GOBIERNO AUTONOMO MUNICIPAL DE SUCRE SUB-ALCALDIA DISTRITO RURAL Nº6 DEPARTAMENTO TECNICO D-6 PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6 PRECIO REFERENCIAL: 593.665,80 Bs. PLAZO REFERENCIAL: 105 DÍAS CALENDARIO
P.O.A. 2014
RESUMEN EJECUTIVO DEL PROYECTO
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
RESUMEN EJECUTIVO DEL PROYECTO 1.- DATOS GENERALES DEL PROYECTO El presente Proyecto abarca la Comunidad de Llinfi del distrito Nº 6 del municipio de Sucre y tiene las siguientes características: 1.1 NOMBRE DEL PROYECTO: “Construcción Pavimento Rígido Comunidad Llinfi” 1.2 COMUNIDAD: Comunidad Llinfi 1.3 DISTRITO: Nº 6 1.4 UBICACIÓN: Latitud 185858.54" S; Longitud 651805.11 O; Altura 2954 m
Emplazamiento del Proyecto 3.- PROBLEMÁTICA DEL PROYECTO A solicitud de la comunidad de Llinfi se procedió a la inspección del lugar de Emplazamiento del Proyecto, juntamente con los dirigentes de la Comunidad, se pudo observar que la comunidad está muy cerca de la ciudad de Sucre además de ser una de las comunidades más pobladas del distrito Rural Nº6 de Sucre, por esta razón los pobladores reclaman proyectos que puedan integrarlos y ayudarlos en el crecimiento y desarrollo.
3.- DESCRIPCIÓN DE LA SOLUCION La solución al problema es la Construcción de Pavimento Rígido en la Comunidad de Llinfi, se debe aclarar que la comunidad cuenta con una red de agua potable y alcantarillado por lo que no presenta inconvenientes para la construcción de pavimento rigido. 4.- OBJETIVOS Objetivo General
El objetivo del Proyecto es la Construcción de Pavimento Rígido en la Comunidad de Llinfi.
Objetivo Especifico
Contar con calles pavimentadas de ingreso a la Comunidad. Mejorar la transitabilidad, aspecto y vinculación de la Comunidad. Reducir costos de operación y mantenimiento de vehículos. Con la implementación del pavimento en su etapa de ejecución se pretende mejorar la calidad de vida de las familias de la zona que serán beneficiadas directamente.
5.- JUSTIFICACION DEL PROYECTO Con la necesidad y urgencia de mejorar las calles y avenidas de las Comunidades Rurales de Sucre, se hizo un pedido para el diseño del pavimento rígido de la Comunidad Llinfi, es por tal motivo que se procedió a la inspección de la zona de emplazamiento, donde se realizará mencionado pavimento, para mejorar la transitabilidad de los vehículos, la calidad de vida de las personas que residen en esta Comunidad y dar un mejor aspecto a la misma. El Gobierno Autónomo Municipal de Sucre, a través de la Sub Alcaldía D-6 busca contribuir al mejoramiento de vida de los habitantes de las comunidades con la implementación de proyectos que contemplan la construcción de pavimentos rígidos. 6.- POBLACIÓN BENEFICIADA La población beneficiada con el Proyecto es aproximadamente de 270 habitantes (Fuente PDI D-6). 7.- COSTO DE INVERSIÓN El presente proyecto tiene un costo de 593.665,80 Bs. 8.- PLAZO DE EJECUCIÓN DE OBRAS El plazo de ejecución del proyecto, esta expresado en 105 días calendario.
9.- MODALIDAD DE EJECUCIÓN El proyecto tiene la modalidad de Obra Vendida. 10.- MÉTODO DE EVALUACIÓN DE PROPUESTA Calidad, Propuesta Técnica y Costo.
ACTA DE INSPECCIÓN
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
ACTA DE VALIDACIÓN
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
CERTIFICACIÓN DE USO DE SUELO
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
CERTIFICACIÓN PRESUPUESTARIA
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
CUADRO DE COTIZACIÓN
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
GOB IER N O A U T ON OM O M U N IC IPA L D E SU C R E
JEFATURA DE ESTUDIOS Y PROYECTOS
CUADRO DE COTIZACIÓN NOMBRE PROYECTO: CONS TRUCCION PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI 0 UBICACIÓN : COMUNIDAD LLINFI DISTRITO : Nº6 DATOS DEL PROPONENTE
PLAZO
Nombre y apellidos :
REFERENCIA L
NIT : Carnet de identidad :
105
Teléfono :
ITEM
DESCRIPCIÓ N
UNID.
CANT.
MODULO 1: CONS TRUCCION S UMIDERO PLUVIAL 1
INSTALACIÓN DE FAENAS
GLB
2
EXCAVACION M ANUAL TERRENO SEM IDURO P/SUM IDERO
M3
7,04
3
EXCAVACION M ANUAL TERRENO SEM IDURO P/TUBERIA
M3
23,51
4
SUM IDERO PLUVIAL DOBLE HºCº TIPO ¨A¨ 50% P.D.
PZA
4,00
5
REJILLA M ETALICA PARA SUM IDERO PLUVIAL F.G. 2"
M2
4,32
6
CAM A DE TIERRA COM UN CERNIDA
M3
2,35
7
TENDIDO TUBERIA DE CEM ENTO D=8" P/DESAGUE
ML
26,12
8 9
RELLENO Y COM PACTADO M ANUAL M3 21,16 MODULO 2: CONS TRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRAFICO P/PAVIM ENTOS M2 3329,52
10
EXCAVACIÓN TERRENO SEM IDURO CON M AQUINARIA
M3
1419,49
11
CARGA Y TRANSPORTE DE M ATERIAL EXCAVADO
M3
1632,41
12
PERFILADO, NIVELADO Y COM PACTADO C/M AQUINARIA
M2
3329,52
13
PRODUCCION Y CONFORM ACION DE CAPA BASE E=20CM
M3
665,90
14
PAVIM ENTO RÍGIDO E=15 CM . TIPO "A"
M2
3329,52
15
CORDÓN ANTISOCAVACIÓN HºCº TIPO A 50 % P.D.
M3
6,92
16
LIM PIEZA GENERAL
GLB
1,00
CO STO TO TAL DEL PRO YECTO
FIRMA DEL PROPONENTE
1,00
P. UNIT.
PARCIAL
(Bs.)
(Bs.)
PLANOS CONSTRUCTIVOS
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
VISTA EN PLANTA PAVIMENTO LLINFI
PERFIL LONGITUDINAL TRAMO 1
PERFIL LONGITUDINAL TRAMO 2
SECCIONES TRANSVERSALES TRAMO 1
SECCIONES TRANSVERSALES TRAMO 2
DETALLES CONSTRUCIVOS
CÓMPUTOS MÉTRICOS
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
GOBIERNO AUTÓNOMO MUNICIPAL DE S UCRE JEFATURA DE ES TUDIOS Y PROYECTOS COMPUTOS MÉTRICOS NOMBRE PROYECTO: CONSTRUCCION PAVIM ENTO RÍGIDO COM UNIDAD LLINFI
DIS TRITO : Nº6
UBICACIÓN : COM UNIDAD LLINFI No
Descripción
Unid.
No
Largo Ancho
Veces m m MODULO 1: CONS TRUCCION S UMIDERO PLUVIAL
1 INSTALACIÓN DE FAENAS
Alto m
Long. m
Area m
2
Vol. m
TOTAL
3
GLB
1,00 1
2 EXCAVACION M ANUAL TERRENO SEM IDURO P/SUM IDERO
M3
3 EXCAVACION M ANUAL TERRENO SEM IDURO P/TUBERIA M3 largo medido en autocad 4 SUM IDERO PLUVIAL DOBLE HºCº TIPO ¨A¨ 50% P.D. PZA
7,04 4
2,00
0,80
1,10
7,04
1
26,12
0,60
1,50
23,51
23,51 4,00 4
5 REJILLA M ETALICA PARA SUM IDERO PLUVIAL F.G. 2 "
M2
6 CAM A DE TIERRA COM UN CERNIDA
M3
7 TENDIDO TUBERIA DE CEM ENTO D=8" P/DESAGUE 8 RELLENO Y COM PACTADO M ANUAL
4,32 4
1,80
0,60
1
26,12
0,60
1
26,12
4,32 2,35 0,15
2,35
ML
26,12
M3
21,16
1 MODULO 2: CONS TRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO 9 REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRAFICO P/PAVIM ENTOS Tramo 1 ( 0+000 0+357,173) Tramo 2 ( 0+000 0+061,484)
M2
10 EXCAVACIÓN TERRENO SEM IDURO CON M AQUINARIA Tramo 1 ( 0+000 0+357,173) Tramo 2 ( 0+000 0+061,484)
M3
11 CARGA Y TRANSPORTE DE M ATERIAL EXCAVADO Del total excavacdo + 15% de esponjamiento
M3
12 PERFILADO, NIVELADO Y COM PACTADO C/M AQUINARIA Tramo 1 ( 0+000 0+357,173) Tramo 2 ( 0+000 0+061,484)
M2
13 PRODUCCION Y CONFORM ACION DE CAPA BASE E=20CM Tramo 1 ( 0+000 0+357,173) Tramo 2 ( 0+000 0+061,484)
M3
14 PAVIM ENTO RÍGIDO E=15 CM . TIPO "A" Tramo 1 ( 0+000 0+357,173) Tramo 2 ( 0+000 0+061,484)
M2
21,16
3329,52 1 1
DE AUTOCAD DE AUTOCAD
2950,23 379,29 3329,52 1419,49
1 1
1273,86 145,63 1419,49
1,15
1419,49 1632,41
1632,41
3329,52 1 1
2950,23 379,29 3329,52 665,90
1 1
15 CORDÓN ANTISOCAVACIÓN HºCº TIPO A 50 % P.D. M3 Longitud medida en Autocad 16 LIM PIEZA GENERAL GLB
0,20 0,20
2950,23 379,29
590,05 75,86 665,90 3329,52
1 1
2950,23 379,29 3329,52 6,92
1
0,30
0,50
46,16
6,92 1,00
1
PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACIÓN: COMUNIDAD LLINFI MÉTODO DE EVALUACIÓN: CALIDAD, PROPUESTA TÉCNICA Y COSTO DISTRITO : Nº 6
MÓDULO 1: CONSTRUCCIÓN SUMIDERO PLUVIAL ITEM N° 1 NOMBRE: INTALACIÓN DE FAENAS UNIDAD: (GLB) 1.- DESCRIPCIÓN.Esta especificación regula los trabajos de preparación que consisten en efectuar la limpieza y preparación del terreno y/o ambiente, ejecutando las instalaciones preliminares al inicio propio de la obra de pavimentado. Asimismo comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinarias y equipo para la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro cuando ya no sean necesarios. Este ítem comprende también el colocado del Letrero informativo de la obra, el cual será aprobado por el Supervisor de Obra, quien indicará también la posición del mismo, incluye la obligación del Contratista de hacer copiar el plano dos ejemplares, uno para Supervisión y otro para el contratista, cuyo costo estará precisamente a cargo del contratista. El Contratista deberá tomar fotografías de las etapas o fases de ejecución de obras, antes, durante y después de construidas, y acabadas las mismas. Los gastos corren a su cuenta. El Supervisor de Obras, revisará las fotografías durante los días hábiles o el tiempo de ejecución. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para las construcciones auxiliares, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el
Supervisor de Obra. En ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras principales. 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.Antes de iniciar los trabajos de instalación de faenas, el Contratista solicitará al Supervisor de obra la autorización y ubicación respectiva, así como la aprobación del diseño propuesto. El Supervisor de Obra tendrá cuidado que la superficie de las construcciones estén de acuerdo con lo presupuestado. El Contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y equipo que permanecerán bajo su total responsabilidad. Al concluir la obra, las construcciones provisionales contempladas en este ítem, deberán retirarse, limpiándose completamente las áreas ocupadas. 4.- MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.Este ítem será considerado en forma global (Glb) y pagado al precio contractual de la propuesta acordada previa aprobación del Supervisor de Obra. Dicho precio será compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ITEM N° 2 NOMBRE: EXCAVACIÓN MANUAL TERRENO SEMIDURO P/SUMIDERO ITEM N° 3 NOMBRE: EXCAVACIÓN MANUAL TERRENO SEMIDURO P/TUBERIA UNIDAD: (M3) 1.-DEFINICIÓN.Este ítem comprende las excavaciones a mano en terreno SEMIDURO, correspondientes a los suelos donde deban realizarse las cámaras, tendido de tubería, hasta las profundidades indicadas en los planos, según lo que establece el presente pliego. 2.-MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.El contratista empleará las herramientas y equipo correspondiente (palas, picos, carretillas), siempre que esté aprobado por el Supervisor de Obras.
3.-PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.A medida que progresen las excavaciones, se cuidará el comportamiento de las paredes con el fin de evitar deslizamiento, si esto sucediera en pequeña cuantía no se podrá realizar ninguna obra sin antes limpiar completamente la zanja eliminando el material que pudiera llegar al fondo de la misma. Las zanjas o excavaciones terminadas, deberán presentar todas las superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo deberán estar de acuerdo con las líneas de los planos y profundidades especificadas en los mismos, previa aprobación del Supervisor de Obra. 4.-MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.La medición de este ítem se efectuará por metro cúbico (M3) de acuerdo a las secciones indicadas en planos, en las longitudes realmente ejecutadas y aprobadas por el Supervisor de Obra. Los trabajos correspondientes al este ítem, serán pagados de acuerdo a los precios unitarios del ítem, tal como fueron definidos y presentados en la propuesta del Contratista. Dichos precios constituirán la compensación y pago total por cualquier concepto de materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta especificación.
ITEM N°4 NOMBRE: SUMIDERO PLUVIAL DOBLE H°C° TIPO “A” 50% P.D. UNIDAD: (PZA) 1.- DEFINICIÓN Este ítem se refiere a la construcción de dos cámaras de HºCº para sumidero pluvial y su rejilla de F.G. que será provista como un ítem aparte, de acuerdo al tipo de material y dimensiones establecidas en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Todos los materiales, herramientas y equipo a utilizarse en la ejecución de este ítem, deberán ser provistos por el CONTRATISTA y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor de Obra.
