Ozone Baby Ozone Baby I hear a knock on my door I ain't been saving this scene for a honey Don't want a ringin my bell It's too late for you to be my honey
Ozono Nena Oigo un golpe en mi puerta No he sido salvando en esta escena por una nena No quiero un ruido de mi campana Es demasiado tarde para que seas mi nena
Oh, it's my love Oh, it's my own true love
Oh, esto es mi amor Oh, esto es mi propio amor verdadero
Don't want you wasting my time Tired of a doing the things that you do It's no use standing in line Follow the line, you better follow queue And I say
No te quiero gastando mi tiempo Estoy cansado de hacer las cosas que tu haces Haz la cola Sigue la línea, mejor sigue la cola Y digo
I could sail a river run dead, but I know it's dead I could I wish for a million, yeah. But I know it's dead I could cry within the darkness, I sail away I save a lifetime forever But you know, you know, you know what I say
Podría navegar un río que corre muerto, pero sé que está muerto Podría desear por un millón, sí. Pero sé que está muerto Podría llorar dentro de la oscuridad, voy navegando lejos Siempre salvo una vida Pero tu sabes, tu sabes, tu sabes lo que digo
And I say oh, it's my love Oh, it's my own true love
Y digo que Oh, esto es mi amor Oh, esto es mi propio amor verdadero
D'yer_Mak'er D'yer Mak'er Oh oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh Baby please don't go.
Jamaica Oh oh oh oh oh oh No tienes que irte oh oh oh oh oh No tienes que irte oh oh oh oh oh Nena, por favor no te vayas
Ay ay ay ay ay ay All those tears I cry ay ay ay ay ay All those tears I cry ay ay ay ay ay Baby please don't go.
Ay ay ay ay ay ay Todas las lagrimas que lloro ay ay ay ay ay ay Todas las lágrimas que lloro ay ay ay ay ay ay Nena, por favor no te vayas.
When I read the letter you wrote, it made me mad mad mad When I read the news that it brought me, it made me sad sad sad. But I still love you so, I can't let you go I love you- ooh baby I love you.
Cuando leí la carta que escribiste, Me volvió loco, loco, loco Cuando leí las palabras que traía de mi, Me volvió triste, triste, triste. Pero todavía te amo tanto, Que no puedo dejarte ir Te amo - ooh nena te amo.
Oh oh oh oh oh oh Every breath I take oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh Cada vez que respiro oh oh oh oh oh
Every move I make oh oh oh oh oh Baby please don't go.
Cada movimiento que hago oh oh oh oh oh Nena, por favor no te vayas.
Ay ay ay ay ay ay You hurt me to my soul ay ay ay ay ay You hurt me to my soul ay ay ay ay ay Darling please don't go.
Ay ay ay ay ay ay Me has herido el alma ay ay ay ay ay ay Me has herido el alma ay ay ay ay ay ay Querida, por favor no te vayas.
When I read the letter you wrote, it made me mad mad mad When I read the news that it brought me, it made me sad sad sad. But I still love you so, I can't let you go I love you- ooh baby I love you.
Cuando leí la carta que escribiste, Me volvió loco, loco, loco Cuando leí las noticias que traía de mi, Me volvió triste, triste, triste. Pero todavía te amo tanto, Que no puedo dejarte ir Te amo - ooh nena te amo.
Oh oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh (Baby please don't go)
Oh oh oh oh oh oh No tienes que irte oh oh oh oh oh No tienes que irte oh oh oh oh oh (Nena, por favor no te vayas)
The_Song_Remains_ The_Same
The Song Remains The Same I had a dream. Crazy dream. Anything I wanted to know, any place I needed to go Hear my song. People won't you listen now? Sing along. You don't know what you're missing now. Any little song that you know Everything that's small has to grow. And it has to grow! California sunlight, sweet Calcutta rain Honolulu starbright - the song remains the same. Sing out Hare Hare, dance the Hoochie Koo. City lights are oh so bright, as we go sliding... sliding... sliding through.
La Canción es igual Tuve un sueño - un sueño loco Cualquier cosa que quería saber Cualquier lugar al que necesitaba ir Escuchad mi canción, gente, ¿no la ois? Cantad conmigo, no sabeis lo que os estais perdiendo Cualquier cancioncita que os sepais Todo lo que es pequeño tiene que crecer, y crece, crece, empuja, empuja... El sol de California, la dulce lluvia de Calcuta Las estrellas de Honolulu, la canción es igual Canta Hare Hare, baila el Hoochie Koo Las luces de la ciudad están tan brillantes bril lantes mientras nos deslizamos...
The_Rain_Song
The Rain Song This is the spring time of my loving The second season I'm to know You're the sunlight in my growing So little warmth I've felt before It isn't hard to feel me glowing I watched the fire that grew so long...
La Canción de la Lluvia Esta es la primavera de mi amor La segunda estación que he de conocer Tu eres la luz que me m e hace crecer He sentido tan poco calor antes No es dificil sentirme brillar Estuve mirando el fuego que apenas ardía
Every move I make oh oh oh oh oh Baby please don't go.
Cada movimiento que hago oh oh oh oh oh Nena, por favor no te vayas.
Ay ay ay ay ay ay You hurt me to my soul ay ay ay ay ay You hurt me to my soul ay ay ay ay ay Darling please don't go.
Ay ay ay ay ay ay Me has herido el alma ay ay ay ay ay ay Me has herido el alma ay ay ay ay ay ay Querida, por favor no te vayas.
When I read the letter you wrote, it made me mad mad mad When I read the news that it brought me, it made me sad sad sad. But I still love you so, I can't let you go I love you- ooh baby I love you.
Cuando leí la carta que escribiste, Me volvió loco, loco, loco Cuando leí las noticias que traía de mi, Me volvió triste, triste, triste. Pero todavía te amo tanto, Que no puedo dejarte ir Te amo - ooh nena te amo.
Oh oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh You don't have to go oh oh oh oh oh (Baby please don't go)
Oh oh oh oh oh oh No tienes que irte oh oh oh oh oh No tienes que irte oh oh oh oh oh (Nena, por favor no te vayas)
The_Song_Remains_ The_Same
The Song Remains The Same I had a dream. Crazy dream. Anything I wanted to know, any place I needed to go Hear my song. People won't you listen now? Sing along. You don't know what you're missing now. Any little song that you know Everything that's small has to grow. And it has to grow! California sunlight, sweet Calcutta rain Honolulu starbright - the song remains the same. Sing out Hare Hare, dance the Hoochie Koo. City lights are oh so bright, as we go sliding... sliding... sliding through.
La Canción es igual Tuve un sueño - un sueño loco Cualquier cosa que quería saber Cualquier lugar al que necesitaba ir Escuchad mi canción, gente, ¿no la ois? Cantad conmigo, no sabeis lo que os estais perdiendo Cualquier cancioncita que os sepais Todo lo que es pequeño tiene que crecer, y crece, crece, empuja, empuja... El sol de California, la dulce lluvia de Calcuta Las estrellas de Honolulu, la canción es igual Canta Hare Hare, baila el Hoochie Koo Las luces de la ciudad están tan brillantes bril lantes mientras nos deslizamos...
The_Rain_Song
The Rain Song This is the spring time of my loving The second season I'm to know You're the sunlight in my growing So little warmth I've felt before It isn't hard to feel me glowing I watched the fire that grew so long...
La Canción de la Lluvia Esta es la primavera de mi amor La segunda estación que he de conocer Tu eres la luz que me m e hace crecer He sentido tan poco calor antes No es dificil sentirme brillar Estuve mirando el fuego que apenas ardía
This is the summer of my smiles Flee from me, keepers of the gloom Speak to me only with your eyes It is to you I give this tune Ain't so hard to recognize, oh These things are clear to all from time to time
Es el verano de mis sonrisas Huíd de mí, Guardianes de las l as Tinieblas Háblame sólo con tus ojos Es a tí a quien doy esta canción No es tan dificil de reconocer Estas cosas nos resultan claras a todos de vez en cuando
I felt the coldness of my winter wi nter I never thought you would ever go I cursed the gloom that set upon us But I know that I love you so Oh, but I know that I love you so
Habla, habla... He sentido el frío de mi invierno Nunca pensé que se pudiera marchar Maldije las tinieblas que cayeron sobre nosotros Pero sé que te quiero tanto...
These are the seasons of emotion And like the wind, they rise and fall This is the wonder of devotion I see the torch we all must hold This is the mistery of the quotient Upon us all a little rain must fall Just a little rain... Oh yeah
Estas son las estaciones de la emoción Y como el viento, se levantan y caen Esta es la maravilla de la devoción Veo la antorcha que todos debemos portar Este es el misterio del cociente Debe caer un poco de lluvia sobre nosotros Sólo un poco de lluvia...
Over_The_Hills_And_Far_Away Over The Hills And Far Away Hey lady--you got the love I need Maybe more than enough. Oh Darling... walk a while with me You've got so much...
Sobre las Colinas y Más Allá Hey, mujer - tienes el amor que necesito Oh, quizás - más que suficiente Oh, cariño, camina un poco conmigo Oh, tienes tanto..
Many have I loved - Many times been bitten Many times I've gazed along the open road.
He amado mucho Me han picado muchas veces Muchas veces he mirado A lo largo del camino abierto
Many times I've lied - Many times I've listened Many times I've wondered how much there is to know. Many dreams come true and some have silver linings I live for my dream and a pocketful of gold. Mellow is the man who knows what he's been missing Many many men can't see the open road. Many is a word that only leaves you guessing Guessing 'bout a thing tou really ought to know, ooh! You really ought to know...
He mentido muchas veces Muchas veces he escuchado Muchas veces me he preguntado Cuánto hay por saber Muchos sueños se hacen realidad Y algunos tienen su cara buena Yo vivo por mi sueño Y por un bolsillo lleno l leno de oro Sabio es el hombre Que sabe lo que echaba en falta Muchos, muchos hombres no pueden ver el camino abierto Mas de una palabra te deja dudando
Dudando acerca de algo Que deberías saber bien Lo deberías saber... Yo lo debería saber... sabes que sí...
The_Crunge
The Crunge I wanna tell you bout my good thing I ain't disclosing no names but-He sure is a good friend and! I ain't gonna tell you where he comes from, no! If I tell you you wont come again! Hey! I ain't gonna tell you nothin but I do will, but I know, yeah! I should do but I know now let me tell you bout my girl: Open up a newspaper and what do I see? Ahh, ah See my girl, ah, looking at me Ooh, And when she walks, Ooh, lemme tell ya: She walks and when she talks, she talks and When she looks at me in the eye She's my baby lord I wanna make her mine Tell me baby what you want me to do! You want me to love you, love some other man too? Ain't gonna call me Mr. pitiful, no! I don't need no respect from nobody... I ain't gonna tell you nothing I ain't gonna no more, no! She's my baby let me tell you that I love her so and And! She's the woman I really wanna love And let me tell you more, oooh! She's my baby she lives next door She's the one a woman the one a woman that I know. I ain't gonna... tell you one thing that you really ought to know ooh! She's my lover baby and I love her so and She's the one that really makes me whirl and twirl! And she's the kind of lover that makes me me fill the whole world and She's the one who really makes me jump and shout, ooh! She's the kind of girl--I know what it's all about! Take it take it Excuse me Oh will you excuse me I'm just trying to find the bridge... Has anybody seen the bridge? (Have you seen the bridge?) I ain't seen the bridge! (Where's that confounded bridge?)
