DIVERSIDAD CULTURAL Y PUEBLOS INDÍGENAS Sesión
3
¿Qué es en lo primero que imaginamos cuando nos referimos a
c u l t u ra o d i v e r s i d a d c u l t u r a l ?
Cultura
Diversidad cultural Lengua
Identidad
Cultura
Cultura «Formas aprendidas de pensar, sentir y hacer, así como sus manifestaciones y producciones, resultado de la relación entre los seres humanos y la naturaleza, que comparte un grupo social, basadas en valores, conocimientos, tradiciones, costumbres, símbolos y otros. Una cultura se construye, cambia y/o resignifica en diálogo con otras culturas» (Ministerio de Cultura, 2015).
«Es el conjunto de los rasgos distintivos espirituales, materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, además de las artes y las letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias» (Unesco, 2009).
•
La cultura es el «modo ser», q u e e n l a z a e l c r e e r , e l s e n t i r, las formas de a prender, etc., de las personas y colectividades, en un contexto determinado.
M á s q u e u n a c u l t u r a , e x i st e n y coexisten culturas, las que son dinámicas y se r e s i g n i f i ca n e n t r e s í .
Ejemplo:
El modo de aprender los conocimientos en los pueblos indígenas se realiza mediante la imitación y de forma práctica; igualmente la trasmisión de saberes es predominantemente oral. De esta forma preservan conocimientos tradicionales valiosos que expresan su visión de la vida, sus valores humanos y espirituales, la forma cómo se organizan, el uso de plantas medicinales, entre otros.
Pero ello no impide que accedan a otras formas de aprender y comunicar (Por ejemplo las redes sociales) y, por lo tanto pueden comunicar, ampliar y renovar sus conocimientos.
Identidad cultural
Identidad «Sentido de pertenencia a una cultura con características propias que la hacen única y diferente con respecto a otras culturas. Expresa la forma de ser y pertenecer a una cultura » (Ministerio de Cultura, 2015).
«La identidad también tiene una dimensión opcional dentro de estas agrupaciones, los individuos pueden elegir qué prioridad asignarle con respecto a otra dependiendo de cambios y circunstancias.» (Amartya Sen 2010).
•
La identidad expresa la forma de ser y pertenecer a una cultura.
La identidad no es una dinámica e x c l u y e n t e , e s d e c i r, cada individuo se puede identificar con varios grupos distintos.
Ejemplo:
Un poblador migrante de origen indígena vive en una ciudad y frecuenta espacios culturales con “ p a i s a n o s ”, sus con quienes c o mp ar te s u s c o st u mb r e s y p rá ct ic a s culturale s, así las disfrutan y p r e s e r va n . E l l o l e p e r m i t e m a n t e ne r o reafirmar su identidad cultural; pero a la vez, él frecuenta e interactúa con otros grupos humanos que tienen visiones y prácticas d ife rentes, con las cual es podría identificarse o crear nuevas i d e nt i da d es c u l tu ra l es .
Lenguas originaria
Lenguas «Se entiende por lenguas originarias del Perú a todas aquellas que son anteriores a la difusión de idioma español y, que se preservan y emplean en el ámbito de territorio nacional » (Ministerio de Cultura, 2015).
«Las lenguas son el eje central de la identidad cultural y social de los pueblos. Son un medio de comunicación y expresión, recogen el conocimiento, visión, pensamiento, tradición e historia de los pueblos; su aporte y diversidad es irremplazable.» (Ministerio de Cultura, 2014).
•
Toda lengua refleja una visión del mundo, un modo de pensar que permite interpretar la realidad mediante signos y patrones lingüísticos.
Es uno de los principales elementos que guían y dan sentido de pertenencia a las personas y pueblos.
Ejemplos:
El pueblo Ya n e s h a , usa la palabra mopa’ten , para referirse al acto de: «Negarse a dar o compartir algo con a l gu i e n . E n m u c h a s l e n gu a s a m a zó n i c a s , es posible hacer referencia al comportamiento egoísta de quien se niega a compartir algo con un verbo muy preciso. Esto podría relacionarse con que la economía familiar y social se basa en la reciprocidad. Por ello, no compartir es un acto muy mal visto que merece ser expresado». (Fuente: M in is te ri o d e C ul tu ra 2 01 6) .
El pueblo Ashaninka usa la palabra poshinirintsi, para refe rirse a los animales comestibles y cazables (que s i g n i f i c a , « l o s d e r i c o s a b o r » ) y, n o l o s l l a m a m a m í f e r o s , a v e s , e t c . ; e s d e c i r, c l as if ic a a l os a ni ma le s u sa nd o c r i te r i os alimentarios, antes que fisiológicos ( Fu en te : R id ei P UC P 2 0 13 ) .
