Correlativos são palavras que exprimem uma
relação mútua e podem ser usadas aos pares. Por exemplo, as palavras as palavras usadas para formular questões e que exigem respostas específicas diferentes dum sim ou não. "O quê?" exige uma resposta por "algo", "aquilo", "tudo" ou "nada". Os pares "onde/ ali", "quando/ sempre", "como/ assim" etc, são outros exemplos de correlativos correlativos.. O esperanto tem uma maneira muito interessante e prática de construir seus correlativos: ao todo existem 45 correlativos, corr elativos, derivados de quatro prefixos quatro prefixos e nove sufixos sufixos,, com um "I" intercalar. Note-se que a série dos indefinidos, que são a base do sistema, não tem t em prefixo, começando diretamente por I- ("I"ndefinidos). Quatro destas séries são pronominais são pronominais e/ou adjectivais e cinco são adverbiais adverbiais.. Assim, basta aprender o significado desses 13 afixos para ter acesso a todos os correlativos da língua. E vale a pena aprendêlas, visto que estas palavras simples constituem aproximadamente 10% de qualquer texto em esperanto esperanto.. Prefixos[ Prefixos[editar ]
I: indefinido (sem prefixo). KI: interrogativo, exclamativo, ou relativo (conjuntivo). TI: demonstrativo. NENI: negativo.
ĈI: coletivo, distributivo. Sufixos[ Sufixos[editar ]
U: indivíduo. O: coisa. A: espécie. ES: posse. E: lugar. AM: tempo. AL: motivo. EL: modo. OM: quantidade.
Os correlativos terminados em -A ou -U podem levar a marca do plural J . Os sufixos terminados em vogais vogais podem podem levar levar a terminação do caso caso acusativo N . No caso dos terminados em -E, trata-se do acusativo para mostrar o movimento (como em alemão e russo russo)). Correlativos[ Correlativos[editar ] Unindo prefixos e sufixos com o - i- intercalar, temos os seguintes correlativos:
KI Indagação U Indivíduo/Coi sa definida
TI Indicação
I Indefinição
NENI Ausência
ĈI Totalidd
kiu tiu iu neniu Que/Quem/Qua Esse(a)/Aquele(a Alguém/Algum(a Ninguém l ) )
ĉiu
kio O que
tio Isso/Aquilo
io Algo
nenio Nada
ĉio
kia De que tipo/espécie, como
tia Desse tipo/espécie, assim/tal
ia De algum tipo/espécie
nenia ĉia De nenhum De todo tipo/espéci tipo/espéci e e
kie Onde
tie Aí/Ali/Lá
ie Algum lugar
nenie Nenhum lugar
ĉie
tial Por isso
ial Por algum motivo
nenial Por nenhum motivo
ĉial
kiam Quando
tiam Nesse/Naquele tempo, então
iam Em algum tempo/momento
neniam Em nenhum tempo, Nunca
EL Modo/Maneira/Form a
kiel Como/De que modo
tiel Assim, Desse/Daquele modo
iel De algum modo
neniel ĉiel De nenhum De todos modo os modos
ES Posse
kies De quem/Cujo
ties De tal pessoa/Dele(a)
ies De alguém
nenies De ninguém
kiom Quanto
tiom Tanto
iom neniom Um pouco, uma Nada certa quantidade
O Coisa Indefinida
A Tipo/Espécie
E Lugar
AL Motivo
AM Tempo
OM Quantidade
kial Por quê?
Uso dos correlativos[editar ]
io kio: algo que tio kio: aquilo que, o que, o qual tiam kiam: naquele momento quando
ĉiam kiam: sempre que, sempre quando
Todo/Cada
Tudo
Todo lugar
Por todos os motivos
ĉiam Em todos os tempos, Sempre
ĉies De todos
ĉiom Tudo
tia kia: tal qual tiel kiel: do mesmo modo que, assim como, tanto quanto, tão... quanto... (modo ou intensidade) tiom kiom: tanto quanto (quantidade) Partículas[editar ]
Algumas ideias complementares são formadas com partículas especiais, ajn indica generalidades, ĉi reforça a ideia de proximidade e for para indicar distância, isso ocorre pelo fato dos correlativos não deixarem claras tais ideias. As partículas podem ser usadas tanto antes quanto depois dos correlativos.
Ĉi[editar ] A particula "ĉi" exprime a ideia de proximidade, sendo essa particula usada em c onjunto com os correlativos que iniciam- se em "ti" ou "ĉi".
ĉi tie: aqui, cá ĉi tio: isto ĉi tiu: este aqui ĉi ĉio: tudo isto aqui ĉi ĉiuj: todos estes Ajn[editar ] A partícula "ajn" é usada para representar o "quer que seja" , aumentando assim a indefinição de algo.
Normalmente usado junto com os correlativos que começam com "i", "ki" ou "ĉi".
iu ajn / kiu ajn: qualquer, qualquer um. io ajn / kio ajn: o que quer que seja, qualquer coisa. ie ajn / kie ajn: onde quer que seja. ies ajn / kies ajn: de quem quer que seja.