The Crunge Te voy a contar de mi tesoro... no voy a dar nombres, pero... Es una buena amiga y... no te voy a decir de dónde viene Si te lo digo, no volverás y... no te digo que debería, pero ya sé... Pero deja que te cuente de mi chica... Abro el periódico y ¿qué veo? Veo a mi chica mirándome Y cuando anda, anda, y cuando habla, habla Y cuando me mira a los ojos, es mi nena y quiero hacerla mía Dime nena, qué quieres que haga... quieres qué te ame Y tu quieres también a otro hombre... No me van a llamar Mr. Triste No necesito respeto de nadie, no No voy a decirte nada, no puedo decirte más Es mi chica, te digo que la quiero tanto Y es la mujer a la que quiero amar de verdad Y te digo que es mi nena, vive aquí al lado Ella es la mujer, la única mujer que conozco No te voy a decir una cosa que deberías saber Es mi nena y la quiero tanto Ella es la única que me hace girar y girar Tiene la clase de amor que me hace llenar todo el mundo Es la clase de chica que me hace saltar y gritar Es la clase de chica que me hace saber de qué va todo Hazlo, sigue, sigue... [Perdón, perdóneme, estoy intentado encontrar el puente ¿Ha visto alguien el puente? Por favor... ¿ha visto el puente? ¡Yo he visto el puente! ¿Dónde está ese maldito puente?]
Dancing_Days Dancing Days Dancing days are here again as the summer evenings grow I got my flower, I got my power, I got a woman who knows. I said it's alright. You know it's alright - I guess it's all in my heart You'll be my only, my one and only. Is that the way it should start? Crazy ways are evident, In the way that you're wearing your clothes Suppin' boze is precedent as the evening starts to glow. I said it's alright. You know it's alright - I guess it's all in my heart You'll be my only, my one and only. Is that the way it should start?
I told your mamma I'd get you home but I didn't tell her I had no car I saw a lion he was standing alone with a tadpole in a jar. I said it's alright. You know it's alright - I guess it's all in my heart You'll be my only, my one and only. Is that the way it should start?
Días de Baile Los días de baile han vuelto, Cuando crecen las noches de verano Tengo mi flor, tengo mi poder Tengo una mujer que sabe Sabes que está bien He dicho que está bien Sabes que está todo en mi corazón Serás la única, la única para mí ¿Es así como debe empezar? Es evidente un poco de locura En la forma que llevas la ropa Hay precedentes de beber alcohol Cuando la noche empieza a brillar Sabes que está bien He dicho que está bien Sabes que está todo en mi corazón Serás la única, la única para mí ¿Es así como debe empezar? Le dije a tu madre que te traería a casa Pero no le dije que no tengo coche Vi un león, estaba quieto Con un renacuajo en una jarra
Dancing days are here again as the summer evening grows You are my flower, you are my power You are my woman who knows.
Sabes que está bien He dicho que está bien Sabes que está todo en mi corazón Serás la única, la única para mí ¿Es así como debe empezar?
I said it's alright. You know it's alright - I guess it's all in my heart You'll be my only, my one and only. Is that the way it should start?
Así que los días de baile han vuelto, Cuando crecen las noches de verano Tu eres mi flor, tu eres mi poder Tu eres mi mujer que sabe Sabes que está bien He dicho que está bien Sabes que está todo en mi corazón, mi corazón Serás la única, la única para mí ¿Es así como debe empezar?
No_Quarter No Quarter Close the door, put out the light.
Sin Cuartel Cierra las puertas, apaga la luz
No, they won't be home tonight. The snow falls hard and don't you know? The winds of Thor are blowing cold. They're wearing steel that's bright and true They carry news that must get through. They choose the path where no-one goes. They hold no quarter. Walking side by side with death, The devil mocks their every step The snow drives back the foot that's slow, The dogs of doom are howling more They carry news that must get through, To build a dream for me and you They choose the path where no-one goes. They hold no quarter. They ask no quarter. The pain, the pain without quarter. They ask no quarter. The dogs of doom are howling more!
Sabes que no volverán a casa esta noche La nieve cae con fuerza y, ¿no lo sabes? Los vientos de Thor soplan fríos Llevan acero brillante y fiel Portan noticias que deben llegar a su destino Eligen el camino por donde nadie va No dan cuartel No piden cuartel Caminando de la mano de la muerte El diablo se burla de cada uno de sus pasos La nieve detiene los pies lentos Los perros del mal aullan con más fuerza Portan noticias que deben llegar a su destino Para construir un sueño para tí y para mí Eligen el camino por donde nadie va No dan cuartel No piden cuartel No dan cuartel No piden cuartel...y oigo a los perros del mal aullando con más fuerza
The_Ocean
The Ocean Singing in the sunshine, laughing in the rain Hitting on the moonshine, rocking in the grain Ain't no time to pack my bag, my foots outside the door Got a date, I can't be late, for the high hopes hailla ball. Singing to an ocean, I can hear the ocean's roar Play for free, play for me and play a whole lot more, more! Singing about good things and the sun that lights the day I used to sing on the mountains, has the ocean lost it's way. Sitting round singing songs 'til the night turns into day Used to sing on the mountains but the mountains washed away Now I'm singing all my songs to the girl who won my heart She is only three years old and it's a real fine way to start.
El Océano Cantando al sol, riendo en la lluvia Bebiendo la luz de la luna, tocando rock con grano No tengo tiempo para hacer las maletas, ya salgo por la puerta Tengo una cita, no puedo llegar tarde porque tengo muchas esperanzas Cantando a un océano, puedo oir como rugen los océanos Toca gratis, toca para mí, y toca mucho más Cantando a las cosas buenas y al sol que ilumina el día Cantando al océano, si el océano ha perdido su camino Sentado por aquí, cantando canciones hasta que la noche se hace día Solía cantar en las montañas, pero las montañas se deshicieron Ahora le canto todas mis canciones a la chica que ganó mi corazón Sólo tiene tres años, y es una buena manera de empezar Seguro que es buena... me vuelve loco... Oh, tan buena...
The_Lemon_Song
The Lemon Song I should have quit you long time ago, Yeah, long time ago. Oh yeah, long time ago.
La canción del limón Debería habete dejado hace tiempo, Sí, hace mucho tiempo. Oh sí, hace mucho tiempo.
I wouldnt be here, my children, Down on this killin floor. I should have listened, baby, to my second mind (x2)
No estaría aquí, mis niños, Bajo este suelo de matanza. Debería haber escuchado, nena, a mi sexto sentido (x2)
Everytime I go away and leave you, darling, You send me the blues way down the line. Babe, treat me right, baby, oh my my my People tellin me baby cant be satisfied; They try to worry me baby But they never hurt you in my eyes.
Siempre salgo y te dejo, querida, Tú me enviaste el camino del blues bajo la línea. Nena, trátame bien, nena, oh mi mi mi Gente, nena, me dice que no puede estar satisfecha; Intentan preocuparme, nena Pero nunca te lastiman a mis ojos.
Said, people worry I cant keep you satisfied. Let me tell you baby, You aint nothin but a two-bit, no-good jive.
Di, la preocupación de la gente no puedo satisfacerla. Déjame decirte, nena, No eres nada, dos-pedacitos, un-mal engaño.
Went to sleep last night, worked as hard as I can, Bring home my money, you take my money, give it to another man; I should have quit you, baby, such a long time ago, I wouldnt be here with all my troubles Down on this killing floor.
Fui a dormir ayer por la noche, trabajé tanto como pude, Traigo dinero a mi hogar, tú lo tomas, y se lo das a otro hombre; Debería haberte dejado, nena, hace ya tiempo, No debaría estar aquí con todos mis problemas Bajo en este suelo de matanza.
Squeeze me baby, till the juice runs down my leg, (x2) The way you squeeze my lemon, I..Im gonna fall right out of bed, yeah. Hey! (conversation between robert plant & guitar) Baby baby baby... Im gonna leave my children down on this killin floor.
Exprímeme nena, hasta que el jugo se derrame por mi pierna, (x2) Del mismo modo que exprimes mi limón, Me... me voy a caer por el borde de la cama, sí. ¡Hey! (conversación entre Robert Plante y la guitarra) Nena, nena, nena... Voy a dejar a mis niños bajo este suelo de matanza.
In_The_Evening In The Evening In the evening, when the day is done I'm looking for a woman, but the girl don't come So don't let her, play you for a fool She don't show no pity baby, she don't make no rules Oh, oh, I need your love, I need your love Oh, I need your love, I just got to have So don't you let her, oh, get under your skin It's only bad luck and trouble, from the day that you begin I hear you crying in the darkness, don't ask nobody's help
En la Tarde Por la tarde, cuando el día esta hecho Busco a una mujer, pero la muchacha no viene Así que no la dejes, juega por un tonto Ella no muestra ninguna compasión, ella no hace ninguna regla Oh, oh, necesito su amor, necesito su amor Oh, necesito su amor, acabo de conseguir tenerlo Así que no la dejes, oh, ponte bajo su piel Esto es sólo mala suerte y problemas, a partir del día que
Ain't no pockets full of mercy baby, cause you can only blame yourself Oh it's simple, all the pain that you go through You can turn away from fortune, fortune, cause that's all that's left to you It's lonely at the bottom, man, it's dizzy at the top But if you're standing in the middle, ain't no way you're gonna stop Oh whatever that your days may bring No use hiding in a corner, cause that won't change a thing If you're dancing in the doldrums, one day soon, it's got to stop, it's got to stop When you're the master of the off-chance, when you don't expect a lot
comienzas Oigo que gritas en la oscuridad, no preguntas por ayuda a nadie No hay bolsillos completos de misericordia, porque solamente puedes culparte Oh es simple, todo el dolor por el cual pasas Puedes voltear lejos hacia la fortuna, fortuna, porque todo esto esta a tu izquierda Es solitario en el fondo, hombre, es mareante encima Pero si estas de pie al medio, no hay camino que te detenga Oh independientemente de esto tus días pueden traer No uses esconderte en una esquina, porque no cambiará ninguna cosa Si bailas en inactividad, un día pronto, tendrá que parar, tendrá que parar Cuando seas el maestro de las posibilidades, cuando no esperes mucho
Fool_In_The_Rain Fool In The Rain Well, there's a light in your eye that keeps shining Like a star that can't wait for the night I hate to think I've been blinded baby Why can't I see you tonight?
