de petisa alegre siembra una llanura de batata y fresas ojalá que llueva café Oh, ojalá que llueva café en el campo peinar un alto cerro de trigo y maguey bajar por la colina de arroz graneado y continuar el arado con tu querer. ah, ailaralailala, ailarala, ailaralailala ojalá que llueva café.
CERRANDO LA CUENTA
Pa que la realidad no se sufra tanto ojalá que llueva café en el campo pa que en villa Hidalgo oigan este canto ojalá que llueva café en el campo pa que todos los niños canten este canto ojalá que llueva café en el campo ojalá que llueva, ojalá que llueva ojalá que llueva café en el campo
85
8 ¿Recuerda qué significan en portugués estos alimentos? Puede auxiliarse del diccionario. YUCA
BERRO
MIEL
QUESO
FRESAS
TÉ ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
86
9 Construya frases con cada una de las palabras anteriores.
10 ¿Cuál considera que sea el tema central de esta canción?
11 Cuando el cantautor dice: “Pa que en realidad no se sufra tanto…” ¿A quién se refiere?
CERRANDO LA CUENTA
12 Después de haber realizado los ejercicios de cada unidad, le recomendamos hacer una revisión general de todos. ¡Y buenos estudios y éxitos!
87
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
88
VOCABULARIO Y REFERENCIAS
VOCABULARIO POR UNIDADES UNIDAD I RECIBIENDO AL CLIENTE ESP AÑOL
PORTUGUÉS Rincón Canto Basado Baseado Hacen Fazem Haciendo Fazendo Hacia Para Solamente Somente Eslabón Elo Ahora Agora Tener Ter Amable Amável Error Erro Olvidará Esquecerá Mañana Amanhã Buenos días
Bom dia
Buenos tardes
Boa tarde
Buenas noches
Boa noite
Camarero Garçom Desear desejar Desayunar Tomar o café da manhã Niños Crianças Niño Menino Niña Menina Silla Muchas gracias
Cadeira Muito obrigado (a)
Jugando Brincando, jogando Pasillo Corredor Servicio público
Serviço público
Todavía Ainda Años Anos Huevos Ovos Clases Aulas Aunque Ainda que, mesmo que Tuvo Teve Hijos Filhos
VOCABULARIO Y REFERÊNCIAS
91
Empezar Começar Empiece Comece Dejar
Deixar
Llena Cheia, encher Hallar Achar, encontrar Juguete Brinquedo Despertar Acordar Vendrá Virá Tirar Lançar, jogar, sacar, tirar Soledad Solidão Novia (o)
Namorada/o
VOCABULARIO POR UNIDADES UNIDAD II LLEGADA A LA MESA ESPAÑOL
PORTUGUÉS Escudillas Malga, escudela Boda Casamento Tenedor
Garfo, portador
Cuchillo Faca, canivete, navalha Cuchara Colher Cubiertos Talheres Lujo Luxo Empedernido Incorrigível Hizo Fez ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
92
Rodajas Rodelas Carta Cardápio Vino Vinho Cochinillo Leitão Lleno Cheio Salud Saúde Cerdo Porco Camarero Garçom Con permiso
Com licença
Vaso Copo Taza Xícara
Copa Taça Mejilla Bochecha Huesuda Ossuda Ciruela Ameixa Higos Figos Queso Queijo Manzana Maçã Orilla Beira, margem
VOCABULARIO POR UNIDADES UNIDAD III HACIENDO EL PEDIDO ESP AÑOL
PORTUGUÉS Pescado Frutos do mar, peixe (comida) Condimentar Temperar, condimentar Perejil Salsinha, salsa Ajo
Alho
Cebolla Cebola Laurel Louro Bol, cuenco
Tigela
Alas Asas Cuchara Colher Suelen Costumam Garbanzos Grão-de-bico Pollo Frango Zanahoria Cenoura Costilla Costela Chorizo Lingüiça Rebanada Fatia Cilantro Coentro Hervir Ferver Hueso Osso Cazo Panela, concha Rehogar Refogar Tostar Torrar Huevo Ovo Fideos Cabelo de anjo
VOCABULARIO Y REFERÊNCIAS
93
Olla Panela Caramelos Balas, caramelos Postre Sobremesa Té Chá Guisantes Ervilha Melocotón Pêssego Piña Abacaxi Judías verdes Vagem Naranja Laranja Lechuga Alface Plátano Banana Listo Pronto Hielo Gelo Propina Gorjeta Servilletas Guardanapo Suciedad Sujeira
VOCABULARIO POR UNIDADES UNIDAD IV SIRVIENDO LA COMIDA ESPAÑOL
PORTUGUÉS Suelen Costumam Sin embargo
Porém, contudo
Mantenimiento Manutenção, conservação Harina Farinha Reloj ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
94
Relógio
Hay Há Adelgazar Emagrecer Según
Segundo
Jugos Sucos Pastas Massas Saltar Pular Postre Sobremesa Se quedan Sirven a su antojo
Ficam, fiquem Servem a vontade