Los materiales: cemento, arena, grava, piedra, agua a emplearse en la preparación del hormigón como también el mismo hormigón, deberán satisfacer todas las exigencias para la fabricación, transporte, vaciado, compactado y curado de hormigones, señaladas en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87. Cuando los planos o el formulario de presentación de propuestas no establezcan otra cosa, el hormigón a emplearse tendrá una dosificación 1:2:3, con un contenido mínimo de cemento de 350 kilogramos por metro cúbico. Cuando se emplee hormigón ciclópeo, la piedra desplazadora entrará en una proporción del 50% y el hormigón igualmente en un 50%. La piedra a utilizarse en mamposterías y pisos deberá ser de buena calidad, estructura homogénea y durable, libre de defectos, arcillas y aceites y substancias adheridas o incrustadas, sin grietas y exenta de planos de fractura y de desintegración, la unidad pétrea en su dimensión mínima, no deberá ser menor de 20 cm. 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN Las cámaras serán construidas de hormigón ciclópeo, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o formulario de presentación de propuestas. La base de la cámara constituida por una soladura de piedra, sobre la cual se colocará una capa de hormigón simple y a continuación se procederá con la ejecución de los muros laterales de hormigón ciclópeo. El fondo, las paredes laterales y el coronamiento de la cámara deberán ser revocadas con mortero de cemento de dosificación 1:3 y un espesor mínimo de 1.5 cm. y bruñidas con una mezcla de mortero de cemento 1:1.El coronamiento de las cámaras deberá ejecutarse de tal manera que permita colocar y retirar la tapa de FG con un juego adecuado, sin que sufra desplazamientos horizontales. El relleno de tierra alrededor de las cámaras deberá ser ejecutado por capas de 1.5 cm., apisonadas adecuadamente con humedad óptima. 4.- MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Los Sumideros serán medidos por pieza (Pza) debidamente concluida y aprobada por el Supervisor de Obra. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, será cancelado de acuerdo a la propuesta aceptada previa verificación del supervisor de obra.
ÍTEM N° 5 NOMBRE: REJILLA METÁLICA PARA SUMIDERO PLUVIAL F.G 2” UNIDAD: (M2) 1.- DEFINICIÓN Este ítem se refiere a la provisión y colocación de las rejillas de tubos de F.G. D=2” para sumideros pluviales de acuerdo a los tipos, diseños y sectores singularizados en los planos constructivos. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Las rejillas para serán de primera calidad y sin defectos, debiendo el CONTRATISTA prestar muestras del material a emplearse al supervisor de obras para su aprobación respectiva, tanto el tubo como la soldadura a ser usados, como se indican en el detalle de planos. El CONTRATISTA es el único responsable por la calidad del tubo y la soldadura, en consecuencia deberá efectuar el reemplazo o arreglo de los fierros defectuosos o mal confeccionados. 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN La construcción de las rejillas deberá estar a cargo de mano de obra especializada. Las mismas deberán ser fabricadas de acuerdo a las dimensiones establecidas en los planos y tener un sistema de cierre adecuado en el extremo opuesto a las bisagras y su acabado deberá ser con pintura anticorrosiva. 4.- MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Este ítem serán medidos en metros cuadrados (M2) respectivamente y el pago se lo realizará de acuerdo a precios unitarios aceptados en la propuesta, y aprobación del supervisor de obras.
ITEM N° 6 NOMBRE: CAMA DE TIERRA COMÚN CERNIDA UNIDAD: (M3) 1.- DEFINICION Este ítem se refiere al empleo de apoyos o camas de asiento, empleando material apropiado y de acuerdo a los anchos, espesores y diseños establecidos en los planos correspondientes,
formulario de presentación de propuestas y a cálculos de estabilidad aprobados por el Supervisor de Obra. Estos apoyos o camas se emplearán en suelos donde no sea posible colocar la tubería directamente sobre el terreno, debido a su insuficiente capacidad de soporte y a fin de mejorar el factor de carga del tubo instalado. Si no se encontraran presupuestados algunos de los tipos de apoyos o camas, será el Supervisor de Obra el que autorice y apruebe su empleo, de acuerdo a las necesidades de la obra, debiendo para el efecto seguir los procedimientos establecidos en el Contrato para Ordenes de Cambio. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Para la ejecución de los apoyos o camas de asiento se utilizarán, de acuerdo a los diseños y/o instrucciones del Supervisor de Obra: tierra cernida, piedra manzana o bolón, grava, gravilla, arena y losas de hormigón simple o armado. La arena no deberá contener impurezas más allá de lo admisible. Los agregados deberán ser de buena calidad y la resistencia del hormigón será la indicada en los planos. 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION Se deberá remover el terreno inestable y reemplazarlo por el material indicado en el diseño o de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. Estos tipos de apoyos serán utilizados cuando el suelo sea rocoso y presente aristas cortantes y punzantes que puedan dañar las tuberías o para mejorar la superficie de asiento de las mismas.
4.- MEDICION Y FORMA DE PAGO Los apoyos o camas de asiento serán medidos en metros cúbicos tomando en cuenta únicamente los volúmenes autorizados y aprobados por el Supervisor de Obra. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ÍTEM N° 7 NOMBRE: TENDIDO TUBERÍA DE CEMENTO D= 8” P/ DESAGÜE UNIDAD: (ML) 1.- DEFINICIÓN Este ítem comprende la provisión y colocado de tubos de hormigón de acuerdo a lo establecido en los formularios de presentación de propuestas, planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Los tubos de hormigón deberán satisfacer las normas de calidad, siendo el contratista responsable de su almacenaje y cuidado. El hormigón a emplearse en la ejecución de las juntas será en proporción 1:1, cuando se trabaje e condiciones húmedas y 1:2 cuando se trabaje en condiciones secas. La arena deberá ser limpia y de granulometría apropiada. Las herramientas y el equipo deberán ser los adecuados para el manipuleo de los tubos y para efectuar la alineación correspondiente sin dificultades en la zanja. El contratista deberá emplear equipo topográfico necesario para controlar el alineamiento y pendiente del tendido. Los tubos deberán ser productos mediante sistemas mecanizados exclusivamente: Por vibración, compresión longitudinal, giro compresión, centrifugación o combinación de estos efectos, de acuerdo a las exigencias establecidas No se permitirá la producción de tubos en forma artesanal o manual. Aceptación de tuberías.Los ensayos físicos y las bases de aceptación para tubos de hormigón deberán regirse estrictamente a lo establecido en las Normas vigentes. El Supervisor de Obra observará también el cumplimiento de todas las otras prescripciones de las normas indicadas para proceder al control de producción y recepción de los tubos, incluso en el caso de constituir contraparte. En la recepción de los tubos y sus accesorios en el terreno, se verificará si éstos no sufrieron daño en las campanas o espigas y serán reemplazados en caso requerido por cuenta del CONTRATISTA.
Los tubos y las piezas especiales de hormigón simple u armado estarán sujetos a rechazo cuando no satisfagan cualquiera de las exigencias de las Normas señaladas, las presentes especificaciones y cuando se presentara cualquiera de las situaciones siguientes: a) Fracturas o fisuras que atraviesen las paredes de los tubos, exceptuando una mínima fisura en la extremidad cuya profundidad no sobrepase a la de la junta. Sin embargo si estas fisuras se presentaran en más del 10 % de los tubos inspeccionados, los mismos serán rechazados. b) Defectos que indiquen mezclado o moldeado imperfecto del hormigón. c) Defectos de superficie, mostrando nidos de abeja o textura abierta. d) Salientes más gruesas que la mitad de la junta o que se extiendan más de 10 cm. alrededor de la circunferencia, con mayor razón si éstas salientes existieran en más del 10 % e) Armadura expuesta resultante de su defectuosa colocación, especialmente la circunferencial. 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN Tendido de Tuberías Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las zanjas excavadas y las camas o apoyos destinados a recibir las tuberías con las pendientes correspondientes, éste podrá autorizar el tendido y colocación de los tubos. El CONTRATISTA deberá tener cuidado con el manipuleo de los tubos, no permitiéndose tirar los tubos al cargarlos o descargarlos. Tanto en el trasporte como en el proceso de carga o descarga de los tubos no se permitirá el empleo de cadenas o cuerdas cortantes, debiendo utilizarse para el efecto correas de un ancho no menor a 8 cm. Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal de evitar golpearlos y además teniendo cuidado de no soltarlos. El tendido de la tubería se efectuará de acuerdo con las pendientes y cotas fijada en los planos de construcción o instrucciones del Supervisor de Obra, empezando desde aguas abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen uniformemente en toda su longitud y que la campana de cada tubo esté aguas arriba. Cualquier cambio, referente a pendiente y alineación deberá ser previamente conocido y aprobado por el Supervisor de Obra. Luego de que los tubos se encuentren en posición en el fondo de las zanjas, se procederá a limpiar cuidadosamente sus espigas y campanas, quitándoles la tierra, grasa y materias extrañas con la ayuda de cepillos metálicos para proceder luego con la ejecución de las juntas.
El mortero será preparado en una mezcladora o manualmente sobre una plataforma impermeable para evitar la pérdida de lechada de cemento. Este mortero deberá ser utilizado máximo dentro de los 30 minutos siguientes a partir de su elaboración. Si la fundación fuera susceptible de asentamientos, el Supervisor de Obra podrá ordenar el cambio de tipo de junta rígida por juntas semirrígidas o flexibles, debiendo para el efecto seguir los procedimientos establecidos para Órdenes de Cambio. El método recomendado para la ejecución de las juntas de cemento y arena será el siguiente. - Luego de efectuada la limpieza de los tubos, en la parte interna inferior de la campana y la mitad superior de la espiga se colocará en mortero de cemento. Una vez enchufada la junta, se efectuará un chaflán exterior entre la espiga y la campana igualmente con mortero de cemento. - Previamente la colocación del mortero se humedecerán las superficies que quedarán en contacto con el mismo. - El espesor de esta faja (chaflán) de mortero deberá ser tal que al insertar el macho en la campana, la junta quede llana totalmente y escape hacia afuera el mortero excedente. - Con la ayuda de una bolsa de arena colocada interiormente y jalando de tubo en tubo se removerá y extraerá el exceso de mortero de cada junta. Al final de cada jornada de trabajo, el saco de arena quedará tapando el extremo de la tubería instalada, evitando de esta manera la penetración de materias extrañas. Los tubos deberán quedar totalmente apoyados sobre la cama de arena, para lo cual en caso de tubos tipo campana, se excavarán nichos a la altura de las juntas, de tal forma que el cuerpo del tubo quede totalmente apoyado. Si durante la excavación (si fuese el caso) se observase la presencia de obstáculos insalvables capaces de interferir el tendido de la tubería, El CONTRATISTA deberá notificar inmediatamente al Supervisor de Obra, a objeto de encontrar la solución correspondiente. Si se diera el caso de cruces con tubos de agua potable que pasen por debajo o muy próximos a los colectores o conexiones domiciliarias, se deberá revestir exteriormente el tubo mediante un hormigonado. El Supervisor podrá exigir la realización de cualquier prueba de alineamiento del tendido y aprobar o rechazar el mismo. Mientras el tendido de la tubería quede expuesto a agentes externos existirá el riesgo de ingreso de materias extrañas y lodo en su interior, aspectos que deberán evitarse desviando las aguas superficiales, taponando los extremos de los tramos en construcción. Será de entera responsabilidad del CONTRATISTA el tomar todas las previsiones respectivas.
4.- MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Este ítem se medirá en metros lineales (ML) ejecutados de acuerdo a las especificaciones y aprobados por el Supervisor, será pagado a los precios unitarios de la propuesta acordada. Estos precios unitarios serán compensación total por materiales, herramientas, equipo y mano de obra necesarios para su ejecución, así como el transporte del material en la obra.
ITEM N° 8 NOMBRE: RELLENO Y COMPACTADO MANUAL UNIDAD: (M3) 1.- DESCRIPCIÓN.Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y compactado manual que deberán realizarse después de haber sido concluidos el tendido de la tubería previa verificación y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.-MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS Los materiales, herramientas y equipo correspondientes estarán a cargo del contratista en su totalidad El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación o el formulario de presentación de propuestas señalase el empleo de otro material o de préstamo, el mismo deberá ser aprobado y autorizado por el Supervisor de Obra. No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales, aquéllos que igualen o sobrepasen el límite plástico del suelo. Igualmente se prohíbe el empleo de suelos con piedras mayores a 10 cm. de diámetro. 3.-PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN El material de relleno ya sea el procedente de la excavación o de préstamo estará especificado en los planos o formulario de presentación de propuestas. La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor al 90% de ensayo Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán ser efectuados en cada tramo a diferentes profundidades. El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 cm, con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según se especifique.
4.-MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO El relleno y compactado será medido en metros cúbicos (M3) compactados en su posición final de secciones autorizadas, reconocidas y aprobadas por el Supervisor de Obra. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. MÓDULO 2: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO
ITEM N° 9 NOMBRE: REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRÁFICO P/PAVIMENTOS UNIDAD: (M2) 1.- DESCRIPCIÓN.Este ítem comprende el replanteo y control topográfico en el área a pavimentar que serán realizadas por el CONTRATISTA con estricta sujeción a las dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra, también incluye el replanteo de las cámaras pluviales. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.El Contratista deberá suministrar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, como ser equipo topográfico, estacas, pintura.etc. 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.El CONTRATISTA demarcará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de manera que posteriormente no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra movida. Preparado el terreno de acuerdo a nivel y rasantes establecidos, el CONTRATISTA, procederá a realizar el estacado y marcado de alturas de corte a una distancia prudente de los bordes exteriores de las excavaciones a ejecutarse. Los ejes y anchos de los tramos de corte se definirán con alambre o estacas, de acuerdo a lo señalado en los planos o podrá tomarse como referencia los anchos aprobados en el proyecto de urbanización.
El CONTRATISTA, será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas referidas para la medición de los volúmenes de obra ejecutada. En caso de existir modificaciones al replantear el trazo original o de proyecto, el CONTRATISTA deberá proporcionar a la Supervisión los nuevos planos con las respectivas modificaciones en planta, perfiles longitudinales y secciones transversales para su aprobación.
4.- MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.La medición de este ítem será considerada en metros cuadrados (M2) y se pagará de acuerdo a precios establecidos en la propuesta acordada, previo informe de aprobación del Supervisor de Obra. ITEM N° 10 NOMBRE: EXCAVACIÓN TERRENO SEMIDURO CON MAQUINARIA UNIDAD: (M3) 1.- DESCRIPCIÓN.Este trabajo comprenderá la excavación, de todo el suelo SEMIDURO que se encuentra en la calle, la excavación que se tiene que realizar se encuentra a distintas profundidades tal como se indica en los cómputos métricos y transporte libre de los materiales constituyentes del terreno con MAQUINARIA, hasta el nivel de Sub rasante indicada en los planos de construcción del pavimento, la extracción de materiales inadecuadas en la zona donde se hará la vía y en la proximidad de las partes a realizar terraplenes, además incluye la excavación de suelo seleccionado encontrando en el lugar de la obra, cuando tal cosa se disponga a los aspectos de mejorar la calidad general de los suelos a usar. Todo ello deberá ejecutarse de acuerdo con las presentes especificaciones, con la sujeción a los alineamientos, pendientes y dimensiones señalados en los planos y replanteos por el Supervisor de Obra. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.La excavación será ejecutada mediante equipo adecuado que posibilite la ejecución de los trabajos en los diferentes materiales de los cortes. El contratista empleará las herramientas y equipo correspondiente siempre que esté aprobado por el supervisor de obras.