For[editar ] tiu for: aquele lá, aquele ali. Extensões dos correlativos[editar ]
O sistema de correlativos é às vezes usado como uma forma de extensão para a raiz ali- (outro), isso acontece quando o resultado da palavra é clara.
aliel : em outro caminho. alies: de alguém.
Se a tabela fosse completada com todos os itens começando com ali-, então alie, seria ambígua (ou simplesmente mudaria de significado) pelo fato de seu sentido original que significa "do contrário". Para expressar a ideia de "outro lugar", usa-se aliloke (de loko, "lugar"). Como significado prático, somente aliel e alies são vistas com alguma frequência, porém todas essas formas são criticadas por muitos falantes do idioma. As "ki" para perguntas e como relativos[editar ]
As palavras que se iniciam com "ki" são usadas tanto para perguntas como também para criar subfrases (orações subordinadas) referenciando elementos da frase principal.
Kiu é a forma mais comum de iniciar
uma subfrase e corresponde em português a "o qual".
La viro, kiu staras tie.: O homem, o qual está ali. (No Brasil, "o qual" é frequentemente substituído por "que")
Quando for necessário fazer referência a "tio", a subfrase começa com "kio". No exemplo abaixo é fácil identificar a subfrase porque ela está intercalada entre vírgulas. É comum em esperanto usar vírgulas para separar subfrases. Todos os correlativos que terminam em "-o" podem receber a terminação do acusativo. Tio, kion ŝi faris, estas malbona.: Isso, que ela fez foi ruim.
Frases com "kio" esperam respostas terminadas em "-o", que são no Esperanto a terminação para substantivos. Kio li estas? Li estas ŝoforo.: O quê ele é? Ele é chofer.
Sentenças com "kia" esperam respostas terminadas em "-a", que são em Esperanto a terminação pera adjetivos. Kia estas la hundo? La hundo estas granda kaj bela.: Como é o cachorro? O cachorro é grande e bonito. La aŭto estas granda kiel kamiono.: O carro é grande como um caminhão. Direção[editar ] Os correlativos terminados em e (lugar) podem receber o acusativo de direção.
Kien?: Para onde? Tien.: Para lá. Derivações a partir dos correlativos[editar ]
É possível adicionar outras terminações aos correlativos para criar novas palavras. Um caso útil é kialo, que simplesmente significa "razão, motivo". A palavra "sempre" com a terminação de adjetivo passa a significar "eterno/a": ĉiam
→
ĉiama.
Se for necessário qualificar um substantivo com a ideia de que ele está em todo lugar, é possível transformar ĉie em adjetivo, gerando ĉiea. E se for desejado qualificar um substantivo indicando que nos referimos a um certo tempo, podemos usar usar tiam como adjetivo, gerando tiama (La tiama prezidento = O então presidente, o presidente daquela época). Para dizer "um pouquinho", podemos partir de iom e adicionar o diminutivo et. Como o resultado é um advérbio, usa-se a terminação adverbial e (sem esse "e", a palavra ficaria incompleta): iom iomete →
Para perguntar um número ordinal, ou seja, a posição de algo numa lista, usa-se kioma. A aplicação mais comum é na pergunta Kioma horo estas? (Que horas são?). Em esperanto as horas do dia são vistas como uma lista: a primeira hora, a segunda hora, etc. Dessa forma se diferença uma duração (du horoj) de um momento do dia (la dua horo). Como outro exemplo de kioma pode-se dizer Kioma etaĝo? (Qual andar?). PREPOSIÇÕES
O esperanto conta com um grupo definido de preposições. Cada uma pode ter um ou mais significados relacionados. Existe uma preposição especial, je, que é usada quando o significado de nenhuma outra preposição se aproxima do que queremos expressar.
Lista de preposições com exemplos [editar] Al[editar] Indica o caso dativo, se iguala à preposição portuguesa "a".
Ĉio cedas al amo: Tudo cede ao amor. Kial vi ne respondis al mia amiko?: Por que você não respondeu ao meu amigo?. Donu akvon al ĉiuj, kiuj soifas : Dê água a todos aqueles que têm sede.
Anstataŭ[editar] Em lugar de, em vez de, em substituição a.
Anstataŭ tajpi, mi skribas: Em vez de digitar, escrevo. Anstataŭ kafon li trinkas sukon: Em lugar de café ele bebe suco.
Antaŭ[editar] Diante de, em frente a, ante, antes de, adiante de.
Antaŭ la konstruaĵo staras butiko: Diante da construção está uma loja. Antaŭ la publiko ŝi parolos nenion: Diante do público ela não vai falar nada. Antaŭ tri tagoj tre forte ventegis: Há três dias atrás ventou muito forte.
Apud[editar] Ao lado de, perto de.
Apud la domo staras floroj : Junto da casa estão umas flores.