•
En suma, diversidad cultural representa: •
•
•
•
•
•
Los «modos de ser» de las personas y pueblos. Las expresiones culturales que c re at iv id ad i nd iv id ua l o c ol ec ti va .
surgen
de
la
La variedad e interacción de los «modos de ser» d e l a s c u l t u r a s q u e c o ex i st e n e n u n a s o c i e d ad , s i n que ninguna se considere el «modelo único» para l as d em ás . La posibilidad de establecer relaciones igualitarias entre culturas, respetando las d if er en ci as , e nt re l os d if er en te s g ru po s s oc ia le s. La apertura entre culturas y las nuevas formas de expresión cultural que surgen en sus procesos de cambio. L a e x ig e nc i a d e p re s er va r y p ro m ov e r l as c ul tu ra s, l as c ua le s s on p at r im o ni o d e l a h um a ni da d. (Adaptado de Unesco 2019 y Ministerio de Cultura, 2015).
A rt í cu lo 1 – L a d iv er s id ad c ul t ur a l, p a tr i mo ni o c om ún d e l a h um a ni da d
Diversidad
Pluralismo
La cultura adquiere formas diversas a través del tiempo y del espacio. Esta d iv er si da d s e m an if ie st a e n l a o ri gi na li da d y l a p lu ra li da d d e l as i de nt id ad es q ue c ar act er iza n a l os g ru po s y l as s oc ie da de s q ue c om po ne n l a h um an ida d. F uen te de i nt ercambi os, de i nnovaci ón y de crea ti vi dad, la di vers idad cult ural es t an necesaria para el género humano como la diversidad biológica para los organismos vivos. En este sentido, constituye el patrimonio común de la h um an id ad y d eb e s er r ec on oc id a y c on so li da da e n b en ef ic io d e l as g en er ac io ne s presentes y futuras.
Identidad A rt í cu lo 2 – D e l a d i ve rs i da d c ul t ur a l a l p l ur a li s mo c ul t ur a l
Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural 2 de noviembre de 2001
En nuestras sociedades cada vez más diversificadas, resulta indispensable g ar ant iz ar un a i nt era cc ió n a rm on io sa y u na v ol un ta d de c on vi vi r d e p er so na s y grupos con identidades culturales a un tiempo plurales, variadas y dinámicas. Las p ol ít ic as q ue f av or ec en l a i nt eg ra ci ón y l a p ar ti ci pa ci ón d e t od os l os c iu da da no s g ar an ti za n l a c oh es ió n s oc ia l, l a v it al id ad d e l a s oc ie da d c iv il y l a p az . D ef in id o d e e st a m an er a, e l p lu ra li sm o c ul tu ra l c on st it uy e l a r es pu es ta p ol ít ic a a l h ec ho d e l a di versi da d cul tura l. I nsepa ra ble de un cont exto democrát ico, el plural ismo cultural es propicio para los intercambios culturales y el desarrollo de las capacidades creadoras que alimentan la vida pública. A rt í cu lo 3 – L a d iv er s id ad c ul t ur a l, f a ct o r d e d es ar r ol l o
La diversidad cultural amplía las posibilidades de elección que se brindan a t od os ; e s u na d e l as f ue nt es d el d es ar ro ll o, e nt en di do n o s ol am en te e n t ér mi no s d e c re ci mi en to e co nó mi co , s in o t am bi én c om o m ed io d e a cc es o a u na e xi st en ci a intelectual, afectiva, moral y espiritual satisfactoria.
Para reflexionar: •
•
•
•
•
•
¿C o n s i d e r a s q u e c u l t u r a o d i v e r s i d a d c u l t u r a l son únicamente comidas, monumentos históricos, artesanías y vestimentas? ¿Cuáles son los retos que nos plantea la diversidad cultural? ¿En qué ámbitos sociales e institucionales se p r e c i s a c o n v e rs a r y d i s c u t i r s o b r e l o s r e t o s d e l a diversidad cultural? ¿Qué oportunidades nos brinda la diversidad cultural como sociedad y país? ¿Qué condiciones existen en los ámbitos sociales e institucionales para aprovechar y maximizar estas oportunidades? ¿Cómo hacemos para ampliar la reflexión como servidores públicos en los espacios donde intervenimos?