3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.La excavación de los cortes será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción que serán entregados oportunamente por el Supervisor de Obra. 4.- MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.Este ítem será medido en metros cúbicos (M3) y cancelado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta acordada. Dichos precios y pagos constituirán la compensación total resultante de la excavación, escarificación, transporte de material de corte, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de los trabajos.
ITEM N°11 NOMBRE: CARGA Y TRANSPORTE DE MATERIAL EXCAVADO UNIDAD: (M3) 1.- DESCRIPCIÓN.Este ítem se refiere al carguío, retiro y traslado de material excavado, con el uso del equipo necesario. 2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.El contratista suministrara volquetes, pala cargadora, todas las herramientas y otros elementos necesarios para la ejecución de este ítem. 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.Los métodos que emplee el contratista serán los que él considere más conveniente para la ejecución de los trabajos señalados, previa autorización del supervisor de obra. Los materiales que indique y considere el supervisor de obra reutilizables, serán transportados y almacenados en los lugares que éste indique, aun cuando estuviera fuera de los límites de la obra. Los materiales desechables serán transportados fuera de obra hasta los lugares o botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales.
4.- MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.Este ítem se medirá por metros cúbicos (M3), tomando en cuenta únicamente los volúmenes autorizados y aprobados por el supervisor de obra. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ITEM N°12 NOMBRE: PERFILADO, NIVELADO Y COMPACTADO C/MAQUINARIA UNIDAD: (M2) 1.- DESCRIPCIÓN.Este ítem consiste en realizar los trabajos de compactado perfilado y nivelado a nivel de sub rasante, con MAQUINARIA necesaria para la construcción de terraplenes. No incluye la excavación y el transporte. Los terraplenes deberán ser conformados aprovechando al máximo los materiales provenientes de los cortes y/o préstamos lateral y longitudinal dentro de la distancia de transporte. 2.-MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPO.Para la ejecución de la actividad se debe prever la utilización del equipo apropiado que atienda la productividad requerida por la obra. Podrán utilizarse tractores de orugas con topadora, traíllas de arrastre, mototraíllas, camiones basculantes, camiones regadores o cisterna, motoniveladoras, compactadores de rodillos lisos, de neumáticos, pata de cabra, estáticos y vibratorios, rodillos de grillas y otros, además del equipo adicional para el mantenimiento de los accesos de servicio en el sector de la obra. 3.-PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.A medida que se va realizando el perfilado y compactado el Contratista deberá revisar los niveles del terreno a efectos de una adecuada pendiente y respectivo drenaje. El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 cm. con un contenido óptimo de humedad procediéndose al compactado mecánico, según se especifique.
A requerimiento del Supervisor de Obra se efectuarán pruebas de densidad en sitio cada 10m en los lugares indicados por el Supervisor, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Asimismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, el Contratista deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo. El grado de compactación para vías con tráfico vehicular deberá ser del orden del 95 % del Proctor modificado. El Supervisor de Obra exigirá la ejecución de pruebas de densidad en sitio a diferentes niveles del relleno. Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o podrá solicitar la realización de este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, se deberá exigir el grado de compactación indicado 4.-MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.Los trabajos serán medidos en metros cuadrados (M2) de terraplén perfilado y compactado y aprobado, de acuerdo a secciones transversales del proyecto y pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta acordada, previa aprobación del Supervisor de obra.
ITEM N°13 NOMBRE: PRODUCCIÓN Y CONFORMACIÓN DE CAPA BASE E=20CM UNIDAD: (M3) 1.- DESCRIPCIÓN.Este ítem consiste en la carga, transporte y descarga de capa base (material granular) que tenga las condiciones adecuadas de dureza y durabilidad y que cumpla con las exigencias de graduación para agregados en peso que pase por los tamices cuadrados tipo AASHTO T11 T27. 2.-MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.El agregado debe cumplir con las siguientes exigencias: Granulometría TIPO DE TAMICES 2” 100% Nº 4 20-50%
Nº 200 5-20% El material de tamaño excesivo que se encuentre en los yacimientos donde se obtenga la grava, deberá ser eliminado por tamizado o será triturado para obtener el tamaño apropiado según lo prefiera EL CONTRATISTA. Plasticidad La fracción que pasa el tamiz Nº 40, debe poseer un Límite Líquido inferior a 25 y un Índice Plástico menor de 6. C.B.R. El material para la capa base debe poseer una capacidad portante mínima de 40% de C.B.R., determinada en probetas compactadas al 95 % de la densidad máxima del ensayo AASHTO T180 y ensayada después de 4 días de embebimiento. La expansión no debe ser mayor al 1%. El material debidamente aprobado por el Supervisor de Obra y que esté de acuerdo a lo especificado será acopiado en el Yacimiento y cargado mediante una pala mecánica a los vehículos de transporte. La eliminación del “sobre-tamaño” debe ser efectuado en el yacimiento de manera que todo el material a transportarse pueda ser utilizado evitando desperdicios. A requerimiento del Supervisor de Obra se efectuarán pruebas de densidad en sitio cada 10m en los lugares indicados por el Supervisor, corriendo por cuenta DEL CONTRATISTA los gastos que demanden estas pruebas. Asimismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, EL CONTRATISTA deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo. El grado de compactación para vías con tráfico vehicular deberá ser del orden del 95 % del Proctor modificado. El Supervisor de Obra exigirá la ejecución de pruebas de densidad en los sitios especificados. 3.-PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.Preparado el terreno de acuerdo a nivel y rasantes establecidos, EL CONTRATISTA, procederá a realizar el tendido de la capa base previo estacado. Después que el agregado haya sido esparcido, se le deberá compactar por medio de rodillado y riego. La compactación deberá avanzar gradualmente desde los costados hacia el centro de la vía en construcción. El rodillado deberá continuar hasta lograr la densidad especificada y hasta que no sea visible el deslizamiento del material delante del compactador.
La distribución y el rodillado continuaran alternadamente tal como se requiere para lograr una base lisa, pareja y uniformemente compactada. No se deberá compactar cuando la capa subyacente se encuentre blanda o dúctil, o cuando la compactación cause ondulaciones en la capa de la base. EL CONTRATISTA será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas referidas para la medición de los volúmenes de obra ejecutada. La Supervisión de obra deberá aprobar previa comprobación los niveles de la subrasante antes del tendido de la capa base, así como los niveles definitivos obtenidos con la capa base. La faena de construcción de la base deberá suspenderse cuando las condiciones meteorológicas afecten en forma perjudicial la calidad de la capa terminada. No deberá ser colocada cuando la temperatura ambiente en descenso alcance a 3°C. Control geométrico El acabado de la plataforma se la ejecutara mecánicamente en tal forma que se obtenga la conformación de la sección transversal del proyecto donde se admitirán las siguientes tolerancias:
-) tiéndose variación en menos (-) El control se ejecutara mediante la nivelación del eje y bordes. El acabado en cuanto al declive transversal y a la inclinación de taludes serán verificados por el supervisor de acuerdo con el proyecto 4.-MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.Este ítem será medido en metros cúbicos (M3) una vez extendida y compactada, el pago se efectuará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta acordada, en base al informe de conformidad del Supervisor de Obra.
ITEM N°14 NOMBRE: PAVIMENTO RÍGIDO E = 15 CM TIPO “A” UNIDAD: (M2) 1.- DESCRIPCIÓN.En principio éste queda específicamente anotado que, EL CONTRATISTA realizará todos los ANÁLISIS DE SUELOS y las PRUEBAS DE LABORATORIO para el ítem HORMIGONES, cuyo costo estará a cargo de la misma empresa, de acuerdo a requerimiento del Ingeniero Supervisor de ésta obra. Estos ítems se refieren a la provisión y extendido de pavimentos de hormigón de cemento IP30, el sellado de juntas, el curado, el colocado de armadura, la protección con Antisol, construidos sobre una sub-base de ejecutadas de acuerdo con las especificaciones y conforme al espesor y secciones transversales mostradas en los planos de detalle y las instrucciones del Supervisor de Obra. 2.-MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.El hormigón estará constituido por una mezcla homogénea de cemento IP-30, armadura de construcción, Agregados, Agua y Aditivos si fuere necesario. El transporte, colocado, vibración, protección y curado se realizará en forma tal que se obtengan estructuras compactas de aspecto y textura uniforme y en todo de acuerdo a los requisitos del pliego. a) Componentes del Hormigón Cemento. En general será utilizado el Cemento IP-30, definido por la Norma Boliviana N.B. 2.1-001 hasta N.B. 2.1-014. En ningún caso se deben utilizar cementos desconocidos o que no lleven el sello de calidad otorgado por el organismo competente. Si las solicitudes exteriores, la colocación del hormigón fresco o la puesta en servicio de las estructuras, exigieran el empleo de cementos especiales, éstos deberán sujetarse a Normas ASTM. El almacenamiento del cemento deberá realizarse de tal manera que quede protegido de la humedad. En caso de utilizar el cemento en bolsas, no se permitirá un almacenamiento en filas de más de 10 bolsas. El cemento con grumos que no pueda disgregarse con la mano, será rechazado.
Agregados. Origen, Naturaleza y Forma de los Agregados: Serán utilizados agregados procedentes de rocas silíceas, pudiendo haber sido disgregados por agentes naturales o artificialmente, mediante el chancado. En ningún caso se aceptarán formas laminadas o de aguja. La arena o árido fino será aquel que pase por el matriz de 5 mm.de malla y grava o árido grueso el que resulte retenido por dicho matiz. El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones siguientes: a) Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre armaduras independientes, si es de dichas aberturas tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre una armadura y el parámetro más próximo. b) La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima de la pieza que vacíe. c) Un tercio de la anchura libre de los nervios de los entrepisos. d) Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los entrepisos. Impurezas de los Agregados: Los agregados a emplearse deberán estar libres de materias orgánicas. El contenido perjudicial de materia orgánica será determinado por el método de ASTM C40-33. La grava debe estar exenta de arcilla o barro adherido a sus granos. Se tolerarán las impurezas en los porcentajes máximos señalados a continuación, siempre que los cementos utilizados toleren su presencia. MATERIALES AGREGADO FINO AGREGADO GRUESO Fragmentos blandos 0% 5% Arcilla en terrones 1.5% 0.25% Carbón y lignita 1% 1% Material que pasa el tamiz Nº 200 (ASTM) 3% 1% No serán permitidas impurezas que perjudiquen a la adherencia de la pasta de cemento, o alteren los procesos normales de fraguado y/o endurecimiento de él.
En el ensayo de "Los Ángeles", las gravas deben dar un desgaste menor al 50% después de 1 ½ minutos. Agua. El agua para el amasado del hormigón debe ser limpia, potable, desprovista de impurezas que suelen encontrarse en: pozos, aguas estancadas, pantanos, ríos con arrastre de materia orgánica, etc. No deberán tener mal olor generalmente proveniente de emanaciones sulfurosas, o tener reacción ácida. Se prohíbe expresamente las aguas provenientes de fuentes termales o minerales y las de fábricas que contengan vestigios de aceite, grasa, azúcar, sales de potasio u otras sales resultantes de la industria, tales como: curtiembre, tintorerías, pinturas, laboratorios químicos, etc. El agua que contenga más de 1% de cloruro de sodio, debe desecharse. La temperatura del agua durante la preparación de los hormigones será superior a 5 C. Aditivos. En caso de ser necesario mejorar algunas de las propiedades del hormigón, se permitirá el uso de aditivos, después de que la Empresa Constructora los haya justificado con la documentación necesaria, experiencias anteriores y ensayos realizados en un laboratorio autorizado. Sin embargo solo será permitida la utilización de incorporadores de aire que pueden ser del Tipo Fro - be, que batido con el hormigón fresco en dosis recomendadas por el fabricante incorporen a la masa un volumen del aire comprendido entre el 3 y el 6%. Se tomará esta decisión solo en razón de que la zona está sujeta a acciones de heladas continuas en época de invierno, por lo que la incorporación de aire permitirá al hormigón contener minúsculas cámaras de expansión. En todo caso su uso se hallará sujeto a la aprobación y a un cuidadoso control técnico por parte del Supervisor de Obra. b) Características del Hormigón. Después de la determinación detallada de las características físicas y mecánicas de los componentes, realizada por un Laboratorio autorizado, la dosificación de hormigones deberá realizarla EL CONTRATISTA utilizando métodos aprobados por el Supervisor de Obra, con posterioridad a la preparación de las mezclas de prueba y verificadas sus características mecánicas, se ajustarán en obra las proporciones de los materiales utilizados, con la expresa autorización del Supervisor de Obra.
Deberá cuidarse expresamente la humedad superficial libre de los agregados a fin de no variar la relación agua - cemento determinada en el Laboratorio. Contenido unitario de cemento. En general el hormigón contará con la cantidad necesaria de cemento para obtener mezclas compactas, con las resistencias especificadas, la trabajabilidad exigida y que sea capaz de asegurar la protección de las armaduras. En ningún caso la cantidad de cemento será menor a 350 Kg/m3 de hormigón. Consistencia. La consistencia del hormigón será determinada por medio del cono de asentamiento según la Norma Boliviana 589 91. El asentamiento de las mezclas estará comprendido entre 2 a5 cm cuando la mezcla deba compactarse utilizando vibración mecánica de alta frecuencia. La Empresa constructora deberá tener en la Obra un Cono Standard para la medida de los asentamientos cuando así lo requiera el Supervisor de Obra. Relación Agua - Cemento en peso. La relación agua - cemento se determinará en cada caso basándose en los requisitos de resistencia y trabajabilidad, pero en ningún caso deberá exceder de 0.45. Resistencia Mecánica del Hormigón. Con anterioridad a la iniciación de las operaciones de pavimentación y después de la aprobación de todos los materiales que serán usados en el hormigón, EL CONTRATISTA, con la aprobación del Supervisor de Obra, determinará las proporciones de los materiales que serán usados para producir la Resistencia a la compresión y Flexión especificada. La resistencia a la flexión no será menor de 37 Kg./cm² a los 28 días de edad ni menor a 40 Kg/cm² a los 90 días, usando las probetas especificadas por AASHTO T 23 y ensayadas de acuerdo a lo prescrito por AASHTO T 97. Por lo menos quince vigas destinadas a los ensayos serán preparadas por cada 100 m3 o fracción de hormigón vaciadas, para ser rotas a los 7, 14, 28 días respectivamente. La resistencia a la flexión del hormigón será determinada en la siguiente forma: 1. El promedio de ensayos destructivos realizados a los 28 días tendrá en promedio una resistencia a la flexión igual o mayor a la flexión especificada. 2. No más del 20% de las vigas ensayadas a los 28 días, tendrá una resistencia a la flexión menor que la especificada.