Ĝi estos apud mi ĉiam : Ele sempre ficará perto de mim.
Ĉe[editar] Junto a, na borda de, na casa (ou local) de (alguém), em posição para usar (algo). Também possui vários sentidos relacionados, extensões dos significados básicos.
Ni manĝis ĉe la fajro: Nós comemos juntos do fogo. Mi loĝas ĉe la strato... : Eu moro na rua... Kiu estis tiu knabeto ĉe vi? : Quem era aquele garotinho (que estava) contigo? La floroj estas ĉe la ŝtonoj : As flores estão junto às pedras. Ĉe la komputilo: Junto ao computador. À frente do computador. (No sentido de:) Em posição para usar o computador. Ni sidas ĉe la tablo : Nós estamos sentados à mesa (de modo a usar a mesa para almoçar, escrever, etc.).
Ĉirkaŭ[editar] Em torno de, ao redor de, cerca de, aproximadamente.
Mi alvenos domon ĉirkaŭ la sepa horo: Eu chegarei em casa por volta das sete horas. Ili estas ĉirkaŭ la arbo: Eles estão em torno da árvore.
Da[editar] De (sempre no sentido de quantidade)
Kiom da kafo vi aĉetos?: Quanto (de) café você comprará? Mi volas tiom da teo: Eu quero esse tanto de chá. Multe da moneroj estas en mia poŝo: Muitas (grande quantia de) moedas estão em meu bolso.
De[editar] De, desde. Também indica o agente da passiva (neste caso pode ser substituído por "fare de")
La amo de Dio estas eterna: O amor de deus é eterno.
De tempo al tempo li faris tion: De tempos em tempos ele fez aquilo.
De du horoj mi atendas vin: Há duas horas eu te espero. Desde duas horas atrás
eu te espero. Ekde januaro mi iras tien: Desde janeiro eu vou lá. A começar de janeiro eu vou lá.
Dum[editar] Durante.
Dum tri jaroj mi estis malsana: Durante três anos eu estive doente.
Ekster[editar] Fora de, além de (neste último significado, é mais comum usar krom).
Li estis ekster la trajno, kaj mi estis interne: Ele estava fora do trem, e eu estava dentro (internamente).
Ŝi ŝatas ĉiujn ekster tiu: Ela gosta de todos, exceto/fora daquele.
El[editar] De, dentre. Exprime movimento de dentro de um lugar/situação para o exterior, ou constituição de um certo material:
Mia patrino forpelis min el la domo: Minha mãe me expulsou de casa.
Mi dankas, el la tuta koro: Eu agradeço de todo coração.
La krajono falis el mia mano: O lápis caiu da minha mão.
Elektu unu ĉapitron el la libro : Escolha um capítulo do livro. Nia grupo ne povas ekzisti plu, sen unu el niaj membroj : Nosso grupo não pode mais existir sem um dos nossos membros. Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu minuto konsistas el sesdek sekundoj : Sessenta minutos fazem uma hora, e um minuto é feito de sessenta segundos.
En[editar] Em, dentro de.
En unu semajno mi plenigos tiun artikolon: Em uma semana eu finalizarei esse artigo.
En liaj okuloj, ĉio estas tre bone : Nos olhos dele, tudo é/está muito bem. Mia koro bruliĝas en mi : Meu coração incendia-se dentro de mim.
Esta preposição também é usada para se referir a idiomas. Parolu en Esperanto, bonvole: Fale em esperanto, por favor.
Ĝis[editar]
Até.
Mi plenigos tiun artikolon ĝis la semajnfino : Eu terminarei esse artigo até o fim de semana. Ĝis (la) revi do!: Até mais ver! Ŝi havas 20 ĝis 25 jarojn : Ela tem (de) 20 a 25 anos.
Inter[editar] Entre, no meio de.
Vi estas inter amikoj : Você está entre amigos.
Inter la popoloj dividitaj : Entre os povos divididos.
Mi revenos tien ĉi inter la tria kaj kvara horo : Eu voltarei aqui entre as três e quatro horas.
Je[editar] Essa preposição não tem sentido definido, usa-se quando nenhuma das outras se encaixar, já que todas apresentam um sentido relativamente rígido. Em outras línguas, geralmente usam-se preposições arbitrárias (o que dificulta o aprendizado) quando nenhuma possui o significado exato. A tradução, portanto, é feita através do sentido da frase; alguns exemplos comuns do uso da preposição je:
Como complemento de adjetivos:
Li estas malsana je la stomako: Ele está doente do estômago.
Mi ne estas inda je tia afero: Não sou digno de tal coisa.
Ni povas trankviligi ilin je kantoj : Nós podemos tranquilizá-los com canções.
Como complemento de verbos:
Ludi je policisto kaj ŝtelisto : Brincar de polícia e ladrão.
Kredi je Dio: Crer em Deus.
Li juniĝis je kelkaj jaroj : Ele rejuvenesceu alguns anos.