Tonto En la Lluvia Bien, hay una luz en su ojo que sigue brillando Como una estrella que no puede esperar por la noche Lamento pensar que he sido cegado nena ¿Por qué no puedo verte esta noche?
And the warmth of your smile starts a-burnin' And the thrill of your touch gives me fright And I'm shaking so much, really yearning Why don't you show up, make it all right? Yeah, it's all right.
Y el calor de su sonrisa comienza a arder Y la emoción de su toque me da miedo Y tiemblo tanto, realmente ansío ¿Por qué no te revelas, está todo bien? Sí, todo está bien.
And if you promised you'd love so completely and you said you would always be true You swore that you would never leave me, baby: What ever happened to you?
Y si prometiste amar completamente Y dijiste que siempre sería verdadero Juraste que nunca me abandonarías, nena ¿Qué nunca te sucedió?
And you thought it was only in movies As you wish all your dreams would come true It ain't the first time believe me, baby I'm standin here feeling blue Yeah I'm blue
Y pensaste que estaba sólo en películas Cuando deseaste que todos tus sueños se realizaran Esta no es la primera vez que creen en mí, nena Soy el suplente que aquí se siente azul Sí soy azul
Now I will stand in the rain on the corner I'll watch the people go shuffling downtown Another ten minutes no longer And then I'm turning around
Ahora estaré de pie en la lluvia en la esquina Miraré a la gente ir revolviendo el centro de la cuidad Otros diez minutos no mas Y luego volteo
The clock on the wall's moving slower My heart it sinks to the ground And the storm that I thought would blow over Clouds the light of the love that I found
El reloj de la pared se está moviendo más despacio Mi corazón se esta hundiendo en la tierra Y la tormenta que pensé que se calmaría Nubla la luz del amor que encontré
Now my body is starting to quiver And the palms of my hands getting wet I've got no reason to doubt you baby, It's all a terrible mess
Ahora mi cuerpo comienza a temblar Y las palmas de mis manos se mojan No tengo ninguna razón de dudar de ti nena, Es todo un lío terrible
I'll run in the rain till I'm breathless When I'm breathless I'll run till I drop, hey The thoughts of a fool's kind of careless I'm just a fool waiting on the wrong block, oh yeah Light of the love that I found...
Correré en la lluvia antes de que esté sin aliento Cuando esté sin aliento correré antes de que me caiga, oye Los pensamientos de la clase de tontos descuidados Soy sólo un tonto que espera en el bloque incorrecto, oh sí La luz del amor que encontré...
Hot_Dog Hot Dog Well, I just got into town today To find my girl who's gone away She took the Greyhound at the General Store I searched myself, I searched the town When I finally did sit down I find myself no wiser than before
Perro Caliente Bien, hoy sólo entré a la ciudad A encontrar a mi chica que se ha marchado Ella tomó el Greyhound en la General Store Me busqué, busqué la ciudad Cuando finalmente me senté Me encuentro no más sabio que antes
She said we couldn't do no wrong No other love could be so strong She locked up my heart in her bottom drawer Now she took my heart she took my keys From in my old blue dungarees And I'll never go to Texas anymore
Ella dijo que no podíamos hacer ningún mal Ningún otro amor podría ser tan fuerte Ella cerró mi corazón en su cajón Tomó mi corazón, tomó mis llaves De mi viejo mono azul Y nunca iré a Texas nuevamente
Now my baby's gone I don't know what to do She took my love and walked right out the door And if I ever find that girl, I know one thing for sure I'm gonna give her something like she never had before
Ahora mi nena se ha ido, no sé que hacer Ella tomó mi amor y camino derecho hacia la puerta Y si alguna vez encuentro a esta chica, estoy seguro de una cosa Voy a darle algo que ella nunca a tenido antes
I took her love at seventeen A little late these days it seems But they said heaven is well worth waiting for I took her word, I took it all Beneath the sign that said "U-haul" She left angels hangin round for more I thought I had it all sewn up Our love, a plot, a pick-up truck But folks said she was after something more I never did quite understand All that talk about rockin' bands
Tomé su amor por diecisiete Parece un poco tarde estos días Pero ellos dijeron que el cielo bien vale la pena esperar Tomé su palabra, tomé todo Bajo el signo que dijo "Estirón" Ella abandonó a ángeles colgados por ahí para más Pensé que yo hacía coser todo esto Nuestro amor, un complot, una furgoneta Pero la gente dijo que ella después quiere algo más Nunca entendí completamente
But they just rolled my doll right out the door Oh yeah, they just rolled my doll right out the door!
Todas esas conversaciones sobre bandas de rock Pero ellos sólo me hicieron rodar derecho hacia la puerta ¡Oh sí, ellos sólo me hicieron rodar derecho hacia la puerta!
All_My_Love All My Love Should I fall out of love, my fire in the light To chase a feather in the wind Within the glow that weaves a cloak of delight There moves a thread that has no end
Todo Mi Amor Si me caigo de amor, mi fuego en la luz Perseguirá una pluma en el viento Dentro del brillo que teje una capa de placer Allí se mueve un hilo que no tiene ningún final
For many hours and days that pass ever soon The tides have caused the flame to dim At last the arm is straight, the hand to the loom Is this to end or just begin?
Durante muchas horas y días que jamás pasan pronto Las mareas han hecho que la llama se atenúe Por fin el brazo es directo, la mano al telar ¿Debe esto terminar o sólo comenzar?
All of my love, all of my love, All of my love to you
Todo mi amor, todo mi amor, todo mi amor a ti
The cup is raised, the toast is made yet again One voice is clear above the din Proud Aryan one word, my will to sustain For me, the cloth once more to spin
La taza es levantada, la tostada esta hecha con todo otra vez Una voz está clara encima del alboroto Orgulloso ario una palabra, mi voluntad para sostener Para mí, la tela una vez más girará
Yours is the cloth, mine is the hand that sews time His is the force that lies within Ours is the fire, all the warmth we can find He is a feather in the wind
La suya es la tela, la mía es la mano que cose el tiempo Es la fuerza que está dentro Nuestro es el fuego, todo el calor que podemos encontrar Él es una pluma en el viento
Communication_breakdown Communication breakdown Hey, girl, stop what you're doin'! Hey, girl, you'll drive me to ruin. I don't know what it is about you, But I like it a lot. Oh, let me hold you, Let me feel your lovin' charms.
Fracaso en la comunicación Hey, chica, para lo que estas haciendo Hey, chica, me llevaras a la ruina. No sé que es eso acerca de ti, Pero me gusta mucho. Oh, déjame abrazarte, Déjame sentir tus amorosos encantos.
Communication Breakdown, It's always the same, I'm having a nervous breakdown, Drive me insane!
Fracaso en la comunicación, Es siempre lo mismo, Tengo una crisis nerviosa, Me vuelves loco!
Hey, girl, I got something I think you ought to know. Hey, babe, I wanna tell you that I love you so.
Hey, chica, tengo algo que creo que deberías saber. Hey, nena, quiero decirte cuanto te quiero.
I wanna hold you in my arms, yeah! I'm never gonna let you go, Yes, I like your charms.
Quiero tenerte en mis brazos, sí! Nunca te dejare ir, Sí, me gustan tus encantos.
Communication Breakdown, It's always the same, I'm having a nervous breakdown, Drive me insane!
Fracaso en la comunicación, Es siempre lo mismo, Tengo una crisis nerviosa, Me vuelves loco!
Good_Times_Bad_Times Good Times Bad Times In the days of my youth, I was told what it means to be a man, Now I've reached that age, I've tried to do all those things the best I can. No matter how I try, I find my way into the same old jam. Good times, bad times, you know I've had my share; When my woman left home for a brown eyed man, Well, I still don't seem to care. Sixteen, I fell in love with a girl as sweet as could be, It only took a couple of days till she was rid of me. She swore that she would be all mine and love me till the end, But when I whispered in her ear, I lost another friend, oooh. Good times, bad times, you know I've had my share; When my woman left home for a brown eyed man, Well, I still don't seem to care. I know what it means to be alone, I sure do wish I was at home. I don't care what the neighbors say, I'm gonna love you each and every day. You can feel the beat within my heart. Realize, sweet babe, we ain't ever gonna part.
Buenos Tiempos, Malos Tiempos Cuando era joven, me dijeron qué significa ser un hombre Ahora que tengo la edad he intentado hacer todo eso lo mejor que he podido No importa cómo lo intente, siempre acabo en el mismo lío Buenos tiempos, malos tiempos, he tenido un poco de todo; Cuando mi mujer se fue de casa con un hombre de ojos castaños Bueno, todavía no parece importarme Con 16 años me enamoré de la chica más dulce que había Sólo tardó un par de días en deshacerse de mí Me juró que sería mía y que me querría hasta el fin Pero cuando susurré en su oído perdí otra amiga Buenos tiempos, malos tiempos, he tenido un poco de todo; Cuando mi mujer se fue de casa con un hombre de ojos castaños Bueno, todavía no parece importarme Sé lo que significa estar sólo, ojala estuviera en casa No me importa lo que digan los vecinos, te voy a querer cada día Puedes sentir mi corazón latir Date cuenta, nena, nunca nos vamos a separar
You_Shook_Me You Shook Me You know you shook me. You shook me all night long. You know you shook me. You shook me all night long. You shook me so hard baby... baby, baby, please come home.
Me Agitaste Tu me agitaste. Me agitaste toda la noche Tu me agitaste. Me agitaste toda la noche Me agitaste tanto, nena... nena, por favor, vuelve a casa
I have a bird that whistles and I have birds that sing. I have a bird that whistles and I have birds that sing. I have a bird, won't do nothing... oh, buy a diamond ring. You know you shook me, baby. You shook me all night long. I know you really, really did babe I said you shook me, baby. You shook me all night long. You shook me so hard, baby. Babe... You shook me all night long!
Tengo un pájaro que silba, y tengo pájaros que cantan Tengo un pájaro que silba, y tengo pájaros que cantan Tengo un pájaro que no hace nada... comprarse un anillo de diamantes Tu me agitaste nena. Me agitaste toda la noche Sí que lo hiciste, nena Tu me agitaste, nena. Me agitaste toda la noche Me agitaste tanto, nena... Me agitaste toda la noche!
Dazed_And_Confused Dazed And Confused Been dazed and confused for so long it's not true. Wanted a woman, never bargained for you. Lots of people talking, few of them know, Soul of a woman was created below.
Aturdido y Confuso He estado aturdido y confuso tanto tiempo, no es verdad Quería a una mujer, nunca regateé por ti Mucha gente habla, pero pocos saben Que el alma de la mujer se creó en el infierno
You hurt and abuse telling all of your lies. Run round sweet baby, Lord how they hypnotize. Sweet little baby, I don't know where you've been. Gonna love you baby, here I come again.
Hieres e insultas, contando todas tus mentiras Me engañas, señor, cómo hipnotizan Cariño, no se dónde has estado Voy a amarte nena, aquí estoy otra vez
Every day I work so hard, bringing home my hard earned pay Try to love you baby, but you push me away. Don't know where you're going, only know just where you've been, Sweet little baby, I want you again.