Las muestras con defectos obvios no serán consideradas para la determinación de la resistencia. Cuando existan ensayadas que no guarden los requisitos exigidos por este pliego, el Supervisor de Obra tendrá el derecho de ordenar cambios en las proporciones del hormigón, suficientes para aumentar la resistencia hasta conseguir las características exigidas. En caso de no conseguirse la resistencia especificada nuevamente se procederá a ensayar la estructura con la obtención de testigos de obra; si se mantiene la situación, el Supervisor de Obra tiene la facultad de rechazar la demolición de las losas observadas. Cuando se haya establecido relaciones satisfactorias entre la resistencia a los 3, 7 y 28 días de edad, podrán ser usadas las resistencias obtenidas a los 3 y 7 días de edad como una indicación de la resistencia probable a los 28 días. En caso de utilizar incorporadores de aire recomendable para evitar problemas futuros de congelamiento y descongelamiento, deberá cuidarse la uniforme distribución del agente incorporador en toda la masa de mezclado. El aire incorporado en la mezcla fresca no será menor de 3% ni más de 6% basado en muestras de ensayo preparadas con los materiales que serán utilizados en el hormigón, sin variar las características del hormigón especificadas en AASHTO T 152 para gravas y piedra partida. En caso de ser necesario aumentar las cantidades de cemento para conseguir un hormigón de las características exigidas, EL CONTRATISTA no podrá exigir compensación adicional alguna. Por otra parte, la calidad del hormigón estará definida también por el valor de su resistencia a la compresión a la edad de 28 días. Los ensayos necesarios para determinar la resistencia de rotura se realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 cm. de diámetro y 30 cm. de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad. El contratista deberá tener hasta un máximo de cuatro probetas y un mínimo de dos de las dimensiones especificadas para cada prueba solicitada por el Supervisor y como lo señalen las especificaciones particulares del ítem en cuestión. Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y uniformidad del hormigón. Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos seis probetas en cada vaciado y cada vez que así lo exija el Supervisor de Obra, pero en ningún caso el número de probetas deberá ser menor a tres por cada 10 metros cúbicos de concreto., en todo caso serán las características propias del vaciado y la instrucción de la Supervisión que normalice esta actividad.
Queda establecido que es obligación del contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento del Supervisor de Obra dispondrá la inmediata paralización de los trabajos o el rechazo de los trabajos ejecutados. 3.-PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.Métodos de construcción. Equipo. El equipo para preparar la mezcla, colocación, terminación y curado del pavimento, deberá encontrarse en óptimas condiciones de trabajo en el sitio de la obra, debiendo ser inspeccionado y aprobado por el Supervisor de Obra antes de empezar a preparar el concreto. Reparación de la Capa Subyacente. Todo el material en exceso deberá ser removido y si se encuentra que el nivel está más bajo que el debido, las depresiones deberán ser rellenadas con material aprobado, procediéndose a compactarlo completamente por medio de aplanadoras o apisonadoras a mano hasta que se tenga la debida sección transversal. Las operaciones descritas más arriba no se refieren a la operación normal de subgradación sino más bien, constituirán una comprobación final de la exactitud de la capa base. Encofrado y Colocación del Encofrado. Los encofrados laterales deberán ser metálicos, de una sección apropiada, estar libres de deformaciones y tener una altura igual al espesor del borde del pavimento. La base de los encofrados deberá tener un ancho igual a la altura. Los encofrados deberán tener al menos 15 cm. de base. Los encofrados deberán colocarse con precisión de acuerdo a la pendiente y alineamiento, debiendo estar colocadas sobre material compactado en toda su longitud, durante la colocación y terminación del concreto. En 3,00 m. de longitud, ellas no deberán indicar una variación mayor de 3 mm.con respecto al plano superior de los encofrados. EL CONTRATISTA deberá examinar la pendiente y Alizamiento de los encofrados laterales por medio de un regla de 3 m. de largo, debiendo alterarse si es preciso los mismos para corregir las variaciones. No se permitirá colocar tierra suelta ni guijarros como apoyo debajo de los encofrados. Si un encofrado no estuviera adecuadamente apoyado en su longitud total, se deberá retirarlo para emparejar el área de la subrasante donde se apoya el mismo, compactando el área y colocando nuevamente el encofrado. No se permitirá el empleo de encofrados doblados ni dañados. Los encofrados deberán limpiarse con aceite antes de emplearlos. La alineación y pendiente de los encofrados instalados se comprobará inmediatamente antes de colocarse el
material en ellos y no se retirarán antes de doce (12) horas de colocado el concreto. Cuando la temperatura sea menor de 10 C, los encofrados no se removerán hasta después de treinta (30) horas. Deberá emplearse un apisonador mecánico especial para encofrados, autopropulsado que pase sobre los mismos y comprima el área de apoyo en ambos lados de éstos. EL CONTRATISTA deberá colocar y mantener una cantidad adecuada de encofrados y ajustará las operaciones para que estos detalles de corrección, compactación de declives y colocación no interfieran con la colocación del concreto. La cantidad de encofrados colocados y probados en avance de la operación de pavimentar variará con la organización y el equipo empleado. Las fajas de concreto adyacentes podrán emplearse en vez de encofrados para soportar el equipo que proporcione la terminación siempre que se provea suficiente protección para evitar que el pavimento de la faja adyacente se dañe y que la superficie de concreto que soporta este equipo no tenga variaciones superiores de 3 mm.en una longitud de 3,00 m.; las fajas adyacentes no deberán emplearse en lugar de hormigonadas. Las ruedas de brida del equipo de terminar no deberán transitar sobre la superficie de concreto. El borde interior de las ruedas de soporte de la máquina de terminar, no deberá transitar a menos de 10 cm. del borde de la faja de concreto. Carga y descarga, Almacenaje y protección de los materiales. No se permitirá la mezcla de agregados provenientes de baches de los cuales no se haya drenado toda el agua. Los agregados que se hayan humedecido se almacenarán en capas por un mínimo de veinticuatro (24) horas antes de mezclarlo para uniformar el contenido de humedad. Los agregados se cargarán y descargarán de modo que el contenido de humedad permanezca uniforme y no cambie de dosificación. El almacenamiento se obtendrá formando capas parciales no mayores de 1 m. de altura debiendo colocarse la totalidad de una capa antes de comenzar la siguiente. No se permitirá depositar materiales formando pilas cónicas. Cada capa se colocará sobre concreto, láminas metálicas o plataformas de madera, colocando mamparas intermediarios para evitar que se mezclen. No se permitirá mezclar en una sola capa ripio ni agregados finos de diferentes procedencias, ni se permitirá alterar las batidas. EL CONTRATISTA deberá mantener en la planta donde se efectúen las mezclas, un juego de balanzas de plataforma precisas, de capacidad mínima de 227 Kg. que pueden ser usadas por el Supervisor de Obra o Inspector para comprobar las pesadas de los agregados, y un juego de diez (10) pesas patrones de 22.7 Kg. para probar el equipo de pesas. Esta instrucción puede ser obviada si EL CONTRATISTA dispone de equipo más adecuado para volúmenes mayores que serán previamente aprobados por el Supervisor de obra.
El volumen del concreto mezclado no deberá exceder la capacidad de la mezcladora garantizada por el fabricante, tal como se especifica en los estándares para Mezcladoras de Concreto, adoptados por el Bureau de Manufactureros de Mezcladoras. Mezcla preparada. La mezcladora deberá ser de un tipo aprobado de hormigonera, contará con un dispositivo para medir automáticamente la cantidad de agua con precisión del uno por ciento (1%); debe medir automáticamente la duración de cada carga en forma que todos los materiales puedan mezclarse en el período mínimo. Este dispositivo deberá ser fácilmente regulable y controlable para adaptarse a las diferentes variaciones requeridas. Si el dispositivo regulador del tiempo de funcionamiento fallase, EL CONTRATISTA podrá continuar su trabajo durante el resto del día, mientras se repara el dispositivo, siempre que cada mezclado se efectúe en dos (2) minutos. El período de cada mezclada para cada carga deberá tener una duración de por lo menos un (1) minuto contado desde después que todos los materiales estén colocados en el tambor. En cada mezclada el tambor girará a la velocidad de diseño, la que no deberá ser menor de catorce (14) ni mayor de veinte (20) revoluciones por minuto. No se deberá colocar materiales para una carga nueva en la mezcladora mientras no se vacíe el tambor completamente de los materiales de la batida previa. El agua no se deberá descargar en el tambor antes de entrar parte de los agregados, sino conjuntamente con el flujo de los agregados. La descarga de toda el agua en el tambor se deberá terminar dentro de diez (10) segundos después que los agregados se hayan colocado en el tambor. El interior no deberá tener concreto endurecido. No se permitirá el empleo de mezcladoras con conductos de distribución sin aprobación del Supervisor de Obra. El conducto de distribución y las placas de desvío en caso que se permita su uso, deberán evitar que se produzca segregación al distribuir (colocar) el concreto fresco. No se permitirá remezclar (volver a mezclar añadiendo agua o sin ella), el concreto parcialmente o endurecido. Colocación y Terminación del Concreto. Las especificaciones de esta sección se refieren a generalidades para colocar y terminar concreto por los métodos aquí indicados. La faja de pavimento deberá tener un ancho máximo indicado en los planos de referencia, excepto en los casos en que se indique de otra manera. La colocación y terminación se hará por Terminación Normal o Terminación pro - vibración excepto cuando se indique de otra manera.
La capa subyacente se regará para humedecerla, sin que se empantane, antes de colocar el concreto. El regadío deberá efectuarse en la tarde de la víspera de la colocación del concreto. Después de humedecida, deberá prestarse cuidado a proteger el alizamiento de la superficie. El concreto se colocará y esparcirá corrigiendo la segregación y formando una capa parcial uniforme de espesor de 2,5 cm. más que el requerido para el pavimento terminado. No deben emplearse rastrillos para esparcir el concreto. Para evitar la introducción de tierra u otra materia extraña en el concreto, los obreros que estén trabajando la mezcla no saldrán del área cubierta con concreto nuevo. Si fuese necesario que salgan del concreto nuevo, deberán limpiar completamente sus zapatos o botas antes de regresar al concreto. La omisión repetida de éste detalle será la causa suficiente para despedirlos. Durante el emparejamiento del concreto, deberá mantenerse adelante y en todo el largo de la regla emparejadora cierta cantidad de concreto, en un lomo que tenga altura no menor de 7,5 cm. Excepto cuando se ejecute una junta de construcción, la máquina emparejadora no deberá pasarse más allá del punto donde no puede mantenerse este lomo (cresta) delante de la regla emparejadora. Después de la primera pasada de la máquina emparejadora deberá añadirse concreto sobre las depresiones y rellenar los intersticios, repitiéndose la emparejada. En la reemparejada deberá mantenerse la altura de las crestas uniforme en todo el largo de la regla emparejadora. Los intersticios no deberán eliminarse apisonándolos ni rellenándolos con mortero. El concreto adyacente a las juntas transversales se compactará por medio de un vibrador interno. Los vibradores internos de tipo automático, que podrán ser propulsados por gasolina o electricidad, deberán funcionar a una frecuencia no menor de tres mil doscientos (3.200) pulsaciones por minuto. Junto con la colocación y la esparcida, el concreto se vibrará y paleará a lo largo de los encofrados y juntas. Después de la pasada final de la máquina emparejadora y de la construcción de las juntas transversales y longitudinales, cuando el concreto comience a secarse, se deberá emparejar la superficie del pavimento con una espátula (llana) longitudinal de madera o metal que podrá ser operada a mano o por medios mecánicos. Ella deberá ser rígida, derecha, suave y de peso liviano para que no se hunda en la superficie de concreto ni la desplace. Deberá tener al menos 30,5 cm. de ancho y 3,00 m. de largo y cuando funcione a mano deberá moverse de borde a borde en arco de círculo, debiendo avanzar varios metros. Cada pasada deberá cubrir parte de la pasada anterior. Si el Supervisor de Obra lo autoriza, podrá utilizarse un rastrillo de filo cortante de 3,05 m. de longitud.
EL CONTRATISTA examinará la superficie del pavimento, antes que se pase la correa, con una regla standard, aprobada de longitud no menor de 5.0 m. Las irregularidades deberán ser corregidas de inmediato. Especial atención deberá prestarse al concreto adyacente a las juntas transversales, para que los bordes de la junta y del concreto adyacente no queden sobre el nivel especificado ni el concreto adyacente bajo el nivel especificado. Las irregularidades deberán corregirse antes del fraguado inicial del concreto. Después que el concreto haya adquirido la pendiente, contorno y alizamiento requerido, se deberá emparejar por medio de una correa. La correa deberá tener no menos de 20 cm. ni más de 30,5 cm. de ancho y deberá ser no menos de 60 cm. más larga que el ancho del pavimento. La correa, que deberá ser de composición de lona, construida de 3 capas de cáñamo o de otro material aprobado, deberá pasarse con un movimiento combinado en sentido longitudinal y transversal hasta eliminar todas las irregularidades de la superficie. Ella podrá ser operada mecánicamente o a mano, debiendo mantenerse limpia y libre de concreto endurecido. Para la construcción de juntas deberán emplearse métodos que produzcan juntas con bordes de la misma calidad de concreto que las otras partes del pavimento, no deberán emplearse métodos que exijan el uso de un exceso de mortero en ésa área. Las marcas de las herramientas deberán eliminarse durante la construcción, y los bordes deberán quedar lisos, de acuerdo a las líneas establecidas. Si se suspendiera la operación del concreto por un período de treinta (30) minutos o más deberá colocarse un encofrado que produzca una junta vertical y perpendicular al eje longitudinal y a la superficie del pavimento. Si por razones de emergencia la colocación se suspende a 3.00 m. después de colocada una junta de contracción o de expansión, deberá removerse el concreto existente hasta la junta ya colocada. Las juntas de construcción, deberán ser instaladas con o sin espigas según lo indican los planos. Cuando se reinicie la colocación del concreto, deberá removerse el encofrado y colocarse concreto nuevo el que deberá hacerse vibrar en forma uniforme e intensa contra la arista frontal del concreto anteriormente colocado. No deberá emplearse el concreto que sobra de una sección, o que se haya depositado en el exterior de los encofrados. Inmediatamente después de retirados los encofrados deberán rellenarse los bordes mal acabados o rugosos con productos apóxicos imprescindiblemente. Terminación a mano. Se permitirá la terminación a mano en las secciones de ancho variables de pavimento o en otros sitios en que el uso de la máquina emparejadora no sea práctico. La terminación a mano se hará por medio de una plancha de acero o de madera revestida de acero que se pasará con movimiento combinado longitudinal y transversal, en forma que no se levante de los extremos de los encofrados laterales. Para apisonar el concreto se deberá emplear una plancha similar. Las planchas deberán tener los agarradores requeridos.