Indicando tempo exato, medidas:
Neniam aĉetu je kredito: Nunca compre a crédito.
Tio okazis je la lasta fojo: Isso aconteceu pela última vez.
Li alvenos je la kvina horo : Ele chegará às cinco
Ŝi paŝis je kelkaj metroj : Ela andou alguns metros.
horas.
A preposição je muitas vezes é substituída pelo acusativo desde que o significado se mantenha claro. Note que horas comumente são indicadas por je e datas pelo acusativo, embora isso não seja obrigatório.
Ŝi paŝis kelkajn metrojn. Li alvenos kvinan horon. Li juniĝis kelkajn jarojn. Kredi Dion.
Kontraŭ[editar] Contra, por (em troca de), em comparação com, defronte de, em face de, para com.
Li klaĉas kontraŭ mi ĉiam: Ele faz mexerico/fofoca contra/de mim o tempo todo. Tri kontraŭ unu, li batalis : Três contra um, ele lutou.
En nia lernejo estas 500 virinoj kontraŭ 450 viroj : Na nossa escola existe/são 500 mulheres contra/para 450 homens. Kontraŭ mia volo: Contra minha vontade.
Krom[editar] Afora, exceto, além disso, sem falar de.
Mi diras nenion, krom la plej pura vero!: Eu não disse nada, além da mais pura verdade!
Ŝi estas inteligenta, kaj krom tio belega : Ela é inteligente, e além disso, linda. Foriru ĉiuj, krom vi : Saiam todos, menos/exceto você. Note que krom é usado para separar um item de uma lista tanto para excluí-lo ou para incluí-lo. No caso seguinte, entende-se que já se sabia que "eu" era filho "dela": Ŝi havas du filojn, krom mi : Ela tem dois filhos, além de mim (portanto, 3 filhos).
Em subistuição a krom, pode-se por vezes usar escepte de (com exceção de) ou ekster (fora). Krom pode reger infinitivo, assim passa a categoria de conjunção: Vi povas fari ĉion, krom mensogi : Você pode fazer tudo, tirando/menos/exceto mentir.
Kun[editar] Com
Neniam agu kun malboneco: Nunca aja com maldade.
Kun la tempo, ĉio solviĝas: Com o tempo, tudo se soluciona. Vikipedio kreskas kun ĉiu tago: A Wikipédia cresce a cada dia.
Não se usa a preposição kun para designar uso de instrumentos ou ferramentas, como na frase "Escrever com um lápis", para isso usa-se a preposição per .
Laŭ[editar] Conforme, segundo, no sentido de.
Laŭ mia vidpunkto, tiu artikolo povas esti tre utila: Segundo meu ponto de vista, esse artigo pode ser muito útil. La Evangelio laŭ Sankta Johano: O Evangelho segundo São João. Laŭ niaj scioj , tio estas etika: Conforme nossos conhecimentos, isso é ético.
Laŭ como preposição só pode reger nomes ou pronome, nunca regendo verbos.
Malgraŭ[editar] Apesar de, a despeito de, não obstante.
Ni iris, malgraŭ la pluvego: Nós fomos, apesar do temporal. Malgraŭ ĉio, estas belega la vivo! : Apesar de tudo, a vida é linda!
Per[editar] por meio de, por intermédio de, com. Preposição que indica instrumento.
Per aviadilo mi ne iros!: De avião eu não vou.
Per unu bildo, ni povas diri mil vor tojn: Por uma imagem, podemos dizer mil palavras.
Kion vi volas fari per tio?: O que você quer fazer com isso?
Existem também usos mais amplos da preposição per :
Stari per la piedo en la tombo: Estar com o pé na cova.
Ŝi plendis per ridindaj argumentoj : Ela se lamentava por/usando argumentos dignos de causar risos. Tremi per la tuta korpo: Tremer com o corpo todo. Tiuj ĉi vortoj finiĝas per O : Estas palavras terminam com O.
Po[editar] Indica que o número que a segue não representa o total, e sim uma das partes.
La lumo vojaĝas po tricent mil kilometroj seku nde: A luz viaja a trezentos mil quilômetros por segundo. Tiuj kostas po tri ĝis ses realoj : Esses custam de três a seis reais cada. Por miaj kvar infanoj, mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj : Para as minhas quatro crianças, eu comprei doze maçãs, e a cada uma das crianças eu dei (po) três maçãs.
Por[editar] Para, com o objetivo de. Possui as seguintes nuances:
Objetivo, fim:
Por kia celo vi volas iri tien?: Com que objetivo você quer ir lá?
Mi lernis Esperanton por pura plezuro: Eu aprendi esperanto por puro prazer.
Por atingi tion, mi tre studas: Para atingir isso eu estudo muito.
Em proveito de:
Faru ion por mi : Faça algo para mim.
Por la dua propono mi voĉdonus: Pela segunda proposta eu votaria. Em relação a:
Tio estas por mi kiel terapio: Isso é para mim como uma terapia.