Cada día trabajo duro, llevo a casa mi paga bien ganada Intento amarte nena, pero me apartas de tí No sé adónde vas, sólo sé donde has estado Cariño, te quiero otra vez
Been dazed and confused for so long, it's not true. Wanted a woman, never bargained for you. Take it easy baby, let them say what they will. Will your tongue wag so much when I send you the bill?
He estado aturdido y confuso tanto tiempo, no es verdad Quería a una mujer, nunca regateé por ti Tranquila, nena, que digan lo que quieran ¿Hablaran tanto cuando les envíe la factura?
Your_Time_Is_Gonna_Come Your Time Is Gonna Come Lying, cheating, hurting, that's all you seem to do. Messing around with every guy in town, Putting me down for thinking of someone new. Always the same, playing your game, Drive me insane, trouble's gonna come to you, One of these days and it won't be long, You'll look for me but baby, I'll be gone. This is all I gotta say to you woman:
Llegará Tu Hora Mentir, engañar, herir, es todo lo que pareces hacer Engañarme con todos los hombres de la ciudad Criticarme por pensar en otra Siempre igual, jugando a tu juego, Me vuelves loco, vas a tener problemas Uno de estos días, y no será muy tarde, Me buscarás pero ya me habré ido Esto es todo lo que tengo que decirte, mujer:
Your time is gonna come...
Tu hora llegará...
Made up my mind to break you this time, Won't be so fine, it's my turn to cry. Do what you want, I won't take the brunt. It's fading away, can't feel you anymore. Don't care what you say 'cause I'm going away to stay, Gonna make you pay for that great big hole in my heart. People talking all around, Watch out woman, no longer Is the joke gonna be on my heart. You've been bad to me woman, But it's coming back home to you. Your time is gonna come...
Me he decidido a dejarte esta vez No será bonito, es mi turno para llorar Haz lo que quieras, no pienso aguantarlo Se desvanece, ya no siento nada por tí No me importa lo que digas porque me voy para no volver Te haré pagar por el agujero de mi corazón La gente comenta, pero cuidado, mujer Las bromas ya no serán sobre mi corazón Has sido mala conmigo, mujer, pero todo te volverá Tu hora llegará...
I_Can't_Quit_You_Baby I Can't Quit You Baby I can't quit you, babe, so I'm gonna put you down for a while. I said I can't quit you, babe, I guess I'll have to put you down for a while. Said you messed up my happy home, made me mistreat my only child.
No Puedo Abandonarte, Nena No puedo abandonarte, nena, así que voy a dejar de verte un tiempo No puedo abandonarte, nena, así que voy a dejar de verte un tiempo Has arruinado mi hogar, me has hecho maltratar a mi chica
Said you know I love you, baby, my love for you I could never hide. You know I love you, baby, my love for you I could never hide. Oh, when I feel you near me little girl, I know you are my one desire.
Sabes que te quiero, nena, no podría ocultar mi amor hacia tí Sabes que te quiero, nena, no podría ocultar mi amor hacia tí Cuando te siento cerca, niña, sabes que eres mi único deseo
When you hear me moaning and groaning, baby, You know it hurts me deep down inside. When you hear me moaning and groaning, baby, You know it hurts me deep down inside.
Cuando me oigas gemir y quejarme, nena Sabrás que me duele muy dentro Cuando me oigas gemir y quejarme, nena Sabrás que me duele muy dentro
Oh, when you hear me holler baby... You know you're my one desire. Yes, you are.
Oh, cuando me oigas gritar... Sabrás que eres mi único deseo
How_Many_More_Times How Many More Times How many more times, treat me the way you wanna do? How many more times, treat me the way you wanna do? When I give you all my love, please, please be true.
¿Cuántas veces más? ¿Cuántas veces más me vas a tratar a tu antojo? ¿Cuántas veces más me vas a tratar a tu antojo? Cuando te de todo mi amor, por favor, se fiel
I give you all I've got to give, rings, pearls, and all. I give you all I've got to give, rings, pearls, and all. I've got to get you together baby, I'm sure, sure you're
Te doy todo lo que tengo para dar, anillos, perlas y todo Te doy todo lo que tengo para dar, anillos, perlas y todo Tengo que estar contigo nena, seguro que te vas a
gonna crawl. Oh... what a lot some other men do
arrastrar Oh... lo que hacen muchos otros hombres
I was a young man, I couldn't resist Started thinking it over, just what I had missed. Got me a girl and I kissed her and then and then... Whoops, oh Lord, well I did it again. Now I got ten children of my own I got another child on the way that makes eleven. But I'm in constant heaven. I know it's all right in my mind 'Cause I got a little schoolgirl and she's all mine I can't get through to her 'cause it doesn't permit But I'm gonna give her everything I've got to give.
Era un hombre joven, no podía resistirme Empecé a darle vueltas a todo lo que me había perdido Me busqué una chica y la besé y entonces... Oops, oh Señor, lo he vuelto a hacer Ahora tengo diez hijos Tengo otro de camino, eso hacen once Pero estoy en la gloria Sé que esta bien Porque tengo a una colegiala y es toda mía No puedo acercarme a ella porque no me dejan Pero le voy a dar todo lo que tengo para dar
Oh, Rosie, oh, girl. Oh, Rosie, oh, girl. Steal away now, steal away Steal away now, steal away Little Robert Anthony wants to come and play. Why don't you come with me baby? Steal away All right...
Oh, Rosie, oh, chica. Oh, Rosie, oh, chica. Acércate, acércate El pequeño Robert Anthony quiere venir a jugar ¿Por qué no vienes conmigo, nena? Acércate
Well they call me the hunter, that's my name. They call me the hunter, that's how I got my fame. Ain't no need to hide, Ain't no need to run. 'Cause I've got you in the sights of my... gun! How Many More Times, barrelhouse all night long. How Many More Times, barrelhouse all night long. I've got to get to you, baby, baby, please come home.
Me llaman el cazador, ese es mi nombre Me llaman el cazador, así es como me hice famoso No hace falta esconderse, no hace falta correr Porque te tengo en la mira de mi... arma! ¿Cuántas veces mas, toda la noche en la bodega? ¿Cuántas veces mas, toda la noche en la bodega? Tengo que verte, nena, por favor, vuelve a casa
Whole_Lotta_Love Whole Lotta Love Whole Lotta Love
Todo el amor de Lotta Todo el amor de Lotta
You need coolin, baby, Im not foolin, Im gonna send you back to schoolin, Way down inside honey, you need it, Im gonna give you my love, Im gonna give you my love.
Necesitas sentirte bien, nena, yo no lo estoy Voy a mandarte de nuevo a que aprendas, El dulce camino interior, lo necesitas, Voy a darte mi amor, Voy a darte mi amor.
(*) Wanna whole lotta love? (X4)
¿Deseas todo el amor de lotta? (X4)
Youve been learnin, baby, I been learnin, All them good times, baby, baby, Ive been learnin, Way, way down inside honey, you need it, Im gonna give you my love, Im gonna give you my love.
Has aprendido, nena, yo he aprendido, Todos los buenos tiempos, nena, nena, yo he aprendido, El camino, el dulce camino interior, lo necesitas, Voy a darte mi amor, Voy a darte mi amor.
(*) Chorus
(*) Coro
Youve been coolin, baby, Ive been droolin, All the good times Ive been misusin, Way, way down inside, Im gonna give you my love, Im gonna give you every inch of my love, Gonna give you my love. Yeah! all right! lets go!
Te has sentido bien, nena, yo me he extasiado, Todas los buenos tiempos que he mal gastado, El camino, el camino interior, voy a darte mi amor, Voy a darte cada pulgada de mi amor, Voy a darte mi amor. ¡Sí! ¡bien ¡vamos!
(*) Chorus
(*) Coro
Way down inside, woman, You need love.
El camino interior, mujer, Necesitas amor.
Shake for me, girl I wanna be your backdoor man. Hey, oh, hey, oh Oh, oh, oh Keep a-coolin, baby, Keep a-coolin, baby.
Contonéate para mí, muchacha Deseo ser tu hombre de la puerta trasera. Hey, oh, hey, oh Oh, oh, oh Quédate bien, nena, Quédate bien, nena.
Babe,_I'm_gonna_leave_you Babe, I'm gonna leave you Babe, baby, baby, I'm Gonna Leave You. I said baby, you know I'm gonna leave you. I'll leave you when the summertime, Leave you when the summer comes a-rollin' Leave you when the summer comes along.
Cariño, voy a dejarte Cariño, nena ,nena, voy a dejarte. Lo dije cariño, tú sabes que voy a dejarte. Te dejaré en Primavera. Te dejaré cuando el Verano se acerque. Te dejaré cuando el Verano despunte.
Baby, baby, I don't wanna leave you, I ain't jokin' woman, I got to ramble. Oh, yeah, baby, baby, I believin', We really got to ramble. I can hear it callin' me the way it used to do, I can hear it callin' me back home!
Cariño, nena, no quiero dejarte. No estoy bromeando, mujer, tengo que marcharme. Oh sí, nena, nena, creo realmente que tenemos que irnos. Puedo escuchar la llamada como antes. Puedo escucharla pidiéndome que regrese a casa.
Babe...I'm gonna leave you Oh, baby, you know, I've really got to leave you Oh I can hear it callin 'me I said don't you hear it callin' me the way it used to do?
Cariño, voy a dejarte. Oh nena ,tú sabes que, realmente, te tengo que dejar. Oh, puedo escuchar cómo me llama. Te dije que tú no oirías la llamada.
I know I never never never gonna leave your babe But I got to go away from this place, I've got to quit you, yeah Baby, ooh don't you hear it callin' me? Woman, woman, I know, I know It feels good
Sé, que nunca jamás voy a dejarte Pero tengo que irme de este lugar. Tengo que abandonarte, sí Nena, ohh ¿No escuchas cómo me llama?. Mujer, mujer, lo sé, lo sé. Es bueno sentir
to have you back again And I know that one day baby, it's really gonna grow, yes it is.
que un día te tendré de vuelta de nuevo. Y sé que, un día, nena eso se hará realidad, sí.
We gonna go walkin' through the park every day. Come what may, every day
Caminaremos por el parque todos los días. Podría ser, todos los días.
It was really, really good. You made me happy every single day. But now... I've got to go away!
Fue realmente, realmente magnífico. Me hiciste feliz todos los días. Pero ahoratengo que irme lejos!!!
Baby, baby, baby, baby That's when it's callin' me I said that's when it's callin' me back home...
Nena, nena, nena, nena. Así es cuando me llama. Dije que así es como me llama para volver a casa.
What_Is_And_What_Should_Never_Be What Is And What Should Never Be And if I say to you tomorrow. Take my hand, child, come with me. It's to a castle I will take you, where what's to be, they say will be. Catch the wind, see us spin, sail away, leave today, way up high in the sky. But the wind won't blow, you really shouldn't go, it only goes to show That you will be mine, by taking our time. And if you say to me tomorrow, oh what fun it all would be. Then what's to stop us, pretty baby? But what is and what should never be.