Los demás detalles para la terminación serán los mismos especificados en los artículos correspondientes Terminación corriente. El concreto se compactará y terminará con una máquina de esparcir y emparejar, autopropulsada, que tenga dos (2) cerchas que funcionen independientemente. Si la máquina tiene una sola cercha, la cercha deberá tener no menos de 40 cm. de ancho, y resortes condensadores para disminuir el efecto del momento de la cercha sobre los encofrados laterales. El número de ruedas, el peso de la máquina y la potencia del motor deberán estar coordinados para impedir el deslizamiento. La parte superior de las ruedas de la máquina emparejadora deberán estar libres de concreto y tierra. La máquina se mantendrá en perfectas condiciones de funcionamiento y será capaz de compactar y terminar al concreto como aquí se ha descrito. Si la máquina desplaza los encofrados laterales de la pendiente o alineamiento a la cual se han instalado, o causa retrasos indebidos a causa de fallas mecánicas, ella deberá reemplazarse. La máquina emparejadora deberá pasarse dos (2) o más veces sobre cada sección de pavimento, hasta obtener el resultado requerido, que normalmente se obtendrá con dos (2) pasadas. Los demás detalles de la operación de terminar, deberán estar de acuerdo con las especificaciones correspondientes a cada punto. Terminación por Vibración. Cuando así sea determinado por el Supervisor de Obra, el concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración, la que deberá cumplir los requisitos para la terminación corriente y pertenecer a uno de los siguientes tipos:
Este tipo de máquina emparejadora de vibración externa, deberá tener dos (2) cerchas que funcionen independientemente. La cercha de adelante deberá tener un equipo vibratorio de frecuencia no menor a tres mil quinientas (3.500) pulsaciones por minuto. Deberá existir no menos de un vibrador para cada 0,30 m. de ancho del pavimento. La cercha delantera deberá tener no menor de 30,5 cm. de ancho con su borde delantero semicircular con un radio no menor de 5 cm. Con este tipo de máquina se hará una pasada vibratoria a cada sección del pavimento, y no más de dos (2) pasadas; si no se ordenase de otra manera.
Este tipo de máquina emparejadora de vibración externa, deberá estar equipada con una batea de vibración independiente y dos (2) cerchas que operen independientemente. La batea no deberá tener contacto con los encofrados, y deberá
hacer vibrar todo el ancho de la faja. Por cada 1,83 m. o fracción de 1,83 m. de longitud de la superficie vibratoria de la batea se sincronizarán para una frecuencia de no menos de tres mil quinientas (3.500) pulsaciones por minuto. La cercha delantera deberá emparejar el concreto a una altura superior a la parte superior de los encofrados para permitir la apropiada compactación con la batea vibradora. Este tipo de terminación por vibración deberá operarse en forma que cada sección del pavimento reciba una pasada, y no más de dos (2) pasadas, si no se ordena de otra manera.
Podrá emplearse, experimentalmente y sujeto a aprobación del Supervisor de Obra otro tipo de equipo que empareje por vibración, siempre que coloque y empareje el concreto con la misma consistencia y calidad requeridas por ésta especificación. Cuando el equipo que se está usando experimentalmente no de resultados satisfactorios en su funcionamiento mecánico o en colocar concreto de la resistencia requerida después de la vibración, el equipo deberá ser retirado de la obra y reemplazado por un tipo aprobado. Las máquinas que emparejen por vibración deberán ser operadas de la misma manera especificada para la emparejada corriente. Todos los otros detalles para la operación de terminar deberán estar de acuerdo con lo prescrito en los articulados correspondientes. Curado. Se usará el método de aplicación inmediata del aditivo denominado ANTISOL que consiste en la aplicación de este, 15 minutos después del vaciado de la losa en una dosificación previamente aprobada por el Supervisor de obra. La aplicación del ANTISOL se la llevará a cabo con el uso de instrumentos atomizadores portables, para luego cubrirlos con láminas de polietileno de 200 micrones que serán también verificados previamente por la Supervisión. Las láminas de polietileno, permanecerán sobre la superficie del concreto por lo menos por un tiempo de 48 horas, pudiendo luego procederse a su retiro. Toda esta actividad cumplirá las funciones de protección, evitar pérdida de humedad y curado. Colocación y protección del concreto en condición de intemperie fría. El concreto no se colocará cuando la temperatura de intemperie, o de los agregados, o del agua, o de la atmósfera sea menor de 5 ºC, excepto con la aprobación del Supervisor de Obra. Para colocarlo a esta temperatura será necesario calentar el agua y los agregados, o ambos. Los agregados se deberán calentar preferiblemente de modo que el concreto inmediatamente de colocado en los encofrados tenga una temperatura entre 18,3 ºC y 29 ºC. El agregado se deberá calentar uniformemente para impedir que se queme o se dañe. En ningún caso deberá depositarse el concreto sobre capa congelada. Deberán tomarse las precauciones para que la temperatura del concreto no descienda a menos de 10 ºC hasta que haya transcurrido el
período de curado. Deberá mantenerse un stock de paja, heno u otro material apropiado para proteger el concreto de las temperaturas de congelación. No deberá usarse estiércol para proteger el concreto fresco. Todo el concreto dañado por congelación deberá ser reemplazado a expensas de EL CONTRATISTA. Vibrado. Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejados por obreros especializados. Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o ligeramente inclinada. El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador, este tiempo será evaluado por la Supervisión, quien instruirá el tiempo necesario mediante libro de órdenes. Construcción de Juntas Juntas Transversales de construcción Las juntas transversales de construcción se construirán según los planos, cuando se suspenda la construcción por más de treinta (30) minutos. Al final de la jornada de trabajo la conclusión se la hará en una junta de contracción o en una junta de expansión. Las juntas se construirán perpendiculares al eje longitudinal del pavimento. No se permitirán juntas de construcción de emergencia a menos de 3,00 mm.de distancia de una junta de expansión o de contracción; si la junta cae dentro de este límite, deberá removerse el concreto hasta la junta efectuada previamente. En este tipo de juntas, deben utilizarse dispositivos de transferencia de carga, los cuales serán de acero A-44-28-H, en un diámetro de 3/4” lisas, con un largo de 460 mm y ubicadas cada 300 mm. Juntas transversales de contracción. Las juntas transversales de contracción se construirán según lo indiquen los planos, a los intervalos designados en línea recta perpendicular al eje longitudinal del pavimento y perpendicular a la superficie del pavimento. No se permitirán desviaciones de más de 6 mm.en3,05 m. de línea recta. Las juntas de contracción deberán ser del tipo de ranura falsa.
La junta deberá situarse en un punto en que su intersección con la junta longitudinal forme una conexión perfectamente ajustada que provea una completa separación de la losa en todo el espesor de la junta. No deberá emplearse ninguna máquina ni método que permita una desviación de más de 6 mm.en3,05 m. de longitud. Se construye insertando por vibración una pletina en el hormigón fresco. El espesor de la pletina es de 4 a6 mm. Introducida a una altura de 1/3 del espesor del pavimento. Una vez retirada la pletina vibradora se introducirá una tablilla no absorbente, generalmente del tipo fibro-cemento o de otro material que no reaccione con el hormigón. En este tipo de juntas, deben utilizarse dispositivos de transferencia de carga, los cuales serán de acero A-44-28-H, en un diámetro de 3/4” lisas, con un largo de 460 mm y ubicadas cada 300 mm. Juntas transversales de expansión. Se usan solamente en determinados casos: empalmes con pavimentos existentes, empalmes con puentes o losas, o en los contornos de cámaras o sumideros. Se usan barras de transmisión de cargas de acero A44-28H sin resalte, con un extremo recubierto con betún asfáltico o envainado en PVC. La barra de acero deberá estar empotrada en el otro extremo del pavimento, permitiendo su movimiento en completa libertad. Correspondiendo estas barras a un diámetro de 3/4” con un largo de 460 mm y ubicadas cada 300 mm. Todos los dispositivos para la instalación de las juntas de expansión deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra y mantener el debido alineamiento transversal y vertical. Fin de jornada Se utilizarán los elementos de junta de fin de jornada cuando se concluya el trabajo de un día y teniendo que continuar al día siguiente con la misma actividad de vaciado de hormigón en ese caso se deberá dejar los elementos que se muestra en detalle de planos. Espigas Cuando se especifique el uso de espigas, ellas deberán tener el tamaño indicado en los planos, y colocarse según lo indican los planos. Las espigas deberán ser soportadas firmemente en su sitio, fielmente paralelas al eje longitudinal del pavimento y a la subrasante, por medio de un dispositivo (canastillo de apoyo o fijación) que no permita que se desplacen durante la construcción.
Podrán usarse otros tipos de trasmisores de carga, siempre que sean aprobados por el Supervisor de Obra. Juntas Longitudinales. Junta longitudinal de construcción. Son aquellas paralelas al eje del camino, a una distancia especificada en los planos de referencia. Se deberán usar barras de traspaso de cargas ubicadas en el centro del espesor de la losa, dispuestas en posición horizontal. Estas barras serán de acero de calidad A-44-28-H con resalte (corrugado), de un largo de 750 mm.y de diámetro 12 mm. La separación de estas barras será de 0.90 mts. Estas indicaciones se tomarán en cuenta si el proyecto no indica otra cosa. La junta longitudinal de contracción, será construida según los planos de detalles. No se permitirá una desviación mayor de 6 mm.en 3,05 m. de línea recta. La junta de contracción deberá ubicarse en forma que haga un ajuste perfecto con la junta transversal. Junta longitudinal de contracción. Usadas en fajas de pavimento con más de 5 metros de ancho sin juntura longitudinal de construcción. Son aquellas paralelas al eje del camino, a una distancia especificada en los planos de referencia. Se deberán usar barras de traspaso de cargas ubicadas en el centro del espesor de la losa, dispuestas en posición horizontal. Estas barras serán de acero de calidad A-44-28-H con resalte (corrugado), de un largo de 750 mm.y de diámetro 12 mm. La separación de estas barras será de 0.90 mts. Estas indicaciones se tomarán en cuenta si el proyecto no indica otra cosa. Relleno o sello de las juntas. Cuando se especifique el sellado de juntas, éste se hará antes de la entrega al tránsito, usando un mastic asfáltico de aplicación en caliente, que cumpla con los requisitos de AASHTO M173 u otro que se especifique como el asfalto, que debe ser impregnado con asfalto liviano de petróleo destilado. El rellenador de asfalto se aplicará a 148,9 ºC para asfalto y 107 ºC para alquitrán.; no se recomienda el empleo de arena o material similar sobre el sello. Previa a la colocación del sello, la junta debe estar perfectamente limpia y seca usando para ello la herramienta adecuada y aire comprimido. La junta construida debe tener una buena
terminación libre de relleno sobrante. EL CONTRATISTA deberá rellenar nuevamente las juntas insatisfactorias antes de su aceptación final. Deberán respetarse las indicaciones del Proyectista o del Proveedor en cuanto a su forma y tamaño de la junta y condiciones de colocación según el tipo de material. El material de sellado sólo debe colocarse dentro de la caja de la junta y no sobresalir de la superficie. Todo material de sellos de juntas de pavimento de hormigón, debe cumplir con las siguientes características: Impermeabilidad. Deformabilidad. Resiliencia. Adherencia. Resistencia. Estable. Durable. Después del sellado se deberán eliminar los eventuales derrames sobre la superficie. Los calderos para calentar el rellenador, que no tengan otro medio de aislamiento, deberán tener una bandeja oscilante colocada entre el caldero y el pavimento que deberá proveer un espacio de aire mínimo de 5 cm. entre la bandeja y la superficie del pavimento. El equipo de calentar el rellenador deberá tener un diseño adecuado para no quemar el rellenador durante la iniciación o durante el calentamiento mismo. Requisitos de Alizamiento.Después del curado final del concreto y de la remoción del material colocado para proteger la superficie, ésta se barrerá, examinándose por medio de un máquina para prueba de superficie o de una regla mecánica que suministre EL CONTRATISTA para probar una o más líneas de cada franja según indique el Supervisor de Obra. Las variaciones de superficie de 6 mm.o más en 3,65 m. de longitud del pavimento, se desgastarán según lo indique el Supervisor de Obra. No se permitirá desgastar con martillo las secciones del pavimento que tengan depresiones de más de 6 mm.de profundidad en 3,65 m. deberán ser removidas y reemplazadas a expensas de EL CONTRATISTA. Estas secciones deberán tener un ancho no menor que el ancho de la losa donde se encuentren las desviaciones descendentes, ni menos de 3,00 m. de longitud. Tráfico. El pavimento se cerrará al tráfico inclusive para los vehículos de EL CONTRATISTA, durante 28 días después de colocado el concreto o más si las condiciones de la intemperie en la opinión del Supervisor de Obra lo hacen aconsejable. EL CONTRATISTA deberá suministrar,
colocar y mantener barricadas y luces según se ordene para impedir el tráfico. El daño al pavimento producido por el tráfico lo reparará EL CONTRATISTA a sus expensas. Las palas mecánicas, grúas, mezcladoras y otro equipo pesado no deberán traficar o funcionar sobre el pavimento sin permiso escrito del Supervisor de Obra. El pavimento no se abrirá al tráfico antes de llenar e impermeabilizar las juntas. 4.-MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Este ítem será medido en metros cuadrados (M2) de superficie neta ejecutada, el pago se efectuará al precio unitario de la propuesta acordada, en base al informe satisfactorio del Supervisor de obra.
ITEM N°15 NOMBRE: CORDÓN ANTISOCAVACIÓN H°C° TIPO “A” 50% P. D. UNIDAD: (M3) 1.- DESCRIPCIÓN.Este ítem comprende la elaboración y construcción de un elemento estructural, a requerimiento del supervisor de obras el CONTRATISTA debe realizar todas las PRUEBAS DE LABORATORIO para el ítem HORMIGONES y será aprobado por la Jefatura de Supervisión del Gobierno Municipal de Sucre. Este ítem se refiere a la construcción de cordones antisocavacion de hormigón ciclópeo tipo “A”, a ejecutarse de acuerdo a las dimensiones, espesor y características señaladas en los planos de diseño, formulario de presentación de propuesta y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.-MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.La piedra a utilizarse deberá ser de buena calidad, estructura homogénea y durable, libre de defectos, arcillas, aceites y substancias adheridas o incrustadas, sin grietas y exenta de planos de fractura y de desintegración. La unidad pétrea en su dimensión mínima, no deberá ser menor de 20 cm. Se empleará cemento IP-30, fresco y de calidad probada. El hormigón ciclópeo consistirá en un hormigón ciclópeo para fundaciones R28=21 Mpa. tipo “A”, es decir 350 kg/m3 de cemento, conteniendo además piedra bolón en proporción de 50% .