Por tiaj vortoj mi ne havas respondon: Para palavras desse tipo eu não tenho resposta.
Destino, adaptação:
Tiu invito estas por vi : Esse convite é para você.
Fabeloj por infanoj : Fábulas para crianças.
Troca, permuta em geral:
Mi farus tion por nenio en ĉiflanke galaksio!: Eu não faria isso por nada desse lado da galáxia!
Por ĉiu horo mi ricevis po tri realojn: Por cada hora eu recebi três reais. Decurso de tempo:
Atendu min por unu momento: Me espere por um momento. Por du horoj mi atendis vin: Por duas horas eu esperei você!
Post[editar] Depois de, após, atrás de.
Fermu post vi la pordon: Feche depois si a porta.
Post tri mejloj ni povis vidi la kastelajn turojn: Depois de três milhas nós pudemos ver as torres do
Ni tri foriros post la tagmanĝo. Nós três iremos embora depois do almoço.
Preter[editar] Pelo lado de, por junto de (sem atravessar).
castelo.
Li ne salutis min, kiam li pasis pr eter mi : Ele não me cumprimentou quando passou por mim.
Tiu rivero fluas preter nia bieno: Esse rio corre ao lado de nossa fazenda.
Pri[editar] Acerca de, a respeito de, quanto a, sobre.
Mi pensos pri via propono: Eu pensarei a respeito/sobre do sua proposta.
Pri tio, ni parolos morgaŭ: Sobre isso, falaremos amanhã.
Pro[editar] Por causa de, em troca de, por amor a/de,
Pro boneco!: Por bondade!
Okulo pro okulo, dento pro dento: Olho por olho, dente por dente.
Mi temas pro lia sano: Eu temo pela saúde dele.
Dankon pro via ĉeesto: Obrigado por sua presença.
Sen[editar] Sem.
Mi ne povas vivi sen vi : Eu não posso viver sem você.
Mi ne trinkas teon sen sukero: Eu não bebo chá sem açúcar.
Sen nunca pode reger verbos, ao contrario do que ocorre no português: "Sem falar, sem dormir, sem
discutir", para a tradução, usa-se o substantivo.
Spite[editar] Apesar de, a despeito de, não obstante. (No sentido de desafiar uma ordem)
Li elliris spite al la malpermeso: Ele saiu apesar da proibição.
Mi diris ne spite al la ordono de mia estro: Eu disse não apesar da ordem do meu chefe.
Sub[editar] Sob, debaixo de, abaixo de, por baixo de.
Sub la papero devas esti krajono: Sob o papel deve haver um lápis.
Mi pensas ke estis pizo sub mia matraco: Eu acho que uma ervilha estava debaixo do meu colchão.
Super[editar] Sobre, acima de (sem haver contato).
Super ni estas la ĉielo: Acima de nós está o céu. Etiko estas super la homaj ideoj : A ética está acima/sobre as idéias humanas.
Sur[editar] sobre, em cima de, por cima de, na superfície de.
La libro estas sur la tablo: O livro está em cima da mesa.
Por vi, mi pasus sur ardantaj karboj : Por você, eu passaria sobre brasas.
Tra[editar] Através de, por entre. Usado tanto para espaço como para tempo.
Tra kie li iris?: Por onde ele foi?
En Novjorko ni iras tra granda hommaso: Em New York nós andamos por entre uma grande massa
humana. Tra miljaroj tio konserviĝis: Por milênios aquilo se conservou.
Trans[editar] Além de, do outro lado de, para lá de.
Trans la placo ni trovas lin: Do outro lado da praça nós o achamos.
Kio ekzistas trans la spegulo?: O que existe do outro lado do espelho?
Tiuj aferoj estas trans miaj scioj : Essas coisas estão além do meu conhecimento.
Links[editar]
PMEG Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko - Gramática de esperanto em esperanto.
Uso de preposições como advérbios [editar] Em Esperanto, é permitido adicionar a terminação e às preposições, gerando assim advérbios:
Antaŭe: Anteriormente. Ekstere: Fora, externamente. Compare com "ekster : fora de". Krome: Além disso, adicionalmente. Kune: Juntamente. Kune kun: Juntamente com, em companhia de. Forma enfática de kun. Poste: Posteriormente. Compare com " post : depois de (algo)" e " post kiam: depois de (ação)"
ADVERBIOS A maioria dos advérbios do esperanto usam o sufixo regular e. Com o sufixo e pode-se construir advérbios a partir de substantivos, adjetivos e verbos: dome (fazer algo em casa), rapide (rapidamente), unue (primeiramente), parole (pela fala, verbalmente).1 2
Advérbios especiais [editar] Alguns advérbios não terminam com -e, mas com a terminação -aŭ. Nem todas as palavras terminadas em aŭ são advérbios e a maioria dos advérbios terminados em -aŭ tem outras funções, como hodiaŭ "hoje" (substantivo e advérbio) ou ankoraŭ "ainda" (conjunção ou advérbio). Cerca de uma dúzia de outros advérbios são raízes, como nun "agora", tro "muito, demais", sem contar os advérbios entre os correlativos.