Si me quitaran totalmente todo
Lecturas
Si me quitaran totalmente todo si, por ejemplo, me quitaran el saludo de los pájaros, o de los buenos días del sol sobre la tierra me quedaría aún una palabra. Aún me quedaría una palabra donde apoyar la voz. Si me quitaran las palabras o la lengua hablaría con el corazón en la mano, o con las manos en el corazón. Si quitaran una pierna bailaría en un pie. Si me quitaran un ojo lloraría en uno ojo. Si me quitaran un brazo me quedaría el otro, para saludar a mis hermanos, para sembrar los surcos de la tierra, para escribir todas las playas del mundo, con tu nombre
Alejandro Romualdo . Poesía (1986)
Bibliografía •
•
•
•
•
•
Ministerio de Cultura (2014). Decreto Supremo Nº 003-2015-MC, Política Nacional para la Transversalización del Enfoque Intercultural. Ministerio de Cultura (2014) Materiales educativos del Ministerio de Cultura. Diversidad cultural. Capital para el desarrollo. RIDEI PUCP (2013). Materiales de Capacitación en Ciudadanía Intercultural. Unesco. (2009). Resumen Informe mundial de la Unesco: Invertir en la diversidad cultural y el diálogo intercultural. Unesco. (2005). Diversidad Cultural: Materiales para la formación docente y el trabajo en aula. Chile: Unesco. Unesco (2001). Declaración Universal de la Unesco sobre la Diversidad Cultural.
Awajum
1 . ¿ Qu é p ue bl os o comunidades indígenas conoces? 2. ¿Quiénes conforman los pueblos o comunidades indígenas u originarios?
Shipibo Conibo
Ashaninka
Pueblos y comunidades Indígenas u originarios
3 . ¿ Co n q ué pu eb lo o comunidad indígena te sientes identificado o perteneces? Shawi
Aymara
P u ebl o que de s ci end e de po b la ci o nes q ue h abi taba n e n e l p aís e n la é po ca d e l a co l o niza ció n y q u e, c ualq ui era qu e s e a su s i tu ació n j ur ídi ca, co ns er ven s us pro pias i nstituci o nes s o cia les, cul tura l es y po lí ti cas , o p arte d e el la s ; y que , al m is mo ti em p o s e au to reco nozca co mo tal . La po blaci ón qu e v ive o rgani zada e n co m u ni dade s cam pes inas o indígenas p o drá s e r id enti fi ca da co mo pu eblo s i ndí genas , o pa r te de el l os , co nfo r m e a dic ho s c ri te ri os . La s de no m in acio n es em pl ead as p ara d es i gnar a l os pu eblo s i nd ígena s n o altera n s u n at ura leza , n i s us d ere ch os co le ct iv os . ( Decreto Supremo N° 001-2012-Ministerio de Cultura ).
Características de los
Continuidad histórica
Permanencia en el territorio desde antes de la colonización Uso del territorio Instituciones políticas, culturales, económicas y sociales
Conexión Territorial
Pueblos Indígena s u originarios
Auto identificación Instituciones propias
Auto identificación
1920
1969
•
•
•
1974 (24 de junio)
La constituyente de este año reconoce la personería jurídica de las comunidades indígenas.
Con la Reforma Agraria, las comunidades indígenas se convierten legalmente en comunidades campesinas.
Mayor interlocución de las iniciativas públicas y de las organizaciones indígenas ante las instancias internacionales sobre la posición peruana. Esta acción enfatiza en los mecanismos de protección de conocimientos, los sistemas de acceso y participación de los beneficios.
1978
•
(9 de mayo)
•
1993
1994
•
Derogando el Decreto anterior, se promulga el Decreto Ley N.° 22175 de las comunidades nativas, reconociendo tierras aptas para el cultivo y la ganadería y el contrato de concesión sobre tierras con aptitud forestal.
La Constitución de este año, inciso 2 del artículo 19, menciona que el Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la nación.
Mediante Resolución Legislativa N.° 26253, el Estado peruano ratificó el Convenio N.° 169 de la OIT, que compromete al Estado a garantizar los derechos de los pueblos indígenas. Desde un año después rige como derecho nacional.
Son los valores humanos. Se definen también como las garantías que posee toda persona para vivir y convivir en democracia. Es el conjunto de normas que imponen deberes y otorgan facultades a los individuos de una sociedad.
Cumplo un derecho
•
•
Exijo su cumplimiento •
Son derechos inherentes e intransferibles que todo ser humano tiene sin distinción alguna. Estos derechos básicos incluyen la libertad, igualdad, derechos de ciudadanía, salud, educación, etc. Se aplican de igual manera a hombres y a mujeres.