Lo Que Es y Lo Que Nunca Debería Ser Y si mañana te digo: toma mi mano, chica, ven conmigo Te llevaré a un castillo, donde dicen que lo que sea , será Atrapa el viento, míranos girar, navegar, partir hoy, muy altos en el cielo Pero el viento no soplará, no deberías ir, sólo demuestra Que con el tiempo tu serás mía Y si tú me dices mañana, oh que divertido sería Entonces, ¿qué nos puede detener, preciosa?, sino lo que es y lo que nunca debería ser Atrapa el viento, míranos girar, navegar, partir hoy, muy altos en el cielo Pero el viento no soplará, no deberías ir, sólo demuestra Que con el tiempo tu serás mía
Catch the wind, see us spin, sail away, leave today, way up high in the sky. But the wind won't blow, you really shouldn't go, it only goes to show That you will be mine, by taking our time.
Así que si te despierta el amanecer y todos tus sueños siguen intactos Y la felicidad es lo que de veras necesitas, chica, la respuesta es cosa tuya
So if you wake up with the sunrise, and all your dreams are still as new, And happiness is what you need so bad, girl, the answer lies with you.
Atrapa el viento, míranos girar, navegar, partir hoy, muy altos en el cielo Pero el viento no soplará, no deberías ir, sólo demuestra Que con el tiempo tu serás mía
Catch the wind, see us spin, sail away, leave today, way up high in the sky. But the wind won't blow, you really shouldn't go, it only goes to show
Oh, el viento no soplará y no deberíamos ir y sólo demuestra Atrapa el viento, vamos a verlo girar vamos a... navegar, pequeña
That you will be mine, by taking our time. Oh the wind wont blow and we really shouldn't go and it only goes to show. Catch the wind, we're gonna see it spin, we're gonna... sail, little girl do do do, bop bop a do-oh, my my my my my my yeah. Everybody I know seems to know me well but they're never gonna know that I move like hell...
Todos mis amigos parecen conocerme bien Pero nunca sabrán que me muevo como el rayo...
Thank_You
Thank You If the sun refused to shine, I would still be loving you. When mountains crumble to the sea, there will still be you and me.
Gracias Si el sol dejara de brillar, te seguiría queriendo Cuando las montañas se deshagan en el mar, aún seguiremos tú y yo
Kind woman, I give you my all, kind woman, nothing more.
Bondadosa mujer, te lo doy todo, bondadosa mujer, nada más
Little drops of rain whisper of the pain, tears of loves lost in the days gone by. My love is strong, with you there is no wrong, Together we shall go until we die. My, my, my. An inspiration is what you are to me, inspiration, look to see.
Pequeñas gotas de lluvia susurran el dolor, lágrimas de amores perdidos en el tiempo Mi amor es fuerte, contigo no hay error, Iremos juntos hasta la muerte Una inspiracion es lo que eres para mí, inspiración, mirar para ver
And so today, my world it smiles, your hand in mine, we walk the miles, Thanks to you it will be done, for you to me are the only one. Happiness, no more be sad, happiness....I'm glad. If the sun refused to shine, I would still be loving you. When mountains crumble to the sea, there will still be you and me.
Y así hoy mi mundo sonríe, cogidos de la mano andamos millas Gracias a tí se hará, porque tu eres la única para mi Felicidad, no más tristeza, felicidad... estoy encantado Si el sol dejara de brillar, te seguiría queriendo Cuando las montañas se deshagan en el mar, aún seguiremos tú y yo
Heartbreaker Heartbreaker Hey fellas, have you heard the news? You know that Annie's back in town? It won't take long just watch and see how the fellas lay their money down. Her style is new but the face is the same as it was so long ago, But from her eyes, a diff'rent smile like that of one who knows.
Rompecorazones Eh chicos, ¿os habeis enterado? ¿sabéis que Annie ha vuelto a la ciudad? No pasará mucho tiempo, ya vereis, para que todos los tíos se dejen su dinero Tiene nuevo estilo, pero su cara es la misma que hace tiempo Pero de sus ojos una sonrisa diferente, como de alguien que lo sabe todo
Well, it's been ten years and maybe more since I first set eyes on you. The best years of my life gone by, here I am alone and
Han pasado diez años y puede que más desde que te vi por primera vez Los mejores años de mi vida se fueron, aquí estoy, solo y
blue. Some people cry and some people die by the wicked ways of love; But I'll just keep on rolling along with the grace of the Lord above.
triste Algunos lloran y otros mueren por las malvadas cosas del amor Pero yo seguiré tirando con la gracia del Señor
People talking all around 'bout the way you left me flat, I don't care what the people say, I know where their jive is at. One thing I do have on my mind, if you can clarify please do, It's the way you call me by another guy's name when I try to make love to you. I try to make love but it ain't no use.
La gente habla y habla de la forma en que me abandonaste No me importa lo que diga la gente, ya sé lo que les divierte Una cosa que me ronda por la cabeza, por favor acláramela si puedes Es cómo me llamas por el nombre de otro cuando intento hacerte el amor Intento hacer el amor, pero no sirve
Work so hard I couldn't unwind, get some money saved; Abuse my love a thousand times, however hard I tried. Heartbreaker, your time has come, can't take your evil way; Go away, heartbreaker.
Trabajo duro, no me puedo relajar, ahorro algo de dinero Abusas de mi amor mil veces, no importa lo que haga Rompecorazones, tu hora ha llegado, no puedo seguir por ese camino Vete, rompecorazones
Living_Loving_Maid_(S he's_Just_A_Woman) Living Loving Maid (She's Just A Woman) With a purple umbrella and a fifty cent hat, Living, loving, she's just a woman. Missus cool rides out in her aged Cadillac. Living, loving, she's just a woman.
Doncella amante (tan sólo una mujer) Con un paraguas morado y un sombrero de cincuenta centavos, Viviendo, amando, sólo es una mujer La señorita a la moda sale a pasear en su viejo Cadillac Viviendo, amando, sólo es una mujer
Come on, babe on the round about, ride on the merry-goround, We all know what your name is, so you'd better lay your money down.
Vamos, nena, por la feria, a montar en los caballitos Todos sabemos cómo te llamas, así que es mejor que sueltes tu dinero
Alimony, alimony paying your bills, Living, loving, she's just a woman. When your conscience hits, you knock it back with pills. Living, loving, she's just a woman.
La pensión paga tus facturas, Viviendo, amando, sólo es una mujer Cuando regresa tu consciencia, la calmas con pastillas Viviendo, amando, sólo es una mujer
Come on, babe on the round about, ride on the merry-goround, We all know what your name is, so you'd better lay your money down.
Vamos, nena, por la feria, a montar en los caballitos Todos sabemos cómo te llamas, así que es mejor que sueltes tu dinero
Telling fairy tales of how it used to be. Living, loving, she's just a woman. With the butler and the maid and the servants three. Living, loving, she's just a woman. Nobody hears a single word you say. Living, loving, she's just a woman.
Contando cuentos de hadas de cómo eran las cosas Viviendo, amando, sólo es una mujer Con el mayordomo y la criada y los sirvientes, tres Viviendo, amando, sólo es una mujer Vamos, nena, por la feria, a montar en los caballitos Todos sabemos cómo te llamas, así que es mejor que sueltes tu dinero
But you keep on talking till your dying day. Living, loving, she's just a woman. Come on, babe on the round about, ride on the merry-goround, We all know what your name is, so you'd better lay your money down. Living, loving, she's just a woman.
Nadie escucha una palabra de lo que dices Viviendo, amando, sólo es una mujer Pero seguirás hablando hasta que te mueras Viviendo, amando, sólo es una mujer Vamos, nena, por la feria, a montar en los caballitos Todos sabemos cómo te llamas, así que es mejor que sueltes tu dinero Viviendo, amando, sólo es una mujer
Ramble_On Ramble On Leaves are falling all around, it's time I was on my way. Thanks to you, I'm much obliged for such a pleasant stay. But now it's time for me to go. The autumn moon lights my way. For now I smell the rain, and with it pain, and it's headed my way. Sometimes I grow so tired, but I know I've got one thing I got to do... Ramble on, and now's the time, the time is now, to sing my song. I'm going 'round the world, I got to find my girl, on my way. I've been this way ten years to the day, ramble on, I gotta find the queen of all my dreams.
Seguir Adelante Las hojas caen a mi alrededor, es hora que me ponga en camino Te doy las gracias, estoy muy agradecido por la estancia tan agradable Pero ya es hora de que me vaya. La luna de otoño ilumina mi ruta Porque estoy huelo la lluvia, y con ella el dolor, y va en mi dirección A veces me encuentro agotado, pero sé que hay una cosa que tengo que hacer Seguir adelante, y ahora es el momento, es ahora, de cantar mi canción Voy cruzando el mundo, tengo que encontrar a mi chica, en camino Llevo así diez años ya, seguir adelante Tengo que encontrar a la reina de todos mis sueños
Got no time to for spreadin' roots, the time has come to be gone. And tho' our health we drank a thousand times, it's time to No tengo tiempo de echar raices, ha llegado la hora de ramble on. irse Y aunque brindamos mil veces a nuestra salud, es hora de Ramble on, and now's the time, the time is now, to sing seguir adelante my song. I'm going 'round the world, I got to find my girl, on my Seguir adelante, y ahora es el momento, es ahora, de way. cantar mi canción I've been this way ten years to the day, ramble on, Voy cruzando el mundo, tengo que encontrar a mi chica, I gotta find the queen of all my dreams. en camino Llevo así diez años ya, seguir adelante Mine's a tale that can't be told, my freedom I hold dear. Tengo que encontrar a la reina de todos mis sueños How years ago in days of old, when magic filled the air. T'was in the darkest depths of Mordor, I met a girl so fair. La mía es una historia que no se puede contar, aprecio mi But Gollum, and the evil one crept up and slipped away libertad with her, her, her....yeah. Cómo años atrás en los días antiguos, cuando la magia There ain't nothing I can do now... I guess I'll keep on... llenaba el aire Fue en las profundidades más oscuras de Mordor, conocí Rambling, and now's the time, the time is now, to sing my a una chica tan maravillosa
song. I'm going 'round the world, I got to find my girl, on my way. I've been this way ten years to the day, ramble on, I gotta find the queen of all my dreams.
Pero Gollum y el maligno desaparecieron con ella Ahora no hay nada que yo pueda hacer... supongo que seguiré...
Seguiré adelante, y ahora es el momento, es ahora, de cantar mi canción Gonna ramble on, sing my song. Gotta keep-a-searchin' for Voy cruzando el mundo, tengo que encontrar a mi chica, my baby... en camino Gonna work my way, round the world. I can't stop this Llevo así diez años ya, seguir adelante feelin' in my heart Tengo que encontrar a la reina de todos mis sueños Gotta keep searchin' for my baby. I can't find my bluebird! Voy a seguir adelante, voy a cantar mi canción, a seguir buscando a mi nena... Voy a hacerme camino, por todo el mundo. No puedo detener este sentimiento en mi corazón Tengo que seguir buscando a mi nena.