Advérbios e o sufixo - aŭ [editar] Ao lado dos sufixos de classe gramatical dedicados, como o adverbial -e, adjetival -a e nominal -o, o esperanto tem um sufixo gramaticalmente neutro, o -aŭ, que não tem classe definida. Palavras terminadas em -aŭ podem ser usadas para múltiplas funções gramaticais. Esses advérbios não são exatamente advérbios, mas exercem, além de outras, essa função. Esse sufixo não é eficiente, mas é limitado a um leque de palavras que Zamenhof criou. Para especificar a classe gramatical dessas palavras, os sufixos dedicados de casos podem ser adicionados ao -aŭ. Por exemplo, anstataŭ "ao invés de" (preposição e conjunção) é a base do advérbio anstataŭe "em vez", "como alternativa", o adjetivo anstataŭa "ad interim", o verbo anstataŭi "tomar o
lugar de" e o substantivo anstataŭo "substituto". A maioria das palavras de sufixo -aŭ tem uso adverbial inerente; anstataŭ é uma das poucas exceções.3 4 As palavras adverbiais do sufixo -aŭ são:5 Esperanto
Português
classes gramaticais
almenaŭ
pelo menos
conjunção e advérbio
ambaŭ
ambos
adjetivo e advérbio
ankaŭ
também
advérbio
ankoraŭ
ainda
conjunção e advérbio
apenaŭ
mal, escassamente advérbio
baldaŭ
logo, em breve
ĉirkaŭ
em torno, ao redor preposição e advérbio
hieraŭ
ontem
substantivo e advérbio
hodiaŭ
hoje
substantivo e advérbio
kvazaŭ
como se
conjunção e advérbio
morgaŭ
amanhã
substantivo e advérbio
preskaŭ
quase
advérbio
advérbio
CONJUNÇÕES As conjunções do Esperanto são as que se seguem:
AŬ : ou, senão, do contrário, aliás.
ĈAR : porque (em resposta), pois, pois que. ĈU : usada para introduzir uma oração interrogativa direta. DO : pois, portanto, logo, então, por conseguinte. K A J : e. K E : que (como conjunção, não como correlativo). K V A N K A M : ainda que, apesar de, embora, posto que, se bem que, conquanto. NE K : nem. OL : do que. SE : se (se como conjunção). SE D : mas, porém. : todavia, entretanto. TAMEN
Há alguns vocábulos que podem funcionar como conjunção, apesar de pertencerem a outras categorias:
APENAŬ : mal, "logo que". : enquanto, ao passo que. DU M ĜIS : até que. KVAZAŬ : como se. NU : ora.
As preposições Anstataŭ, por e krom passam à categoria de conjunção quando regem verbos (no modo infinitivo). O esperanto possui também várias outras locuções conjuncionais:
Ĉiufoje kiam: toda vez que. Ĉiam kiam: sempre que. De (la temp o) kiam : desde o tempo que, desde quando. Eĉ se: mesmo se, até mesmo se. : a menos que, exceto se. Escepte se Kiel ankaŭ : como também, assim como. Kondiĉe ke: com a condição de que. K o n s e n t e k e : admitindo-se que. Malgraŭ ke: apesar de que, conquanto. P o r k e : para que. : depois que. Post kiam Same kiel : do mesmo modo que, assim como. Se ne : se não. : contando que. Se nur : supondo/suposto que. Supoze ke : por isso que. Tial ke Tial ĉar : por esse motivo/causa foi que. : de tal modo que, tanto que, tão... que. Tiel ke : logo que, assim que. Tuj kiam
Temos ainda as expressões conjuncionais envolvendo repetição:
jen... jen...:
ora... ora...
aŭ... aŭ...: ou... ou... kaj... kaj...: tanto... quanto... (indicando inclusão, não comparação) nek... nek...: nem... nem... ju pli... des pli...: quanto mais... tanto mais... ju pli... des malpli...: quanto mais... tanto menos... ju malpli... des malpli...: quanto menos... tanto menos... ju malpli... des pli...: quanto menos... tanto mais....
PRONOMES O Esperanto possui os seguintes pronomes pessoais:
Mi: Eu.
Vi: Você/Vocês, esse pronome serve tanto para singular como plural.
Ci: Tu, singular, usado em poesia.
Li: Ele.
Ŝi: Ela. Ĝi: Ele/Ela, para objetos inanimados, animais, e eventualmente crianças. Oni: Pronome indefinido: "Oni invitis nin": "Nos convidaram", "Oni diras ke...": "Diz-se que...". Ni: Nós. Ili: Eles/Elas: plural de li/ŝi/ĝi.