•
•
Tienen derecho a gozar todos los derechos humanos y libertades fundamentales como cualquier otra persona. Para garantizar sus derechos, se debe considerar un enfoque intercultural.
•
•
Tienen derechos colectivos. Algunos se materializan a través del ejercicio individual de este derecho. Ejemplo: salud intercultural educación intercultural.
•
o
Otros en cambio, sólo se ejercen de una manera colectiva, es decir como pueblo o comunidad: Ejemplo: derecho a las tierras y territorios o derecho a la consulta previa.
•
•
Las instituciones pública deben controlar que se cumpla con todos los documentos internacionales que protegen los derechos de las comunidades indígenas.
Proteger a las comunidades indígenas y reconocer sus costumbres y autoridades.
Las instituciones internacionales también velan por su cumplimiento: •
Los órganos de supervisión y control de convenios de la OIT.
Estado Peruano
La Comisión y la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
•
Comités de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. •
Fin máximo la defensa de la persona y el respeto a su dignidad
Respetar los derechos individuales y colectivos de las personas indígenas, incorporados en tratados internacionales como el Convenio Nº 169, suscrito por el Perú.
La vida •
El poblador indígena tiene los mismos derechos que tiene todo ciudadano peruano.
No ser discriminado
La intimidad
La libertad
La integridad física
•
El poblador indígena derechos especiales reconocidos por las normas nacionales e internacionales.
Identidad cultural y desarrollar sus costumbres
Salud, Educación, Empleo y Justicia respetando su cultura
Hablar su propia lengua
Participación
¿Cuándo se trata de mujeres indígenas?
• Derecho a ser respetada dentro y fuera de su comunidad. • Derecho a acceder a cargos en la organización comunal.
Auto identificarse como indígena o indígena nativo es muy importante, para que quienes no son indígenas o indígenas nativos, lo respeten como tal.
Este derecho se puede usar, incluso, cuando la persona ya no resida dentro de una comunidad indígena.
Es la facultad de auto identificarse y formar parte de un pueblo, ser reconocido como Es la suma de miembro y identidades comunicar, colectivas forma expresar y parte del Estado comportarse de peruano. acuerdo a sus normas y códigos El Estado y la sociedadculturales. deben respetar la identidad y forma de organización de los pueblos indígenas: sus autoridades, su idioma, sus creencias, costumbres y tradiciones.
Es la facultad de expresarse en su propia lengua en todos los espacios privados y públicos cuando lo deseen o necesiten, sin restricción alguna.
La lengua es un vínculo de símbolos que une a la comunidad que comparte el mismo código. El Estado y sus autoridades deben implementar políticas y acciones de promoción, difusión y revitalización de las lenguas en los espacios institucionales y sociales.
Es la capacidad de decidir acerca de los destinos de sus comunidades, así como de participar en la toma de decisiones sobre el presente y futuro de la comunidad política peruana.
Es responsabilidad del Estado y sus autoridades establecer mecanismos de coordinación y trabajo conjunto para fortalecer la autonomía de los pueblos indígenas u originarios en materia de organización y formas de vida en común.
Salud
Intercultural
Educación
Justicia
• Derecho a tomar parte de las decisiones sobre actuaciones públicas o privadas en su entorno o que impacten en su vida y desarrollo sostenible.
Consulta previa, libre e informada
• Derecho a poseer, usar, disfrutar, disponer y reivindicar el territorio como un bien comunal.
• Derecho a elegir libremente su propio camino de desarrollo económico, social y cultural.
Territorio
Autodeterminación
A nivel internacional, reconocen a los derechos de los pueblos indígenas. •
El Convenio 169 de la OIT. Ratificado en 1994 y vigente desde 1995.
La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. Aprobada en el año 2007.
¿Cuál es el objetivo del Convenio 169 de la OIT?
•
Garantizar el derecho de los pueblos indígenas a: •
•
Mantener y fortalecer sus culturas, formas de vida e instituciones propias. Decidir sus propias prioridades en lo que respecta al proceso de desarrollo, en tanto éste afecte sus vidas, creencias, instituciones y bienestar espiritual.
¿Cuál es el objetivo de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas?