El encofrado se realizará con madera ochoo debidamente apuntalada y asegurando las medidas de diseño. También se podrá utilizar encofrados metálicos. La piedra será cuidadosamente colocada, no caída ni lanzada, evitando daños al encofrado o al hormigón contiguo parcialmente fraguado. El volumen total de las piedras no será mayor a un 50% del volumen total de la parte de trabajo en el cual dichas piedras deberán ser colocadas. Cada piedra deberá estar rodeada por lo menos de 10 cm. de hormigón y no deberá haber piedra alguna que esté a menos de 20 cm. de cualquier superficie y no más cerca de 10 cm. de superficie lateral. Composición del hormigón Determinación de las Proporciones de los Pastones y sus Pesos Las proporciones de los elementos de mezcla y el peso de los pastones de hormigón, se determinarán de acuerdo con lo que se indica líneas abajo. Las determinaciones se harán una vez que los materiales provistos por el CONTRATISTA hayan sido aprobados. Mezclas de Prueba Las proporciones serán necesarias para producir un hormigón con un contenido de cemento mínimo de 350 Kg/m3 del tipo “A” en el piso. Las cantidades fijadas de los agregados deberán separarse en las cantidades de la mezcla, de acuerdo a la forma aprobada por el Supervisor. Pesos y Proporciones de la Dosificación El CONTRATISTA establecerá el peso en kilos de los agregados finos y gruesos en una condición de superficie saturada seca por bolsa de 50 Kg. de Cemento IP-30. Materiales Todos los materiales a proveer y utilizar deberán estar de acuerdo con lo estipulado a continuación: Cemento. El cemento a usarse en la obra será el cemento IP-30 bolsa de 50 Kg. Un cemento que por cualquier causa haya fraguado parcialmente o contenga terrones, deberá ser rechazado. No podrá utilizarse un cemento proveniente de bolsas rechazadas o que hayan sido abiertas con anterioridad.
Agua. Toda el agua utilizada en el hormigón deberá ser aprobada por el Supervisor y carecerá de aceites, sustancias vegetales e impurezas. El agua deberá ser potable. Agregado Fino. Los agregados finos para el hormigón se compondrán de arenas naturales, que posean partículas durables. Los agregados finos no podrán contener sustancias perjudiciales, como: - Terrones de arcilla de más de 1% en peso. - Material fino que pase el tamiz Nº 200 en más de 3% en peso - Impurezas orgánicas. Los agregados finos tienen que ser clasificados previamente con la eliminación del sobre tamaño a la malla Nº4. Agregado Grueso. Los agregados gruesos para el hormigón se compondrán de gravas redondeadas, carentes de recubrimientos adheridos indeseables que excedan de los siguientes porcentajes: - Terrones de arcilla en más de 1% en peso - Material fino que pase el tamiz Nº200 en más de 1% en peso - Piezas planas o alargadas en más de un 10% en peso Estos agregados deben ser clasificados previamente con la eliminación del sobre tamaño con relación a 2". Granulometría. Debe cumplir con los requisitos granulométricos que pasa por los tamices con malla cuadrada según AASHTO T-27. 3.-PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.Mezclado El hormigón deberá ser mezclado en el lugar de la obra en una mezcladora de tipo y capacidad aprobada. Los materiales sólidos serán cargados a los tambores o recipientes de modo que una porción de agua, entre antes que el cemento y los agregados, debiendo continuar entrando a dichos recipientes después que el cemento y los agregados ya se encuentren en los mismos. El tiempo
de mezclado no podrá ser menor que 1" después que todos los materiales de la composición, excepto el agua, se encuentren en el tambor de la mezcladora de una capacidad de 3/4 de m3 o menos. El hormigón será mezclado únicamente en las cantidades necesarias para su uso inmediato. No se admitirá una reactivación (remezclado) de un hormigón. Acabado fino Así mismo, este ítem comprende el acabado fino que se realizará sobre el paramento visible y/o en todas sus superficies expuestas. El mortero de cemento y arena fina a utilizarse será en la proporción 1:5 (Cemento - Arena), libre de impurezas y materias orgánicas. El cemento debe cumplir con los requisitos necesarios de buena calidad. La construcción del cuerpo del revestimiento, se realizará con mortero de cemento y arena en proporción 1:5, deberá estar libre de impurezas y materias orgánicas. Se colocarán maestras a distancia no mayores a dos metros, cuidando de que estas estén perfectamente niveladas entre si con la finalidad de lograr una superficie pareja, uniforme y lisa, con un espesor de 2 cm. o de acuerdo al requerimiento del acabado o indicaciones del Supervisor de Obra. Seguidamente se castigará con el mismo mortero todo el paño a revestir, nivelando entre maestra y maestra hasta concluir toda la superficie. El mortero deberá ser perfectamente manejado y no se podrá usar aquel que tenga mayor tiempo de media hora a su preparación. Todo material que hubiera caído a efecto del revoque, tampoco podrá ser utilizado. Una vez que haya fraguado se hará una capa de enlucido con plancha de madera en proporción 1:3 asegurando una perfecta adherencia de ésta y el cuerpo del revestimiento y determina una especie de juntas cada 2 m. Esta actividad deberá realizarse al día siguiente de la construcción gruesa con el fin de garantizar su adherencia y de evitar el picado posterior para garantizar la adherencia. 4.-MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.Este ítem será medido en metros cúbicos (M3), tomando en cuenta solamente las cantidades ejecutadas conforme a las dimensiones e indicaciones que se muestran en los planos. será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ITEM N°16 NOMBRE: LIMPIEZA GENERAL UNIDAD: (GLB) 1.-DEFINICIÓN.La obra será entregada completamente libre de materiales excedentes y de residuos. La limpieza se la deberá hacer permanentemente con la finalidad de mantener la obra limpia y transitable. Una vez terminada la obra de acuerdo con el contrato y previamente a la recepción provisional de la misma, el contratista estará obligado a ejecutar, además de la limpieza periódica, la limpieza general del lugar. 2.-MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. 3.-PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los excedentes de materiales, escombros, basuras, herramientas, equipo, etc. a entera satisfacción del Supervisor de Obra. 4.-MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.La limpieza será medida en forma global (GLB) no corresponde realizar medición alguna y será ejecutada en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones. Este ítem medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
MEMORIA DE CÁLCULO
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI DISEÑO DE LOSAS DE PAVIMENTO RÍGIDO MÉTODO INSTITUTO BOLIVIANO DEL CEMENTO Y EL HORMIGON CATEGORIA DEL SUELO.
Suelos categoría 1 (S1), son aquellos de calidad mala que cuando están húmedos se deforman con el paso de pocos vehículos pesados haciendo muy difícil la circulación. Suelos categoría 2 (S2), son aquellos de calidad intermedia, no son muy deformables y cuando están húmedos permiten el paso de los vehículos pesados. Suelos categoría 3 (S3), son aquellos de calidad buena, que aún cuando están húmedos permiten la circulación de vehículos pesados sin deformase.
SUELO S1 MALO
SUELO S2 REGULAR
SUELO S3 BUENO
CATEGORIA DEL TRANSITO.Para poder encontrar el espesor de la losa en la tabla 2 es necesario clasificar el tránsito en cuatro categorías según el número de vehículos que, por semana, van a pasar por la vía apenas se pavimente. Las categorías de tránsito se definen según la tabla 1. TABLA 1
TRANSITO T1
TRANSITO T2
350 - 176
175 - 101
TRANSITO T3
TRANSITO T4
100 - 36
35 - 0
DETERMINACION DEL ESPESOR DE LA LOSA.TABLA 2 TRANSITO
CATEGORIA SUELO
T1 (350 – 176)
T2 (175 – 101)
T3 (100 – 36)
T4 (35 – 0)
S1 (MALO)
20 cm.
18 cm.
16 cm.
15 cm.
S2 (REGULAR)
19 cm.
18 cm.
16 cm.
15 cm.
S3 (BUENO)
18 cm.
16 cm.
15 cm.
15 cm.
Construcción de Pavimentos de Hormigón – Instituto Boliviano del Cemento y del Hormigón
Diseño de Pavimento de Hormigón Memoria de Cálculo Diseño AASHTO Proyecto : Construccion Pavimento Rigido Comunidad Llinfi Ubicación: Comunidad Llinfi Fecha : 05 Noviembre del 2014 a) Datos a.1) Tránsito Años de Servicio: E.Equivalentes:
20 568212
a.2) Serviciabilidad Nivel Inicial : Nivel Final :
4,50 2,00
a.3) Suelos CBR Subrasante: CBR Base: Espesor Base: Coef. Drenaje: a.4) Nivel de Confianza:
12,00 % 70,00 % 20,00 cm. 1,10 80,00 %
a.5) Hormigón Módulo Elástico : Resistencia FlexoTracción:
29000,00 Mpa 3,50 Mpa
b) Resultados Espesor Base : Espesor Hormigón :
Distribución en altura de las Capas
40
20,00 cm. 15,00 cm.
35
c) Verificación E.Equiv. Finales :
605389 Ok
Altura (cm .)
30
25
Hormigón
20
15 10
5 0
Sub-base
Progresivas
d (m)
0+000 0 0+010 10 0+020 10 0+030 10 0+040 10 0+050 10 0+060 10 0+070 10 0+080 10 0+090 10 0+100 10 0+110 10 0+120 10 0+130 10 0+140 10 0+150 10 0+160 10 0+170 10 0+180 10 0+190 10 0+200 10 0+210 10 0+220 10 0+230 10 0+240 10 0+250 10 0+260 10 0+270 10 0+280 10 0+290 10 0+300 10 0+310 10 0+320 10 0+330 10 0+340 10 0+350 10 0+357,173 7,173
CALCULO DEL MOVIMIENTO DE TIERRAS TRAMO 1 Areas (m2) Volumen (m3) Volumen Acumulado (m3) Corte Relleno Corte Relleno Corte Relleno 3,506 4,780 4,610 5,141 4,541 3,641 3,444 4,135 4,051 4,193 4,148 3,772 3,690 3,711 3,612 3,631 3,444 3,128 3,228 2,789 2,709 2,676 2,692 2,685 2,804 3,277 3,051 2,687 2,192 2,464 2,782 3,534 3,419 3,826 3,348 4,328 4,417
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
0,000 41,430 46,950 48,755 48,410 40,910 35,425 37,895 40,930 41,220 41,705 39,600 37,310 37,005 36,615 36,215 35,375 32,860 31,780 30,085 27,490 26,925 26,840 26,885 27,445 30,405 31,640 28,690 24,395 23,280 26,230 31,580 34,765 36,225 35,870 38,380 31,364
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
0,000 41,430 88,380 137,135 185,545 226,455 261,880 299,775 340,705 381,925 423,630 463,230 500,540 537,545 574,160 610,375 645,750 678,610 710,390 740,475 767,965 794,890 821,730 848,615 876,060 906,465 938,105 966,795 991,190 1014,470 1040,700 1072,280 1107,045 1143,270 1179,140 1217,520 1248,884
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
SE ASUME 2% DEL VOLUMEN PARA INCLUIR LOS SECTORES QUE NO SE TOMARON EN CUENTA PARA ESTE CALCULO VOLUMEN TOTAL DE CORTE 1.273,862
Progresivas
d (m)
0+000 0 0+010 10 0+020 10 0+030 10 0+040 10 0+050 10 0+060 10 0+061,484 1,484
CALCULO DEL MOVIMIENTO DE TIERRAS TRAMO 2 Areas (m2) Volumen (m3) Volumen Acumulado (m3) Corte Relleno Corte Relleno Corte Relleno 2,717 2,339 2,291 2,054 2,266 2,452 2,769 2,858
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000
0,000 25,280 23,150 21,725 21,600 23,590 26,105 4,175
0,000 0,000 0,000 25,280 0,000 48,430 0,000 70,155 0,000 91,755 0,000 115,345 0,000 141,450 0,000 145,625 VOLUMEN TOTAL DE CORTE
0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 145,625
INFORME DE SUELOS
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
FICHA AMBIENTAL
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA VICEMINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE, BIODIVERSIDAD, CAMBIOS CLIMÁTICOS Y DE GESTION Y DESARROLLO FORESTAL.
FICHA AMBIENTAL
PROYECTO:
“CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RIGIDO COMUNIDAD LLINFI”
Gestión 2014
FICHA AMBIENTAL “CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RIGIDO COMUNIDAD LLINFI”
ÍNDICE FORMULARIO DE FICHA AMBIENTAL ANEXOS ANEXO 1. Resumen Ejecutivo o Memoria descriptiva ANEXO 2. Mapa de ubicación del Proyecto ANEXO 3. Fotografías ANEXO 4. Copia de Depósito Bancario ANEXO 5. Documentos Legales y otros
MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE Y AGUA VICEMINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE, BIODIVERSIDAD, CAMBIOS CLIMÁTICOS Y DE GESTION Y DESARROLLO FORESTAL DIRECCIÓN GENERAL DE MEDIO AMBIENTE Y CAMBIOS CLIMÁTICOS 1.- INFORMACIÓN GENERAL FECHA DE LLENADO: 25/11/2014 LUGAR: Sucre PROMOTOR: GOBIERNO AUTONOMO MUNICIPAL DE SUCRE, DISTRITO Nº6 Representante Legal : Moisés Torres Chive Profesión: Arquitecto Cargo: Alcalde Municipal RESPONSABLE DEL LLENADO DE LA FICHA: Nombre del Consultor : Lisseth Condori Oropeza Profesión: Ingeniera Ambiental Cargo: Profesional Ambientalista G.A.M.S. Nº Registro: 06256 (RENCA institucional) Celular : 78697179 Teléfono :6434740 - 6439608 Domicilio:Calle Bolívar Nº 374 Departamento: ChuquisacaCiudad: Sucre 2.- DATOS DE LA UNIDAD PRODUCTIVA EMPRESA O INSTITUCIÓN: GOBIERNO AUTONOMO MUNICIPAL DE SUCRE PERSONERO(S)LEGAL (E): Arq. Moisés Torres Chive (Alcalde) C.I: 1058702 Ch. ACTIVIDAD PRINCIPAL:EJECUCIÓN DE PROYECTOS MUNICIPALES CAMARA O ASOCIACIÓN A LA QUE PERTENECE: Nº. DE REGISTRO: FECHA /INGRESO: Nº NIT: DOMICILIO PRINCIPAL Ciudad y/o Localidad: Sucre Cantón :Sucre Provincia: Oropeza Dpto.: Chuquisaca Calle: Plaza 25 de Mayo Nº: 1 Zona:Central Tel.:64-54080 Fax.: 64-51074 Casilla :213 Domicilio Legal a Objeto de Notificación y/o Citación: de mayo Nº 1
Plaza 25
Nota: En caso de personas colectivas acompañar Testimonio de Constitución.
3.- IDENTIFICACIÓN Y UBICACIÓN DEL PROYECTO NOMBRE
DEL
PROYECTO:
“CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RIGIDO COMUNIDAD LLINFI” UBICACIÓN FÍSICA DEL PROYECTO: El proyecto será emplazado en la comunidad Llinfi, del Distrito 6 del Municipio de Sucre.