The_Lemon_Song
The Lemon Song I should have quit you, long time ago. I should have quit you, long time ago. I wouldn't be here, my children, down on this killing floor.
La canción del limón Debería haberte dejado hace mucho Debería haberte dejado hace mucho No estaría aquí, niña, tirado en el suelo
I should have listened, baby, to my second mind I should have listened, baby, to my second mind Everytime I go away and leave you, darling, you send me the blues way down the line.
Debería habérmelo pensado dos veces Debería habérmelo pensado dos veces Cada vez que me voy y te dejo, cariño, no me das más que disgustos
Said, people worry I can't keep you satisfied. Let me tell you baby, you ain't nothin but a two-bit, nogood jive.
La gente se preocupa de que no te tengo satisfecha Intento preocuparme pero entonces me acuerdo, nena... La gente se preocupa de que no te tengo satisfecha Dejame decirte algo, no eres más que una cualquiera
I went to sleep last night, I worked as hard as I can, I bring home my money, you take my money, give it to another man. I should have quit you, baby, such a long time ago. I wouldn't be here with all my troubles, down on this killing floor.
Fui a dormir anoche, trabajé todo lo que pude Traigo a casa mi dinero, me lo quitas y se lo das a otro hombre Debería haberte dejado hace mucho No estaría aquí con todos mis problemas, tirado en el suelo
Squeeze me baby, till the juice runs down my leg. Squeeze me baby, till the juice runs down my leg. Exprímeme, nena, hasta que el jugo caiga por mi pierna The way you squeeze my lemon, I'm gonna fall right out of Exprímeme, nena, hasta que el jugo caiga por mi pierna bed. De la manera que exprimes mi limón, me voy a caer de la cama I'm gonna leave my children down on this killing floor. Voy a dejar a mi nena aquí tirada
Inmigrant_Song Inmigrant Song Ah, ah, We come from the land of the ice and snow, From the midnight sun where the hot springs blow. The hammer of the gods will drive our ships to new lands, To fight the horde, sing and cry, Valhalla, I am coming! On we sweep with threshing oar, our only goal will be the western shore. Ah, ah, We come from the land of the ice and snow, From the midnight sun where the hot springs blow. How soft your fields so green, can whisper tales of gore, Of how we calmed the tides of war. We are your overlords. On we sweep with threshing oar, our only goal will be the western shore. So now you'd better stop and rebuild all your ruins, For peace and trust can win the day despite of all your losing. Ooh, oh
La Canción Inmigrante Ah, ah, Venimos de la tierra del hielo y la nieve, Del sol de medianoche, donde brotan cálidos manantiales El martillo de los dioses conducira nuestras naves a nuevas tierras, Para combatir a las hordas, cantar y gritar, ¡Valhalla, allá voy! Avanzamos con la fuerza de nuestros remos, nuestra única meta será la costa del oeste Ah, ah, Venimos de la tierra del hielo y la nieve, Del sol de medianoche, donde brotan cálidos manantiales Que verdes son tus campos, y pueden susurra historias sangrientas De cómo calmamos las mareas de la guerra. Somos vuestros señores Avanzamos con la fuerza de nuestros remos, nuestra única meta será la costa del oeste Así que es mejor que os detengáis y reconstruyais vuestras ruinas Porque la paz y la confianza os pueden hacer triunfar a pesar de todas vuestras pérdidas
Friends Friends Bright light almost blinding, black night still there shining, I can't stop, keep on climbing, looking for what I knew. Had a friend, she once told me, "You got love, you ain't lonely," Now she's gone and left me only looking for what I knew. Mmm, I'm telling you now, the greatest thing you ever can do now, Is trade a smile with someone who's blue now, it's very easy just... Met a man on the roadside crying, without a friend, there's no denying, You're incomplete, there'll be no finding looking for what you knew.
Amigos Luz brillante, casi cegadora, la negra noche sigue brillando No puedo parar, sigo escalando, buscando lo que conocía Tenía una amiga, una vez me dijo: "Tienes amor, no estás solo" Ahora se ha ido y me ha dejado buscando lo que conocía Te digo una cosa, lo mejor que puedes hacer en la vida Es intercambiar una sonrisa con alguien que está triste, es muy fácil Me encontré a un hombre al borde de la carretera llorando Sin un amigo no puedes negar que estás incompleto,
No encontrarás aquello que conocías So anytime somebody needs you, don't let them down, although it grieves you, Some day you'll need someone like they do, looking for what you knew. Mmm, I'm telling you now, the greatest thing you ever can do now, Is trade a smile with someone who's blue now, it's very easy just... oh, yeah
Así que si alguna vez alguien te necesita, no les abandones aunque te cause dolor Algún día tu necesitarás a alguien como ellos ahora, buscando lo que conocías Te digo una cosa, lo mejor que puedes hacer en la vida Es intercambiar una sonrisa con alguien que está triste, es muy fácil, es muy fácil...
Down_By_The_Seaside Down By The Seaside Down by the seaside. See the boats go sailing Can the people hear, what the little fish are saying?
A la orilla del mar A la orilla del mar, mira los barcos navegar ¿No oye la gente lo que dicen los pececillos?
Oh, oh, the people turned away. Oh, the people turned away
Oh, oh, la gente volvió la espalda. Oh, la gente volvió la espalda
Down in the city streets, see all the folk go racing, racing No time left, to pass the time of day
En las calles de la ciudad, mira a la gente correr, correr No queda tiempo para pasar el día
The people turned away. The people turned away So far away, so far away
La gente se alejó. La gente se alejó Tan lejos, tan lejos
Do you still do the twist? Do you find you remember things that well? I wanna tell you... Some go twisting every day though sometimes it's awful hard to tell
¿Todavía bailas el twist? ¿Todavía recuerdas bien esas cosas? Te digo... algunos bailan todo el día Aunque a veces se hace duro contarlo
Out in the country, hear the people singing Singing 'bout their growing, knowing where they're going
Afuera en el campo, escucha a la gente cantar Cantando a lo que cultivan, sabiendo a dónde van
Oh, oh, oh, oh, the people turned away Yes, the people turned away
Oh, oh, oh, la gente se alejó Si, la gente se alejó
Sing loud for the sunshine, pray hard for the rain And show your love for Lady Nature. And she will come back again
Cántale fuerte al sol, reza con ganas por la lluvia Y demuéstrale amor a la madre naturaleza, y ella volverá de nuevo
The people turned away The people turned away
La gente se alejó. La gente se alejó
Going_To_California Spent my days with a woman unkind, Smoked my stuff and drank all my wine. Made up my mind to make a new start, Going To California with an aching in my heart.
Pasé mis días con una mujer cruel, se fumaba mi hierba y bebía mi vino. Decidí comenzar nuevamente yendo a California con el corazón destrozado.
Someone told me there's a girl out there with love in her eyes and flowers in her hair.
Alguien me dijo que allí había una chica con amor en sus ojos y flores en su cabello.
Took my chances on a big jet plane, never let them tell you that they're all the same. The sea was red and the sky was grey, wondered how tomorrow could ever follow today. The mountains and the canyons started to tremble and shake as the children of the sun began to awake.
Probé suerte en un gran avión, nunca dejes que te digan que son todos son iguales. El mar estaba rojo y el cielo era gris, y me preguntaba cómo el mañana podría anteceder al hoy. Las montañas y los cañones comenzaron a temblar y a sacudirse. mientras los hijos del sol empiezan a despertarse.
Seems that the wrath of the Gods Got a punch on the nose and it started to flow; I think I might be sinking. Throw me a line if I reach it in time I'll meet you up there where the path Runs straight and high. To find a queen without a king, They say she plays guitar and cries and sings... la la la Ride a white mare in the footsteps of dawn Tryin' to find a woman who's never, never, never been born. Standing on a hill in my mountain of dreams, Telling myself it's not as hard, hard, hard as it seems.
Cuidado Parecería que la ira de los Dioses le dio un puñetazo en las narices y comenzó a caer suavemente, creo que me estoy yendo a pique. Tírame una cuerda si la agarro a tiempo, te encontraré allí arriba donde el camino se torna recto y elevado. Para encontrar una reina sin rey, dicen que ella toca la guitarray llora, y canta la la la. Monto una yegua blanca a la llegada del alba, tratando de encontrar a una mujer que nunca, nunca ha nacido. Parado sobre una colina en la montaña de mis sueños. diciéndome que no es tan difícil como parece.
Houses_Of_ The_Holy Let me take you to the movies. can I take you to the show Let me be yours ever truly. can I make your garden grow From the houses of the holy, we can watch the white doves go From the door comes satans daughter, and it only goes to show. you know. Theres an angel on my shoulder, in my hand a sword of gold Let me wander in your garden. and the seeds of love Ill sow. you know. So the world is spinning faster. are you dizzy when youre stoned Let the music be your master. will you heed the masters call Oh... satan and man. Said there aint no use in crying. cause it will only, only
Déjame llevarte al cine ¿Puedo llevarte a la función? Déjame ser tu servidor favorito ¿Puedo cuidar tu jardín? Desde las Casas de lo Sagrado Podemos ver cómo se van las palomas blancas De la oscuridad de la hija de Satanás Y eso lo demuestra, ya lo sabes Hay un ángel en mi hombro En mi mano, una espada de oro Déjame pasear por tu jardín Y sembraré las semillas del amor, ya lo sabes Le dije al enjuto bastardo ¿te sientes mareado cuando estás borracho? Deja que la música sea tu maestra Cuando se hayan ido tus maestros paganos Le dije, de nada sirve llorar Sólo te volverá loco ¿Te duele oírles mentir? ¿Era éste el único mundo que tenías?
drive you mad Does it hurt to hear them lying? was this the only world you had? oh-oh
Déjame llevarte al cine Nena, ¿puedo llevarte a la función? ¿No quieres que sea tu servidor favorito? ¿Puedo cuidar tu jardín?
So let me take you, take you to the movie. can I take you, baby, to the show. Why dont you let me be yours ever truly. can I make your garden grow You know.