•
Establecer estándares mínimos de respeto a los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Cuadro comparativo entre el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de la s Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas: http://www.oacnudh.org/wp-content/uploads/2012/03/CUADRO-COMPARATIVO-ENTRE-en-elconvenio-169.pdf
Diversidad Cultural
Derechos Humanos
Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural 2 de noviembre de 2001
Artículo 4 – Los derechos humanos, garantes de la diversidad cultural La defensa de la diversidad cultural es un imperativo ético, inseparable del respeto de la dignidad de la persona humana. Ella supone el compromiso de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular los derechos de las personas que pertenecen a minorías y los de los pueblos indígenas. Nadie puede invocar la diversidad cultural para vulnerar los derechos humanos garantizados por el derecho internacional, ni para limitar su alcance.
Artículo 6 – Hacia una diversidad cultural accesible a todos Al tiempo que se garantiza la libre circulación de las ideas mediante la palabra y la imagen, hay que velar por que todas las culturas puedan expresarse y darse a conocer. La libertad de expresión, el pluralismo de los medios de comunicación, el plurilingüismo, la igualdad de acceso a las expresiones artísticas, al saber científico y tecnológico -comprendida su presentación en forma electrónica- y la posibilidad, para todas las culturas, de estar presentes en los medios de expresión y de difusión, son los garantes de la diversidad cultural.
Artículo 5 – Los derechos culturales, marco propicio para la diversidad cultural Los derechos culturales son parte integrante de los derechos humanos, que son universales, indisociables e interdependientes. El desarrollo de una diversidad creativa exige la plena realización de los derechos culturales, tal como los definen el Artículo 27 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Artículos 13 y 15 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. Toda persona debe tener la posibilidad de expresarse, crear y difundir sus obras en la lengua que desee y en particular en su lengua materna; toda persona tiene derecho a una educación y una formación de calidad que respeten plenamente su identidad cultural; toda persona debe tener la posibilidad de participar en la vida cultural que elija y conformarse a las prácticas de su propia cultura, dentro de los límites que impone el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.
•
•
•
•
Constitución Política del Perú (1993).
•
Ley Nº 29785, Ley del Derecho a la Consulta Previa a los pueblos indígenas u originarios, reconocida en el Convenio 169 de la Organización Internacional de Trabajo (OIT). Ley Nº 29785, Ley del Derecho a la Consulta Previa a los Pueblos Indígenas u Originarios reconocido en el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) / Decreto Supremo Nº 001-2012-MC, que aprueba el Reglamento de la Ley Nº 29785. Ley Nº 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. Decreto Supremo que aprueba el Reglamento de la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú.
•
•
•
•
Resolución Ministerial N° 204-2015-MC, que aprueba el listado actualizado contenido en la Base de Datos Oficial de Pueblos Indígenas u Originarios, incorporando a la información comprendida en las Resoluciones Ministeriales N° 321-2014-MC y N° 066-2015-MC, la relación de centros poblados en comunidades indígenas de la Amazonía peruana, de acuerdo al detalle contemplado en el Anexo N° 1, que forma parte integrante de la resolución referida. Ley Nº 27811, Ley que establece el régimen de protección de los conocimientos colectivos de los Pueblos Indígenas vinculados a los recursos biológicos. Ley Nº 28216, Ley de protección al acceso a la diversidad biológica peruana y los conocimientos colectivos de los pueblos indígenas. Ley Nº 28736, Ley para la protección de pueblos indígenas u originarios en situación de aislamiento y en situación de contacto inicial. Decreto Supremo Nº 003-2015-MC , Política Nacional para la Transversalización del Enfoque Intercultural.
•
•
•
¿ C o n s i d e ra s
que los pueblos y comunidades i n d í g e n a s u o r i g i n a r i o s h a n a p o r ta d o a l d e s a r ro l l o de tu región y del país? ¿ En l a a c t u a l i d a d l o s p u e b lo s y co m u n i d a d e s indígenas siguen aportando? ¿Cuáles son esos aportes? ¿ Po r q u é p a ra a l g u n a s p e rso n a s l a c u l t u ra d e l o s p u e b l o s i n d í ge n a s , e s v i s ta co m o u n o bs tá c u l o p a r a e l d es a rr ol lo ?
Bibliografía •
•
•
•
Ministerio de Cultura (2014). Materiales educativos del Ministerio de Cultura. Derechos de los pueblos indígenas en el Perú. El rol garante del estado en la protección y promoción de los derechos humanos . Naciones Unidas (2016)Preguntas frecuentes sobre el derecho al desarrollo. Folleto informativo núm. 37 Poder Judicial (2014). Oficina Nacional de Justicia de Paz y Justicia Indígena (ONAJUP). «Conociendo nuestros derechos y deberes Material de Orientación Legal para comuneros nativos y comunidades nativas.» RIDEI PUCP (2013). Materiales de Capacitación en Ciudadanía Intercultural.