Cantón : Provincia : Oropeza Depto: Chuquisaca Coordenadas: Latitud:18°58'58.54"S Longitud:65°18'05.11"O Altitud:2954 m.s.n.m. Código Catastral del Predio : Nº Reg. Cat.: Registro en Derechos Reales : Ptda-Fs Libro: - Año: -Depto: Chuquisaca COLINDANTES DEL PREDIO Y ACTIVIDADES QUE DESARROLLAN: COLINDANTES DEL PREDIO Norte: terrenos comunales comunidad Llinfi, Represa Llinfi Sur: camino alegría – la barranca, terrenos comunales llinfi Este: terrenos comunales y viviendas comunidad llinfi Oeste: terrenos comunales y viviendas comunidad llinfi USO DEL SUELO Uso actual: vía con acceso de tierra Uso Potencial: vía de acceso con pavimento rígido. Certificado del Uso del Suelo: Expedido por: Fecha:
En
Nota: Anexar plano de ubicación del predio, certificado de uso del suelo, derecho propietario de inmueble y fotografía panorámica del lugar.
4.- DESCRIPCIÓN DEL SITIO DE EMPLAZAMIENTO DEL PROYECTO SUPERFICIE A OCUPAR Total del Predio : 3329.52 M2 Ocupada por el Proyecto : 3329.52 M2 DESCRIPCIÓN DEL TERRENO Topografía y Pendientes:las características del terreno es semiplano sin pendientes elevadas a lo largo del trayecto. Profundidad de Napa Freática:No identificado. Red de drenaje natural: Rio Chico Calidad del Agua : apta para riego. Vegetación Predominante:No se observa vegetación a lo largo de emplazamiento del proyecto Medio Humano : Se estima una población beneficiada con la construcción del pavimento de aproximadamente 110 familias que conforman el Barrio el Rollo. 5.- DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ACTIVIDAD Sector : Urbanismo y vivienda. Subsector : Urbanismo.
ACTIVIDAD ESPECÍFICA: infraestructura vial. CIIU : 11103 NATURALEZA DEL PROYECTO Nuevo (X) Ampliatorio () Otros () Especifique otros: ETAPA DEL PROYECTO Exploración ( ) Ejecución Operación( X ) Mantenimiento (X) Futuro inducido (X ) ( ) ÁMBITO DE ACCIÓN DEL PROYECTO Urbano ()
(X) Abandono
Rural
(x)
OBJETIVO GENERAL DEL PROYECTO * El objetivo del proyecto es la construcción de pavimento rigido en la comunidad de Llinfi OBJETIVOS ESPECÍFICOS: * Contar con calles pavimentadas de ingreso a la comunidad * Mejorar la transitabilidad, aspecto y vinculación de la comunidad. * Reducir costos de operación y mantenimiento de vehículos * Con la implementación del pavimento en su etapa de ejecución se pretende mejorar la calidad de vida de las familias de la zona que serán beneficiadas. RELACIÓN CON OTROS PROYECTOS Forma parte de: Un Plan(X) Programa () Proyecto Aislado () Descripción del Plan o Programa: Plan Operativo Anual 2014 VIDA ÚTIL ESTIMADA DEL PROYECTO: Años:20 años Meses: No se toma en cuenta la etapa de abandono porque existe un constante mantenimiento del proyecto [ ] Solo para el uso del Ministerio de Medio Ambiente y Agua
6.- ALTERNATIVAS TECNOLÓGICAS Se consideró o están consideradas alternativas de localización? SI() NO(X) Si la respuesta es afirmativa, indique cuales y porque fueron desestimadas las otras alternativas: Describir las tecnologías (Maquinaria, equipo, etc.) y los procesos que aplicarán: MAQUINARIAS Y HERRAMIENTAS Vehículo: volqueta, camión cisterna. Equipo y Maquinaria: hormigonera máquina de soldar, motoniveladora, pala cargadora, taquímetro, tractor oruga D-6, vibradora, vibro commpactadora. Herramientas: herramientas manuales.
PROCESOS O ACTIVIDADES A REALIZAR CON EL PROYECTO ITEM
9 10 11 12 13 14 15
DESCRIPCIÓN MODULO 1: CONSTRUCCIÓN SUMIDERO PLUVIAL INSTALACIÓN DE FAENAS EXCAVACION MANUAL TERRENO SEMIDURO P/SUMIDERO EXCAVACION MANUAL TERRENO SEMIDURO P/TUBERIA SUMIDERO PLUVIAL DOBLE HºCº TIPO ¨A¨ 50% P.D. REJILLA METALICA PARA SUMIDERO PLUVIAL F.G. 2" CAMA DE TIERRA COMUN CERNIDA TENDIDO TUBERIA DE CEMENTO D=8" P/DESAGUE RELLENO Y COMPACTADO MANUAL MODULO 2: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RIGIDO REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRAFICO P/PAVIMENTOS EXCAVACIÓN TERRENO SEMIDURO CON MAQUINARIA CARGA Y TRANSPORTE DE MATERIAL EXCAVADO PERFILADO, NIVELADO Y COMPACTADO C/MAQUINARIA PRODUCCION Y CONFORMACION DE CAPA BASE E=20CM PAVIMENTO RÍGIDO E=15 CM. TIPO "A" CORDÓN ANTISOCAVACIÓN HºCº TIPO A 50 % P.D.
16
LIMPIEZA GENERAL
1 2 3 4 5 6 7 8
UNID GLB M3 M3 PZA M2 M3 ML M3 M2 M3 M3 M2 M3 M2 M3 GL B
CANT. 1,00 7,04 23,51 4,00 4,32 2,35 26,12 21,16 3329,52 1419,49 1632,41 3329,52 665,90 3329,52 6,92 1,00
7.- INVERSIÓN TOTAL FASE DEL PROYECTO Prefactibilidad ( ) Factibilidad ( ) Diseño Final (X) Construcción ( ) INVERSIÓN DEL PROYECTO Costo Total : 593.665,80 Bs Fuente de Financiamiento: Gobierno Autónomo Municipal de Sucre.
EJECUCION
8.- ACTIVIDADES ETAPA ACTIVIDAD DESCRIPCION MODULO 1: CONSTRUCCIÓN SUMIDERO PLUVIAL Este ítem comprende las siguientes actividades: INSTALACION DE FAENAS, EXCAVACIÓN MANUAL TERRENO SEMIDURO OBRAS P/ SUMIDERO, EXCAVACIÓN MANUAL PRELIMINARES. TERRENO SEMIDURO P/ TUBERIA. Todo esto según los planos o según indicaciones del supervisor de obra.
DURACION
17 Días
PROVISION SUMIDERO PLUVIAL Y TENDIDO DE TUBERIA
Este Ítem comprende las siguientes actividades: SUMIDERO PLUVIAL DOBLE HºCº TIPO A 50% P.D., REJILLA METÁLICA PARA SUMIDERO PLUVIAL F.G. 2”, CAMA DE TIERRA COMUN CERNIDA, TENDIDO TUBERIA DE CEMENTO D=8” P/ DESAGUE, RELLENO Y COMPACTADO MANUAL. Todo esto según los planos o según indicaciones del supervisor de obra.
28 Días
MODULO 2: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RIGIDO
OBRAS PRELIMINARES
OBRAS PARA PAVIMENTO RÍGIDO Y BORDILLOS
MANTENIMIENTO
ENTREGA Y FUNCIONAMIENT O DE LA OBRA
MANTENIMIENTO
FUTURO INDUCIDO
OPERACIÓN
LIMPIEZA GENERAL
MEJOR TRANSITABILID AD SOBRE LA VÍA DE ACCESO
Este ítem comprende las siguientes actividades: REPLANTEO Y CONTROL TOPOGRAFICO PARA PAVIMENTOS, EXCAVACIÓN TERRENO SEMIDURO CON MAQUINARIA, CARGA Y TRANSPORTE DE MATERIAL EXCAVADO. Todo esto según los planos o según las indicaciones del Supervisor de obra. Este ítem comprende las siguientes actividades: PERFILADO, NIVELADO Y COMPACTADO C/ MAQUINARIA, PRODUCCION Y CONFORMACION DE CAPA BASE E=20CM, PAVIMENTO RIGIDO E=15 CM TIPO “A”, CORDON ANTISOCAVACION HºCº TIPO A 50% P.D., Todo esto según los planos o según indicaciones del Supervisor de Obra. La obra será entregada completamente libre de materiales excedentes y de residuos. La limpieza se la deberá hacer permanentemente con la finalidad de mantener la obra limpia y transitable. Consiste en la entrega provisional de la obra realizada, para su posterior uso y funcionamiento por parte de la población beneficiaria. Este ítem estará a cargo del Municipio, a través de la subalcaldía del Distrito 3, debiéndose asignar presupuesto y personal para el mantenimiento y limpieza de la obra. La construcción del pavimento rígido para el Barrio El Rollo, permitirá mejorar la accesibilidad y transitabilidad sobre la vía de acceso lo que dará mayor seguridad a vehículos y en especial a peatones que vivan por la zona.
13 Días
90 Días
1 Días
20 años
No Determin ado
No Determin ado
Nota: Muchas de las actividades se realizarán simultáneamente, razón por la cual la sumatoria de duración en la etapa de ejecución puede exceder los días calendario.
9.- RECURSOS HUMANOS (MANO DE OBRA) Permanente No permanente Mano de Obra Calificada 3 9 Permanente No permanente Mano de Obra No Calificada 2 0 10.- RECURSOS NATURALES DEL ÁREA, QUE SEAN APROVECHADOS ETAPA DE EJECUCIÓN Nº DESCRIPCIÓN VOLUMEN O CANTIDAD 1 AGUA *1.336,04 m³ (*) NOTA: ESTE VALOR ES APROXIMADO, NO INCLUYENDO ALGÚN VOLUMEN DE AGUA ADICIONAL QUE PODRÍA UTILIZARSE PARA LIMPIEZA, CONSUMO DEL PERSONAL Y OTRAS ACTIVIDADES.
11.- MATERIA PRIMA, INSUMOS Y PRODUCCIÓN DEL PROYECTO ETAPA EJECUCIÓN A).- MATERIA PRIMA E INSUMOS NOMBRE CANTIDAD UNIDAD AGUA ALAMBRE DE AMARRE ALQUITRAN ANTISOL NORMALIZADO ARENA ARENA COMUN CEMENTO IP-30 CLAVOS ELECTRODOS ESTACAS DE MADERA FIERRO GRAVA GRAVA COMUN LETRERO DE OBRAS MADERA OCHOO MATERIAL GRANULAR P/ SUB BASE PIEDRA PIEDRA BRUTA PINTURA AL ACEITE MATE MONOPOL TRASLADO HERRAMIENTA EQUIPO TUBERIA F.G. D=2 TUBO DE Hº 8” P/ DESAGUE
B).- ENERGIA NOMBRE Gasolina
1,336.04 0.36 665.90 332.95 201.77 1.65 177,051.04 0.36 4.32 49.94 665.90 369.29 2.08 1.00 733.90 665.90 1.41 3.46 9.99 1.00 64.80 28.73
UNIDAD Lt
CANTIDAD 128
Diesel
Lt
3163
Energía eléctrica
Kw
No Determinado
M3 KG KG LT M3 M3 KG KG KG PZA KG M3 M3 PZA pie² M3 M3 M3 GAL GLB M M
ORIGEN Local Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora Distribuidora
ORIGEN Equipo y maquinaria Equipo, maquinaria y vehículos. C.E.S.S.A.
2.- PRODUCCIÓN DE DESECHOS ETAPA DE EJECUCIÓN TIPO
DESCRIPCIÓN
GASEOSOS
Gases de combustión de combustible (diesel y gasolina)
LIQUIDOS
Residuos líquidos domiciliari os
Residuos sólidos domiciliari os
SÓLIDOS
Tierra y escombros
Material residual o excedente.
FUENTE
CANTIDAD
DISPOSICIÓN FINAL O RECEPCIÓN
No Vehículos, determinado equipo y maquinaria
Los gases emitidos por la combustión de gasolina y diesel llegarán a la atmosfera.
Residuos líquidos generados por el personal
Los residuos líquidos emitidos por el personal irán a la red de alcantarillado Municipal.
Residuossó lidos generados por el personal
Construcci ón
No determinado
0.50 Kg ppc/día
1632.41 m3
Los residuos generados serán seleccionados en origen, en residuosque pueden ser reciclados y los que no se pueden, siendo estos últimos acopiados y llevados al botadero Municipal. Los escombros y residuos de excavación serán trasladados a lugares autorizados por la localidad sin afectar la flora ni fauna del lugar.
Los materiales excedentes, serán retirados del sitio de Construcci No emplazamiento del ón determinado proyecto para su posterior disposición final y reutilización.
Ppc: Producción percápita día de residuos sólidos
13.- PRODUCCIÓN DE RUIDO (INDICAR FUENTE Y NIVELES)
FUENTE:Vehículos y maquinaria. NIVEL MINIMO: 60 dB NIVEL MÁXIMO:100 dB 14.- INDICAR COMO Y DONDE SE ALMACENAN LOS INSUMOS - Los materiales de construcción a ser utilizados serán debidamente almacenados en depósitos habilitados en la primera etapa del proyecto,evitando que estos se encuentren a la intemperie y sufran daños durante la ejecución de la obra. - Todos los materiales serán transportados al sitio del proyecto según el requerimiento que se tenga. 15.- INDICAR LOS PROCESOS DE TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN DE INSUMOS -
Los materiales de construcción serán transportados en vehículos apropiados hasta la zona de trabajo, todo esto según normas de seguridad, es decir que se contara con accesorios que permitan el manipuleo del material en forma segura para los trabajadores. - Las diferentes pinturas deberán guardarse en lugares secos. - Como medida de seguridad, se recomienda que en los lugares de trabajo exista un botiquín de primeros auxilios con los medicamentos necesarios para realizar curaciones de emergencia. 16.- POSIBLES ACCIDENTES Y/O CONTINGENCIAS Riesgos y posibles accidentes en el proceso de construcción: - Dentro la ejecución del proyecto se pueden suscitar accidentes como: Caídas, fracturas y/o pequeñas cortaduras. - El personal que se encuentre a la intemperie podría correr riesgos y/o problemas de insolación y deshidratación. - Podría darse algún caso de golpes en las manos o piespor lacaídade las herramientas en el manipuleo inadecuado de los mismos. - También se podrían presentar contingencias de tipo climático, como fuertes vientos, lluvias o granizos. - Se contara con un botiquín de primeros auxilios el mismo estará a disposición del personal encargado del proyecto. 17.- CONSIDERACIONES AMBIENTALES A) RESUMEN DE IMPACTOS AMBIENTALES “CLAVE” (IMPORTANTES). Considerar impactos negativos y/o positivos; acumulativos; temporales y permanentes; directos e indirectos.
a
corto
y
largo
plazo;
B) MEDIDAS DE MITIGACIÓN PROPUESTAS PARA IMPACTOS NEGATIVOS “CLAVE” (IMPORTANTES). Indicar para cada una de las etapas (ejecución, Operación, Mantenimiento y Abandono) NOTA: Los incisos A) y B) se encuentran plasmadas en los siguientes cuadros, por etapas.