A lista de pronomes lembra bastante a lista dos pronomes da língua inglesa, usando o mesmo pronome de segunda pessoa tanto para o singular quanto para o plural (vi em esperanto, you em inglês), e usando apenas um plural (ili ) para os três pronomes da terceira pessoa do singular: li , ŝi e ĝ i. A diferença fica por conta o pronome oni , útil para expressar frases impessoais sem circunlóquios. Vi: Esse pronome serve tanto para a segunda pessoa no singular como no plural. Para alguns isso é um
defeito, mas vale lembrar que no inglês, língua étnica que usa o mesmo sistema, não existe confusão[carece de fontes ] . De qualquer modo, para o contexto ficar mais claro, pode-se notar o singular ou plural:
Com predicativo:
Vi estas ĝoja: você é alegre.
Vi estas ĝojaj : vocês são alegres.
Vi estas frato kaj fratino: vocês são irmão e irmã.
Com um vocativo:
Mi dankas vin, sinjoro: Eu lhe agradeço, senhor.
Mi dankas vin, sinjoroj : Eu vos agradeço, senhores.
Kion vi faris, vi knabo: O que você fez, você garoto.
Com o contexto:
Kio estas inter vi?: O que está entre vocês?
Vi kvar foriru tie ĉi : Vocês quatro, saim daí.
Ci: Como vimos, esse pronome singular da segunda pessoa é usado na poesia; eventualmente, pode ser
usado nos diálogos quando se deseja dar um ar "lírico" a uma fala. Note que no Fundamento de Esperanto, o ci só vem a ser apresentado nos exemplos, e não na lista de pronomes.
Li/Ŝi: Esses pronomes indicam também gênero feminino e masculino; em casos alegóricos, podem ser atribuídos a seres inanimados, abstratos ou animais. Em caso de pessoas, mas de sexo não especificado, pode-se usar o pronome li de forma neutra; o pronome ĝ i , como é comum ao se referir a crianças e bebês; ou o pronome demonstrativo tiu (junto com seu possessivo ties). Ĝi: Pronome singular da terceira pessoa, sem distinção de gênero, ou seja, neutro. Corresponde ao "it " do inglês. Usado para indicar seres sem sexo definido (objetos), ou quando o sexo não importa (animais, embora animais de estimação possam receber li ou ŝi, de acordo com a vontade do dono). Também pode ser usado para se referir a crianças e bebês. Oni: Sendo um pronome indefinido, é usado quando não se sabe, ou não se quer dizer, o quê ou quem fez ou sofre alguma coisa. Corresponde ao francês "on" e ao alemão "man", exemplo: Oni diras ke...: Dizem que..., A gente diz que..., Diz-se que....
No caso de verbos que não exigem sujeito, não se usa nenhum pronome (nem mesmo ĝ i nem oni ). Por exemplo, Pluvas, que significa Está chovendo.
Pronomes possessivos [editar] Os pronomes possessivos são formados com a adição da terminação adjetiva "a" aos pronomes pessoais, gerando: Mia: meu/minha. Via: seu/sua/teu/tua. Cia: teu/tua. Lia: dele. Ŝia: dela. Ĝia: dele/dela (neutro). Nia: nosso/nossa. Ilia: deles/delas.
Geramos então "adjetivos de posse", para formar o plural, deve-se agir como para formar o plural de um adjetivo, ou seja: adicionando a terminação "j". Assim: Miaj: meus/minhas. Viaj: seus/suas/teus/tuas. Ciaj: teus/tuas. Liaj: deles. Ŝiaj: delas. Ĝiaj: deles/delas (neutro). Niaj: nossos/nossas. Iliaj: deles/delas, ex: " Iliaj domoj estas grandaj ": As casas deles são grandes.
Pronome Reflexivo [editar] O pronome reflexivo é "si", e não pode ser o sujeito da oração, nem fazer parte dele. Corresponde ao português "si" ou ao "sigo" do "consigo":
Li parolas pri si' : Ele falou de si (sobre ele mesmo).
La homoj devas vivi inter si harmonie: Os humanos devem viver harmonicamente entre si.
Ŝi demandas pri si : Ela perguntou sobre si (mesma).
O pronome reflexivo "si" também tem um possessivo: "sia", plural: "siaj":
Li venis kun sia filo: Ele veio com o seu filho (com o filho dele mesmo).
Ŝi ŝanĝis siajn ideojn: Ela mudou suas (próprias) idéias.
Pronomes de Tratamento [editar] Como pronome de tratamento, temos a palavra "Moŝto", que é usada como título geral de cortesia, é usada tanto para papas, presidentes, prefeitos, etc. ex:
Lia Reĝa Moŝto, Johano II de Portugalujo: Sua Majestade, Dom João II de Portugal. Preta, Via Generala Moŝto! : Pronto, Senhor General! Mi servos vin, si njorino moŝto: Eu te servirei, minha senhora.