Edulcorante Adoçante Taza Xícara
Hielo Gelo Montar el plato
Fazer o prato
Hecho Feito Refresco Refrigerante aún Ainda berro Agrião Botella Garrafa Cilantro Coentro Duraznos Pêssego Encienda Acender Escoger Escolher Exquisito Delicioso Frijol Feijão Gajitos Galhinhos Ganas Vontade Lechuga Alface Mariscos Frutos do mar Ojos Olhos Pero Mas Pescado Peixe Pozal Caçamba Refección o comida
Refeição
Refrán Refrão ou provérbio Rehogada Refogada Remolacha Beterraba Saludable Saudável Sano São siéntase en su casa trozos o pedazos
Fique a vontade
VOCABULARIO
Postas, pedaço, fragmento
REFERÊNCIAS
Y
Vientre Ventre Zanahoria Cenoura
VOCABULARIO POR UNIDADES UNIDAD V CERRANDO LA CUENTA ESP AÑOL
P ORTUG UÉS Aguacero Aguaceiro, chuvarada
95
Al contado
A vista
Alguien Alguém Anécdota Anedota Ayunar Jejuar Bailar Dançar Barrio Bairro Berro Agrião Billete Bilhete Borracho Bêbado Calle Rua Cerca Perto; cerca de Cosecha Colheita Cuadras Quadras Cumpleaños Aniversário Desayunar Café-da-manhã Dirección Endereço; direção; em direção a Dos Dois Empezar Começar Goma Borracha; elástico; pneu Hidalgo Fidalgo Hidalgo Um sobrenome Hijos Filhos Lejos Longe Llegar Chegar maguey Agave Mala Má; ruim; estragado; feio; doente Maleta Mala; caixa; embalagem ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
96
Miel Mel Ojalá
Oxalá; tomara
Peinar Pentear Petisa Pequena Playa Praia Propina Gorjeta Soler Costumar Souvenir Suvenir Suele
Costuma
Vecindad Vizinhança Yuca Mandioca
Referências ALCINA, L.; BLECUA, J.M. Gramática Española. Barcelona: Ariel, 1975. CANTERO, F.J.; MENDOZA, A.; ROMEA, C. Didáctica de la lengua y la literatura para una sociedad plurilingüe del siglo XXI. In: IV CONGRESO INTERNACIONAL DE LA SOCI,1997. Barcelona:
Universidad de Barcelona,1997 CASTRO A., Carlos. Didáctica de la Lengua Española. Salamanca: Anaya, 1971. D’INTRONO, F.; DEL TESO, E.; WESTON, R. Fonética y Fonología Actual del Español. Madrid: Cátedra, 1995. ESQUER T., R. Didáctica de la Lengua Española. Madrid: Alcalá,1971. FERNÁNDEZ, A.; FERRERES V.; SARRAMONA, J. Didáctica del Lenguaje. Barcelona: CEAC, 1982. GILI G., Samuel. Curso superior de sintaxis española. Barcelona: Biblograf S.A., 1969. GÓMEZ TORREGO, L. El Buen Uso de las Palabras. Madrid: Arco Libros, 1992. . El Léxico en el Español Actual: uso y norma. Madrid: Arco Libros, 1995. . Gramática Didáctica del Español I y. Madrid: Arco Libros, 1999. . Ortografía de uso del español actual. Madrid: SM, 2000. . Manual de Español Correcto I y II. Madrid: Arco Libros, 2000. GUIDO, L. K. Didáctica de la Lengua. Buenos Aires: Ateneo,1984. GUTIÉRREZ O., Salvador. Forma y Sentido en Sintaxis. Madrid: Arco Libros, 2002. HORROCKS; SACKETT et al. Lectura, Ortografía y Composición Escrita en la Escuela Primaria. Barcelona: Paidós, 1981. LE MEN LOYER, J. Gramática del Español Correcto (I). León: Secretariado de Publicaciones Universidad de León, 2003. LÓPEZ NIETO, J. C.; MAQUIEIRA RODRÍGUEZ, M. Ortografía Práctica de la Lengua Española. Madrid: Anaya, 2002. LLORACH A., E. Gramática Estructural. Madrid: Gredos, 1974.
VOCABULARIO Y REFERÊNCIAS
97
. Gramática de la lengua española. Madrid: R.A.E. Espasa-Calpe, 1994. PICARD, M. La Elocución y el Vocabulario. Buenos Aires: Kapelusz,1990. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Ortografía de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe, 1999. ROMERA CASTILLO, J. Didáctica de la Lengua y la Literatura. Madrid: Playor, 1982. ROSALES, C. Didáctica de la Comunicación Verbal. Madrid: Narcea, 1984. SALOTTI, T. La Enseñanza de la Lengua. Buenos Aires: Kapelusz, 1960. SECO, M. Gramática Esencial del Español. Madrid: Aguilar, 1972. SECO, R. Manual de Gramática Española. Madrid: Aguilar, 1978. SERRANO, J.; MARTÍNEZ, J.E. (Org.). Didáctica de la Lengua y la Literatura. Barcelona: OikosTau, 1997.
ESPANHOL PARA ATENDIMENTO EM BARES E RESTAURANTES
98
VOCABULARIO Y REFERÊNCIAS
99