In_the_light And if you feel that you can't go on. And your will's sinkin' low Just believe and you can't go wrong. In the light you will find the road. You will find the road Ay Ooh, did you ever believe that I could leave you, standing out in the cold ay-yay babe I know how it feels 'cause I have slipped through to the very depths of my soul. oh woah baby I just wanna show what I'd give you it is from every bend in the road Now listen Oh, whoa-whoa, as I was and really would be for you, too, honey As you would for me, oh, I would share your load. Let me share your load. Ooh, let me share, share your load And if you feel that you can't go on In the light you will find the road Ay oh Though the winds of change may blow around you, but that will always be so oh oh woah woah When love is pain it can devour you, but you are never alone I would share your load. I would share your load Baby, let me, oh, let me In the light Everybody needs the light. oh yeah yeah ooh baby everybody everybody light light light In the light, light light light in the light,light light light in the light in the light Light, light, light, in the light Light, light, light, in the light, ooh, yeah Light, light, light, in the light
Y si sientes que no puedes seguir Y tus ruedas se han hundido Sólo cree, y no te equivocarás En la luz encontrarás el camino Oye, ¿creías que iba a dejarte Ahí fuera colgada? Oye, nena, sé cómo te sientes porque yo también caí Hasta las profundidades de mi alma Oh, nena, sólo quiero mostrarte la hermosa vista Que ofrece cada recodo del camino Ahora, escúchame, yo siempre creí que sería para ti, cariño Como tú serías para mí Quiero compartir tu amor Déjame compartir tu amor Y si sientes que no puedes seguir En la luz encontrarás el camino Oye, los vientos del cambio pueden soplar Pero siempre será así Cuando el amor se apaga, puede devorarte Pero tú nunca estarás sola Yo compartiré tu amor Yo compartiré tu amor Nena, déjame En la luz Todos necesitamos una luz Nena, en la luz, en la luz En la luz
Kashmir
Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream I am a traveler of both time and space, to be where I have been To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait and all will be revealed.
Oh, Deja que el sol golpee mi cara y las estrellas llenen mis sueños Soy un viajero del tiempo y del espacio, para estar donde he estado Para sentarme con los ancianos de una raza privilegiada, que este mundo apenas ha visto Hablan de días en los cuales se sientan, esperan y todo será revelado.
Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Oh, oh...
Hablas y cantan en lenguas de grácil acento, cuyos sonidos acarician mi oído Pero no podría relatar nada de lo que oí, la historia estaba muy clara Oh, oh...
Oh, I been flying... mama, there ain't no denyin' I've been flying, ain't no denyin', no denyin'
Oh, he estado volado... mami, no cabe duda He estado volado, no hay duda alguna...
All I see turns to brown, as the sun burns the ground And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land Trying to find, trying to find where I've been.
Todo lo que veo se torna marrón, tal como el sol quema el suelo Y mis ojos se llenan de arena tal como miro esta tierra perdida Intentando encontrar, encontrar ¿Dónde he estado?
Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream Heed the path that led me to that place, yellow desert stream My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again Sure as the dust that floats high in June, when movin' through Kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years. With no provision but an open face, along the straits of fear Ohh. When I'm on, when I'm on my way, yeah When I see, when I see the way, you stay-yeah. Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there. Let me take you there
Oh, piloto de la tormenta que no deja huella, como los deseos dentro de un sueño Sigue el camino que me llevó a ese lugar, arroyo amarillo de desierto Mi Shangri-la bajo la luna de verano, volveré de nuevo Tan cierto como el polvo que flota en lo alto en junio, al cruzar Kashmir (Casimir). Oh, padre de los cuatro vientos, sopla mis velas, al cruzar el mar de los años. Sin más provisión que una cara abierta, a lo largo de los estrechos del miedo Oh... Cuando estoy en camino, Cuando esta en mi ruta, si Cuando estoy en camino, cuando veo el camino donde tu estás si. Oh, si-si, oh, si-si, cuando estoy hundido, Oh, si-si, oh, si-si, cuando estoy hundido, tan hundido... Oh, mi cielo, oh, mi cielo, déjame llevarte allí... Déjame llevarte allí... Déjame llevarte allí...
Misty_Mountain_Hop Walking in the park just the other day, baby, What do you, what do you think I saw? Crowds of people sitting on the grass with flowers in their hair said, "Hey, boy, do you wanna score?" And you know how it is... I really don't know what time it was, oh, oh, oh So I asked them if I could stay a while.
Caminando por el parque el otro día, nena ¿Que crees, que crees que vi? Montones de gente sentados en el cesped con flores en el pelo que me decían "Hey chico, quieres ligar?" Y ya sabes lo que pasa... La verdad es que no sé qué hora era, Así que les pregunté si podía quedarme un rato.
I didn't notice but it had got very dark and I was really, Really out of my mind. Just then a policeman stepped up to me asked us said, "Please, hey, would we care to all get in line, get in line." Well you know, they asked us to stay for tea and have some fun, oh, oh, oh He said that his friends would all drop by, ooh.
No me di cuenta, pero había oscurecido mucho y yo estaba... Verdaderamente ido. En ese momento, se me acercó un policía, y nos preguntó que si, por favor, nos importaría, ponernos en fila. Bueno, sabes, nos piedieron que nos quedasemos a tomar el té y a divertirnos. El dijo que sus amigos llegarían enseguida.
Why don't you take a good look at yourself and describe what you see, And Baby, Baby, Baby, do you like it? There you sit, sitting spare like a book on a shelf rusting Ah, not trying to fight it. You really don't care if they're coming, oh, oh, I know that it's all a state of mind, ooh. If you go down in the streets today, baby, you'd better, You'd better open your eyes, oh yeah. Folk down there really don't care, really don't care, don't care, really don't Which, which way the pressure lies, So I've decided what I'm gonna do now. So I'm packing my bags for the Misty Mountains Where the spirits go now, Over the hills where the spirits fly, ooh. I really don't know.
¿Por qué no te miras bien y describes lo que ves? Y nena, nena, nena, ¿te gusta? Ahí estás sentada, olvidada como un libro en un estante, oxidándote. Ah, y no intentes luchar contra ello, no te importa si vienen. Ya sé que es tan sólo un estado mental. Si vas por la calle hoy, nena será mejor que abras los ojos, sí A la gente que hay por ahí no le importa, no le importa, la presión Así que he decidido lo que voy a hacer. Y voy a hacer las maleatas, para las montañas brumosas, adonde van los espíritus ahora, sobre las colinas donde vuelan los espíritus. La verdad es que no lo sé
Night_Flig ht I received a message from my brother across the water He sat laughin' as he wrote the end's in sight So I said goodbye to all my friends And packed my hopes inside a matchbox 'Cause I know it's time to fly Come on, meet me in the morning, Meet me in the middle of the night
Recibí un mensaje de mi hermano a través del agua, Se sentó riéndose mientras escribía El fin esta cerca Así que les dije adiós a todos mis amigos, Y guarde mis esperanzas dentro de una caja de cerillas, Porque sé que es la hora de huir. Oh, si, vamos ven conmigo por la mañana, Ven conmigo en medio de la noche. Oh, si, La luz de la mañana se acerca,
The morning light is comin', don't it make you wanna go and feel alright I just jumped a train that never stops, So now somehow I'll know I never finished payin' for my ride Just n' someone pushed a gun into my hand Tell me I'm the type of man to fight the fight that I'll require Come on, meet me in the morning, Meet me in the middle of the night The morning light is comin', don't it make you wanna go and feel alright Oh, mama, well I think it's time I'm leavin' Nothin' here to make me stay Whoa, mama, well it must be time I'm goin' They're knockin' down them doors They're tryin' to take me away Please Mr. Brakeman, won't you ring your bell. And ring loud and clear Please Mr. Fireman, won't you ring your bell Tell the people they got to fly away from here I once saw a picture of a lady with a baby Southern lady, had a very, very special smile We are in the middle of a change in destination When the train stops, all together we will smile Oh, meet me in the morning. Won't you meet me in the middle of the night, night, night Everybody know the mornin' time is comin' Don't it make you wanna feel alright. Ah, ah, yeah Make me feel alright. Fly now, baby Get to fly, yeah. Fly now, baby
¿No te hace querer sentirte bien? He saltado de un tren que nunca para, Ahora cómo sabrán que nunca, Terminaré de pagar el pasaje. Ahora mismo alguien puso una pistola en mi mano, Dime que soy el tipo de hombre, Que combate la batalla que necesitare. Oh, si, vamos ven conmigo por la mañana, Ven conmigo en medio de la noche. Oh, si, La luz de la mañana se acerca, ¿No te hace querer sentirte bien? Oh, mama, pienso que es hora de irse, Nada aquí me hará quedarme. Oh, mama, debe ser hora de que me vaya, Están aporreando las puertas, Y tratando de llevarme. Por favor, Señor Brakeman, ¿no tocara su campana? Y tóquela alta y clara. Por favor, Señor Bombero, ¿no tocara su campana? Diga a la gente que deben huir de aquí. Una vez vi una foto de una dama con un bebé. Una dama sureña, con una sonrisa muy muy especial. Estamos en mitad de un cambio de destino, Cuando el tren arranque, sonreiremos todos juntos. Oh, si, vamos ven conmigo por la mañana, Ven conmigo en medio de la noche. Todo el mundo sabe que la mañana esta llegando, ¿No te hace querer sentirte bien?
Rock_And_Roll It's been a long time since I rock and rolled, It's been a long time since I did the Stroll. Ooh, let me get it back, let me get it back, Let me get it back, baby, where I come from. It's been a long time, been a long time, Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time. Yes it has!
Hace mucho que no bailo el rock and roll Hace mucho que no me doy una vuelta por ahí Oh, déjame recuperarlo, déjame recuperarlo Déjame recuperarlo, nena, del lugar del que vengo Hace mucho tiempo, hace mucho tiempo Hace mucho tiempo y he estado muy, muy solo. ¡Ya lo creo!
It's been a long time since the Book of Law, I can't count the tears of a life with no love. Carry me back, carry me back, Carry me back, baby, where I come from, oh. It's been a long time, been a long time,
Hace mucho desde el Libro de la Ley No puedo contar las lágrimas de una vida sin amor Llévame de vuelta, llévame de vuelta Llévame de vuelta, nena, al lugar del que vengo Hace mucho tiempo, hace mucho tiempo
Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time.
Hace mucho tiempo y he estado muy, muy solo.
Seems so long since we walked in the moonlight, Making vows that just can't work right. Oh, yeah, open your arms, opens your arms, Open your arms, baby, let my love come running in, yeah It's been a long time, been a long time, Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time. Yeah, yeah... oh yeah It's been a long time, been a long time Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time.
Parece que hace tanto que caminábamos a la luz de la luna Haciendo votos que no pueden funcionar Oh, sí, abre tus brazos, abre tus brazos Abre tus brazos, nena, deja que te llegue mi amor, si Hace mucho tiempo, hace mucho tiempo Hace mucho tiempo y he estado muy, muy solo. Oh, sí... Hace mucho tiempo, hace mucho tiempo Hace mucho tiempo y he estado muy, muy solo.