AFIXOS
Prefixos [editar] Bo-[editar]
Este afixo indica parentesco por casamento. Exemplo: patro, pai. Bopatro, sogro. Dis-[editar]
Indica que é direcionado para todas direções. Exemplo: doni, dar. Disdoni, distribuir. Ek-[editar]
Indica que a ação acontece começa subitamente. Exemplo: vidi, ver. Ek vidi, avistar. Eks-[editar]
Idem a não-mais, "ex". Exemplo: reĝo, rei; Eksreĝo, ex-rei. Fi-[editar]
Indica caráter mau, em se falando de caráter. Exemplo: domo, casa; Fidomo, casa infame. Ge-[editar]
Ambos os sexos. Exemplo: patro, pai; Gepatroj, pais (pai e mãe). Mal-[editar]
Absolutamente não; o inverso; o contrário. Exemplo: bona, bom; Mal bona, mau. Mis-[editar]
Não correto; errado. Exemplo: uzi, usar. Misuzi, fazer uso impróprio. Pra-[editar]
Há muito, muito tempo atrás, ou, quando se trata de parentes, também muito tempo a vir. Exemplo: tempo, tempo; Pratempo, antigüidade remota. Re-[editar]
Novamente; na direção inversa. Exemplo: veni, vir. Reveni, voltar.
Sufixos [editar] -Aĉ-[editar]
Mau (qualidade). Exemplo: domo, casa; domaĉ o, casa em ruínas. -Ad-[editar]
Ação contínua ou repetitiva. Exemplo: kanti, cantar; kantad o, cantoria. -Aĵ -[editar]
Algo concreto. Exemplo: alta, alto; Altaĵ o, colina. -An-[editar]
Membro, que pertence a. Exemplo: Kristo, Cristo; kristano, cristão. -Ar-[editar]
Muitos em um todo Exemplo: arbo, árvore; arbar o, floresta.
-ĉj-[editar]
Cria nome carinhoso masculino (após 2 a 5 letras do nome) Exemplo: patro, pai; paĉ j o, papai. -Ebl-[editar]
O que pode-se fazer. Exemplo: legi, ler; legebl a, legível. -Ec-[editar]
Qualidade como uma idéia abstrata Exemplo: rapida, rápido; rapideco, rapidez. -Eg-[editar]
Aumentativo; muito grande; muito forte Exemplo: varma, quente. Varmega, quentíssimo -Ej-[editar]
Lugar, onde. Exemplo: kuiri, cozinhar; kuirej o, cozinha. -Em-[editar]
Inclinação ou gosto Exemplo: dormi, dormir; Dormema, ensonado, dorminhoco/a. -End-[editar]
Deve-se fazer Exemplo: legi, ler; Legend a, que deve ser lido. -Er-[editar]
Fragmento, pedaço. Exemplo: sablo, areia; sabler o, grão de areia -Estr-[editar]
Pessoa: que dirige, governa, preside. Exemplo: lernejo, escola; Lernejestr o, diretor de escola -et-[editar]
Diminutivo; muito pequeno; muito fraco. Exemplo: varma, quente; varmet a, morno/a. -id-[editar]
Filhote de homem ou de animal. Exemplo: hundo, cachorro/cão; hundid o, filhote de cachorro/cão. -ig-[editar]
Fazer que algo/alguém faça. Exemplo: labori, trabalhar; laborigi, fazer trabalhar. -iĝ-[editar]
Tornar-se o que a raiz indica. ruĝa, vermelho; ruĝiĝi, avermelhar -se. -il-[editar] Instrumento, meio; Exemplo: Tranĉi, cortar; tranĉil o, faca
-in-[editar]
Indica o sexo feminino. Exemplo: knabo, garoto; knabino, garota. -ind-[editar]
É bom fazer; mérito. Exemplo: legi, ler; legind a, digno de ser lido/a. -ing-[editar]
Algo, no qual se coloca aquilo ao qual dará suporte. Exemplo: glavo, espada; glavingo, bainha de espada. -ism-[editar]
maneira de pensar, sistema. kristano. cristão; kristanismo, cristianismo. -ist-[editar]
profissão, ocupação contínua/maneira de pensar. Exemplo: labori, trabalhar; laborist o, trabalhador. -nj-[editar]
nome carinhoso feminino (após 2-5 letras do nome). Exemplo: patrino, mãe; panj o, mamãe. -obl-[editar]
Quantidade; vezes. Exemplo: du, dois; Duobl o, dobro. -on-[editar]
Parte Exemplo: du, dois; duono, metade. -op-[editar]
Em grupos de. Exemplo: Du, dois; duope, em grupos de dois, dupla. -uj-[editar]
Continente total. Exemplo: mono, dinheiro. Monuj o, carteira de dinheiro. -Ul-[editar]
Pessoa deste modo (qualidade) Exemplo: juna-jovem; junul o- o jovem -Um-[editar]
Usado para derivar palavras de relação imprecisa com a raiz. Exemplo: komuna, comum; komunumo, comunidade.
Observações [editar] Muitos afixos podem ser utilizados simultaneamente e independentemente. Por exemplom patro, pai. Bog e patroj - sogros (sogro e sogra). Il o , instrumento. Ekas , começa.