ACTIVIDAD IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACION ETAPA DE EJECUCION MODULO 1: CONSTRUCCIÓN SUMIDERO PLUVIAL AIRE: * Para evitar la suspensión de partículas de polvo, se realizara el humedecimiento del suelo con agua, según se vea necesario, durante la ejecución de la actividad citada. SUELO: * El uso del suelo se verá afectado por la construcción, y la generación de residuos AIRE: sólidos del tipo domiciliario (-) Partículas (restos de alimentos, PET, suspendidas. Acumulativo, plásticos de baja y alta corto plazo, temporal, densidad); y residuos sólidos localizado, reversible. de construcción (escombros y SUELO: material excedente de la (-) Uso de suelo. Corto construcción). Los residuos del plazo, directo, temporal, OBRAS tipo domiciliario serán localizado, reversible. PRELIMINAR acopiados y llevados al RUIDO: ES botadero Municipal. Los (-) Comunicación. Corto escombros y material de plazo, directo, temporal, excavación serán re-utilizados disperso, reversible. o traslado a lugares SOCIOECONOMICO: establecidos por la comunidad (+)Empleo.Directo, a corto velando siempre que no se plazo, temporal, afecte tanto flora y fauna del localizado. lugar.
RUIDO: La emisión de ruido es menor como para mitigar este impacto. Sin embargo, para el uso de la maquinaria que genera más ruido, se deberá de proveer de protectores auditivos al personal.
PROVISION SUMIDERO PLUVIAL Y TENDIDO DE TUBERIA
AGUA: (+)Variaciones de caudal de agua, a favor de los beneficiarios. Corto y largo plazo, directo, permanente, reversible. SUELO: (+)Reducción de riesgos por la implementación de las actividades. Directo, permanente, localizado. (+)Mejor uso de suelo por la ejecución del proyecto. Directo, permanente, localizado.
Ninguno por ser impacto positivo.
ACTIVIDAD
IMPACTO SOCIOECONOMICO: (+)Mejora al estilo de vida de la población beneficiaria, con la ejecución de actividades. Directo, permanente, localizado. (+)Atención y mejora de las necesidades de la población beneficiaria, con la ejecución de las actividades. Directo, permanente, localizado. (+)Generación de empleos, por la ejecución de actividades. Directo, permanente, localizado.
MEDIDAS DE MITIGACION
OBRAS PRELIMINAR ES
OBRAS PARA PAVIMENTO RÍGIDO Y BORDILLOS
MODULO 2: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RIGIDO AIRE: * Para evitar la suspensión de partículas de polvo, se realizara el humedecimiento del suelo con agua, según se vea necesario, durante la ejecución de la actividad citada. SUELO: * El uso del suelo se verá AIRE: afectado por la construcción, y (-) Partículas la generación de residuos suspendidas. Acumulativo, sólidos del tipo domiciliario corto plazo, temporal, (restos de alimentos, PET, localizado, reversible. plásticos de baja y alta SUELO: densidad); y residuos sólidos (-) Uso de suelo. Corto de construcción (escombros y plazo, directo, temporal, material excedente de la localizado, reversible. construcción). Los residuos del RUIDO: tipo domiciliario serán (-) Comunicación. Corto acopiados y llevados al plazo, directo, temporal, botadero Municipal. Los disperso, reversible. escombros y material de SOCIOECONOMICO: excavación serán re-utilizados (+)Empleo. Directo, a o traslado a lugares corto plazo, temporal, establecidos por la comunidad localizado. velando siempre que no se afecte tanto flora y fauna del lugar. RUIDO: La emisión de ruido es menor como para mitigar este impacto. Sin embargo, para el uso de la maquinaria que genera más ruido, se realizara en horarios que no perjudiquen la tranquilidad de los vecinos. AIRE: AIRE: (-) Partículas * Para evitar la suspensión de suspendidas. Acumulativo, partículas de polvo, se corto plazo, temporal, realizara el humedecimiento del localizado, reversible. suelo con agua, según se vea SUELO: necesario, durante la ejecución (+)Riesgos. Corto plazo, de la actividad citada. directo, permanente, localizado, irreversible. RUIDO: RUIDO: (-) comunicación. Corto plazo, directo, temporal, La emisión de ruido es menor disperso, reversible. como para mitigar este impacto. SOCIOECONOMICO: Sin embargo, para el uso de la (+) Estilo de vida. maquinaria que genera más Directo, a corto plazo, ruido, se realizara en horarios permanente, localizado. que no perjudiquen la (+) Necesidades comunales. tranquilidad de los vecinos. Directo, a corto plazo, permanente, localizado.
(+)Empleo.Directo, a corto plazo, temporal, localizado. (+) Ingresos al sector público. Directo, a corto plazo, temporal, localizado. (+) Propiedad publica. Directo, a corto plazo, permanente, localizado. SUELO: (+) Mejor Uso de suelo. Corto plazo, directo, temporal, localizado, reversible. ECOLOGÍA: (+) Mejoras al Paisajismo. Corto plazo, directo, temporal, localizado, reversible. SOCIOECONOMICO: (+) Mejoras a los Sistemas fisiológicos de los vecinos del lugar y beneficiarios directos e LIMPIEZA indirectos. Directo, a GENERAL corto plazo, permanente, localizado. (+) Atención a las Necesidades comunales o de los beneficiarios. Directo, a corto plazo, permanente, localizado. (+)Generación de fuentes de Empleo.Directo, a corto plazo, temporal, localizado. (+) Mejoras a la Propiedad publica. Directo, a corto plazo, permanente, localizado. ETAPA DE OPERACIÓN AIRE: (+) Reducción del Factor de dispersión, por el funcionamiento del pavimento. Corto y largo plazo, indirecto, ENTREGA Y permanente, localizado. FUNCIONAMI (+)Disminución de ENTO DE LA Partículas suspendidas, OBRA por el funcionamiento del pavimento. Corto y largo plazo, indirecto, permanente, localizado. SUELO: (+)Disminución de Riesgos
-----
-----
en el suelo por el funcionamiento del pavimento. Corto y largo plazo, directo, permanente, localizado. (+) Mejor Uso de suelo. Corto y largo plazo, directo, permanente, localizado. ECOLOGÍA: (+) Mejoras al Paisajismo. Corto y largo plazo, directo, permanente, localizado. SOCIOECONOMICO: (+) Mejoras al Estilo de vida de los beneficiarios. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. (+) Mejora de los Sistemas fisiológicos de los beneficiarios, por el funcionamiento de la obra. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. (+) Atención y mejora de las Necesidades comunales o de los beneficiarios. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. (+)Generación de fuentes de Empleo.Directo, corto y largo plazo, temporal, localizado. (+) Mejora de los Ingresos al sector público. Directo, corto y largo plazo, temporal, localizado. (+) Mejora a la Propiedad publica. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. ETAPA DE MANTENIMIENTO AIRE: (-) Generación de Partículas suspendidas. Acumulativo, corto plazo, directo, temporal, localizado, reversible. (+) Minimización del mal Olor. Corto plazo, directo, temporal, localizado, reversible.
AIRE: * Para evitar la suspensión de partículas de polvo, se realizara el humedecimiento del suelo con agua, según se vea necesario, durante la ejecución de la actividad citada.
SUELO: (+) Mejor Uso de suelo. Corto plazo, directo, temporal, localizado, reversible. ECOLOGÍA: (+) Mejoras al Paisajismo. Corto plazo, directo, temporal, localizado, MANTENIMIE reversible. NTO SOCIOECONOMICO: (+) Mejora al Estilo de vida de los beneficiarios. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. (+) Mejora de los Sistemas fisiológicos de los beneficiarios. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. (+) Atención y mejora a la Necesidades comunales o de los beneficiarios. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. (+)Generación de fuentes de Empleo.Directo, corto y largo plazo, temporal, localizado. (+) Mejoras a la Propiedad publica. Directo, a corto y largo plazo, permanente, localizado. ETAPA DE FUTURO INDUCIDO SUELO: (+) Mejor Uso de suelo. Largo plazo, directo, permanente, localizado. ECOLOGÍA (+) Mejoras al Paisajismo. Largo plazo, directo, MEJOR temporal, localizado, TRANSITABI reversible. LIDAD SOCIOECONOMICO: SOBRE LA (+) Mejor Estilo de vida VÍA DE de la población ACCESO beneficiaria. Directo, largo plazo, permanente, localizado. (+) Atención y mejora de la Necesidades comunales. Directo, largo plazo, permanente, localizado. (+) Generación de fuentes
-----
de Empleo.Directo, largo plazo, temporal, localizado. (+) Sistemas fisiológicos.Directo, largo plazo, temporal, localizado. (+) Mejora a la Propiedad publica. Directo, largo plazo, permanente, localizado.
18.- DECLARACIÓN JURADA Los suscritos: GOBIERNO AUTÓNOMO MUNICIPAL DE SUCRE, en calidad de promotor del proyecto;Alcalde del Honorable Gobierno Autónomo Municipal de Sucre: Arq. Moisés Torres Chive con C.I. 1058702 Ch.; en calidad de Representante Legal del Proyecto, Ing. Lisseth Condori Oropeza con C.I. 5562410 Pt.; en calidad de Responsable técnico de la elaboración de la Ficha Ambiental del proyecto:“CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RIGIDO COMUNIDAD LLINFI”;damos fe de la veracidad de la información detallada en el presente documento, y asumimos la responsabilidad en caso de no ser evidente el tenor de esta declaración que tiene calidad de confesión Voluntaria. Firmas
......................................... Gobierno Autónomo Municipal de Sucre PROMOTOR
........................................................ Arq. Moisés Torres Chive REPRESENTANTE LEGAL DEL PROYECTO
C.I. 1058702 Ch.
…………................................... Ing. Lisseth Condori Oropeza RESPONSABLE TÉCNICO
C.I.5562410 Pt.
ANEXOS
ANEXO 1. RESUMEN EJECUTIVO DEL PROYECTO 1.- DATOS GENERALES DEL PROYECTO El presente Proyecto abarca la Comunidad de Llinfi del distrito Nº 6 del municipio de Sucre y tiene las siguientes características: 1.1 NOMBRE DEL PROYECTO: “Construcción Pavimento Rígido Comunidad Llinfi” 1.2 COMUNIDAD: Comunidad Llinfi 1.3 DISTRITO: Nº 6 1.4 UBICACIÓN: Latitud 185858.54" S; Longitud 651805.11 O; Altura 2954 m
Emplazamiento del Proyecto 3.- PROBLEMÁTICA DEL PROYECTO A solicitud de la comunidad de Llinfi se procedió a la inspección del lugar de Emplazamiento del Proyecto, juntamente con los dirigentes de la Comunidad, se pudo observar que la comunidad está muy cerca de la ciudad de Sucre además de ser una de las comunidades más pobladas del distrito Rural Nº6 de Sucre, por esta razón los pobladores reclaman proyectos que puedan integrarlos y ayudarlos en el crecimiento y desarrollo.
3.- DESCRIPCIÓN DE LA SOLUCION La solución Comunidad de agua potable construcción
al problema es la Construcción de Pavimento Rígido en la Llinfi, se debe aclarar que la comunidad cuenta con una red de y alcantarillado por lo que no presenta inconvenientes para la de pavimento rigido.
4.- OBJETIVOS Objetivo General
El objetivo del Proyecto es la Construcción de Pavimento Rígido en la Comunidad de Llinfi.
Objetivo Especifico
Contar con calles pavimentadas de ingreso a la Comunidad. Mejorar la transitabilidad, aspecto y vinculación de la Comunidad. Reducir costos de operación y mantenimiento de vehículos. Con la implementación del pavimento en su etapa de ejecución se pretende mejorar la calidad de vida de las familias de la zona que serán beneficiadas directamente.
5.- JUSTIFICACION DEL PROYECTO Con la necesidad y urgencia de mejorar las calles y avenidas de las Comunidades Rurales de Sucre, se hizo un pedido para el diseño del pavimento rígido de la Comunidad Llinfi, es por tal motivo que se procedió a la inspección de la zona de emplazamiento, donde se realizará mencionado pavimento, para mejorar la transitabilidad de los vehículos, la calidad de vida de las personas que residen en esta Comunidad y dar un mejor aspecto a la misma. El Gobierno Autónomo Municipal de Sucre, a través de la Sub Alcaldía D-6 busca contribuir al mejoramiento de vida de los habitantes de las comunidades con la implementación de proyectos que contemplan la construcción de pavimentos rígidos. 6.- POBLACIÓN BENEFICIADA La población beneficiada con habitantes (Fuente PDI D-6).
el
Proyecto
es
aproximadamente
de
270
7.- COSTO DE INVERSIÓN El presente proyecto tiene un costo de 593.665,80 Bs. 8.- PLAZO DE EJECUCIÓN DE OBRAS El plazo de ejecución del proyecto, esta
expresado en 105 días calendario.
9.- MODALIDAD DE EJECUCIÓN El proyecto tiene la modalidad de Obra Vendida. 10.- MÉTODO DE EVALUACIÓN DE PROPUESTA Calidad, Propuesta Técnica y Costo.
ANEXO 2. Mapa de Ubicación del Proyecto 1.2 COMUNIDAD: Comunidad Llinfi 1.3 DISTRITO: Nº 6 1.4 UBICACIÓN: Latitud 185858.54" S; Longitud 651805.11 O; Altura 2954 m
Emplazamiento del Proyecto
ANEXO 3 REPORTE FOTOGRÁFICO REPORTE FOTOGRÁFICO CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI
Imagen Satelital Comunidad Llinfi
Inspección a la Comunidad Llinfi
Inspección a la Comunidad Llinfi
Inspección a la Comunidad Llinfi
Inspección a la Comunidad Llinfi
Estudio de Suelos
Estudio de Suelos
ANEXO 4. COPIA DE DEPÓSITO BANCARIO
ANEXO 5 DOCUMENTOS LEGALES Y OTROS
REPORTE FOTOGRÁFICO
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI UBICACION: COMUNIDAD LLINFI DISTRITO: Nº6
P.O.A. 2014
REPORTE FOTOGRÁFICO CONSTRUCCIÓN PAVIMENTO RÍGIDO COMUNIDAD LLINFI
Imagen Satelital Comunidad Llinfi
h
Inspección a la Comunidad Llinfi
Inspección a la Comunidad Llinfi
Inspección a la Comunidad Llinfi
Inspección a la Comunidad Llinfi
Estudio de Suelos
Estudio de Suelos