Sick_again From the window of your rented limousine, I saw your pretty blue eyes One day soon youre gonna reach sixteen, painted lady in the city of lies. Oh, do you know my name? do I look the same You know Im the one you want. I must be the one you need, yeah Clutching pages from your teenage dream in the lobby of the hotel paradise Through the circus of the l.a. queens. how fast your learn the downhill side Oh, do you know my name? do I look the same You know Im the one you want. I must be the one you need,. Lips like cherries and the brow of a queen, come on, flash it in my eyes Said you dug me since you were thirteen,then you giggle as you heave and sigh. Oh, do you know my name? do I look the same You know Im the one you want. I must be the one you need. Hours, hours, and the moments in between, oh, baby, I couldnt count the times The fun of comin, oh the pain in leavin, baby, dry those silver eyes Oh, do you know my name? do I look the same You know Im the one you want. I must be the one you need, Ooh, thats right.
Desde la ventana de tu limusina, Vi tus preciosos ojos azules. Un día, pronto, tendrás dieciséis años, ¿No es acaso una dama de la ciudad de las luces? ¿Sabes mi nombre? ¿Sigo pareciéndome? Sabes que soy el único que quieres, Debo ser el único que necesitas. Reflejos nena, de tus sueños adolescentes, En el vestíbulo del Hotel Paraíso. A través del circo de las Reinas de Me he cruzado contigo cuando te ibas. Cómo juegas al juego, Sigo sin saber tu nombre. Sabes que soy el único que quieres, Sí me gustaría ser el único que necesitas. Labios como cerezas en el ceño de una reina, Vamos, fíjate justo en mis ojos. Dices que te gusto desde que tenias trece años, Entonces te ríes y dueles en el interior. ¿Sabes mi nombre? ¿Sigo pareciéndome? Debo decirte que soy el único que quieres, Y todo el mundo sabe que soy el único que necesitas. Horas, horas y los momentos en medio, Oh nena, podría contar cuantas veces. Había pensado llegar en avión e irme, Nena, seca esos ojos de plata. ¿Sabes mi nombre? ¿Sigo pareciéndome? Sabes que soy el único que quieres, Soy el único que necesitas.
Tuve un sueño, oh, vaya Un sueño loco, oh, oh Todo lo que quería saber
Cualquier sitio al que necesitara ir Oíd mi canción Venga, ¿no vais a escucharla? Cantad conmigo, oh No sabéis lo que os estáis perdiendo Cualquier cancioncilla que sepáis Todo lo que es pequeño ha de crecer La luz del sol en California La dulce lluvia de Calcuta El brillo de las estrellas de Honolulu La canción es la misma Cantad Hare, Hare Bailad el Hoochie Koo Las luces de la ciudad son tan brillantes Mientras nos deslizamos Nos deslizamos, nos deslizamos, nos deslizamos
Since_Ive_been_loving_you Working from seven to eleven every night, It really makes life a drag, I don't think that's right. I've really, really been the best of fools, I did what I could. 'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby, How I love you, girl, little girl. But baby, Since I've Been Loving You. I'm about to lose my worried mind, oh, yeah. Everybody trying to tell me that you didn't mean me no good. I've been trying, Lord, let me tell you, Let me tell you I really did the best I could. I've been working from seven to eleven every night, I said It kinda makes my life a drag. Lord, that ain't right... Since I've Been Loving You, I'm about to lose my worried mind.
Trabajar de las siete a las once cada noche, Realmente vuelve esta vida pesada, no creo que sea correcto. En realidad he sido el mejor de los tontos, hice lo que pude. Por que te amo, nena, como te amo, cariño, como te amo nena Como te amo cariño, nena, nenita. Pero nena, desde que te amo, estoy a punto de perder la razón Todos intentan decirme que no me haces bien. Lo he intentado, Dios, déjame decirte, que ya hice lo que pude Trabajando de las siete a las once cada noche, vuelve mi vida pesada Dios, eso no esta bien... Desde que te amo, estoy a punto de perder la razón.
Said I've been crying, my tears they fell like rain, Don't you hear, Don't you hear them falling, Don't you hear, Don't you hear them falling.
He llorado, mis lágrimas caen como la lluvia, No escuchas, no las escuchas caer? No escuchas, no las escuchas caer?
Do you remember mama, when I knocked upon your door? I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more, yeah I open my front door, hear my back door slam, You must have one of them new fangled back door man.
No recuerdas cuando toqué a tu puerta? Te atreviste a decirme que ya no me querías, si Abrí la puerta de enfrente y escuché la puerta trasera cerrarse, Seguramente tienes una puerta nueva.
I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night, It kinda makes my life a drag...
Trabajando de las siete a las once cada noche, de siete a once vuelve mi vida pesada Nena, desde que te amo,
Baby, Since I've Been Loving You, I'm about to lose, I'm about lose to my worried mind.
estoy a punto de perder de perder la razón.
Stairway_to_heaven There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven And when she gets there she knows if the stores are closed With a word she can get what she came for Woe oh oh oh oh oh And she's buying a stairway to heaven There's a sign on the wall but she wants to be sure And you know sometimes words have two meanings In the tree by the brook there's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven Woe oh oh oh oh oh And she's buying a stairway to heaven There's a feeling I get when I look to the west And my spirit is crying for leaving In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking Woe oh oh oh oh oh And she's buying a stairway to heaven And it's whispered that soon, if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day will dawn for those who stand long And the forest will echo with laughter And it makes me wonder If there's a bustle in your hedgerow Don't be alarmed now It's just a spring clean for the May Queen Yes there are two paths you can go by but in the long run There's still time to change the road you're on Your head is humming and it won't go because you don't know The piper's calling you to join him Dear lady can't you hear the wind blow and did you know Your stairway lies on the whispering wind
Hay una dama quien asegura que todo lo que brilla es oro Y está comprando una escalera al cielo Y cuando ella llega allí sabe si las tiendas están cerradas Con una palabra ella puede obtener lo que vino a buscar Woe oh oh oh oh Y está comprando una escalera al cielo Hay una señal en la pared pero ella quiere estar segura Y sabes que a veces las palabras tienen dos significados En el árbol por el riachuelo hay un pájaro que canta y dice Que a veces todos nuestros pensamientos son un presentimiento Woe oh oh oh oh Y está comprando una escalera al cielo Hay un sentimiento que tengo cuando miro hacia el oe ste Y mi espíritu clama por salir En mis pensamientos he visto anillos de humo a través de los árboles Y las voces de aquellos que están parados mirando Woe oh oh oh oh Y está comprando una escalera al cielo Y se susurra que pronto, si nosotros llamamos la melodía Entonces el flautista nos llevará a razonar Y un nuevo día amanecerá para aquellos que están de pie Y el bosque hará eco de risas Y me hace preguntarme Si hay bullicio en tu vallado No te alarmes ahora Es solo limpieza de primavera para la Reina de Mayo Si hay dos caminos por donde puedes ir Pero en la larga carrera Aún hay tiempo para cambiar tu ruta Tu cabeza está zumbando y no se irá porque no sabes Que el flautista te está llamando a que te unas a él Querida dama, no puedes oír el viento soplar y tu sabías Tu escalera está en el viento susurrante
And as we wind on down the road Our shadows taller than our souls There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one and one is all To be a rock and not to roll Woe oh oh oh oh oh And she's buying a stairway to heaven
Y mientras nosotros seguimos bajo el camino Nuestras sombras mas grandes que nuestras almas Allí camina una dama que todos conocemos Quien resplandece luz blanca y quiere mostrar Como todo aún se convierte en oro Y si tu escuchas muy atento La melodía vendrá a ti al fin Cuando todo es uno y uno es todo Ser una piedra y no para rodar Woe oh oh oh oh Y está comprando una escalera al cielo
There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven And when she gets there she knows if the stores are closed With a word she can get what she came for
Hay una dama quien asegura que todo lo que brilla es oro Y está comprando una escalera al cielo Y cuando ella llega allí sabe si las tiendas están cerradas Con una palabra ella puede obtener lo que vino a buscar Y está comprando una escalera al cielo, uh uh uh.
And she's buying a stairway to heaven, uh uh uh
Tangerine
Measuring a summer's day I only find it slips away to gray And the hours they bring me pain
Midiendo un día de verano, sólo veo que se va haciendo gris Y las horas me traen dolor
Tangerine, tangerine Living reflection of a dream I was her lover, she was my queen And now, a thousand years between
Mandarina, mandarina Vivo reflejo de un sueño Yo era su amante, ella era mi reina Y ahora, mil años entre medias
Thinking how it used to be Does she still remember times like these To think of us again And I do...
Pensando cómo era ¿Recuerda aún ella esos momentos? ¿Piensa en nosotros otra vez? Yo sí
Tangerine, tangerine Living reflection of a dream I was her lover, she was my queen And now, a thousand years between...
Mandarina, mandarina Vivo reflejo de un sueño Yo era su amante, ella era mi reina Y ahora, mil años entre medias...
Ten_years_gone
Then as it was, then again it will be An' though the course may change sometimes Rivers always reach the sea
Como fue entonces, de nuevo será Y aunque cambie a veces el curso Los ríos siempre llegan al mar
Blind stars of fortune, each have several rays On the wings of maybe, down in birds of prey Kind of makes me feel sometimes, didn't have to grow But as the eagle leaves the nest, it's got so far to go
Las estrellas ciegas de la fortuna, cada una tiene varios rayos En las alas de lo incierto, que llevan aves de presa A veces me hace sentir que no tendría que crecer
Pero en cuanto el águila deja el nido tiene a donde ir Changes fill my time, baby, that's alright with me In the midst I think of you, and how it used to be Did you ever really need somebody, And really need 'em bad Did you ever really want somebody, The best love you ever had Do you ever remember me, baby, did it feel so good 'Cause it was just the first time, And you knew you would
Los cambios llenan mi tiempo, por mí esta bien, nena Entre medias pienso en tí y en cómo era aquello ¿Has necesitado alguna vez a alguien, con todas tus fuerzas? ¿Has querido alguna vez a alguien, el mejor amor que hayas tenido? ¿Te acuerdas alguna vez de mi, estaba aquello tan bien? ¿Porque fue la primera vez, y sabes que te acordarías?
Through the eyes an' I sparkle, Senses growing keen Taste your love along the way, See your feathers preen Kind of makes makes me feel sometimes, Didn't have to grow We are eagles of one nest, The nest is in our soul
Mis ojos brillan y mis sentidos se agudizan Noto tu amor en el camino, te veo acicalar tus plumas A veces me hace sentir que no tendría que crecer Somos águilas de un nido, que está en nuestra alma
Vixen in my dreams, with great surprise to me Never thought I'd see your face the way it used to be Oh darlin', oh darlin'
Una bruja en mis sueños, pero para mi sorpresa Nunca pensé que vería tu cara tal y como era Oh cariño, oh cariño
I'm never gonna leave you. I never gonna leave Holdin' on, ten years gone Ten years gone, holdin' on, ten years gone
Nunca te dejaré, nunca te dejaré Esperando, diez años más tarde Diez años después, diez años
The_Rover
I've been to London, seen seven wonders. I know to trip is just to fall I used to rock it, sometimes I'd roll it. I always knew what it was for. There can be no denyin' that the wind 'll shake 'em down And the flat world's flyin'. There's a new plague on the land If we could just join hands [X3] Traversed the planet when heaven sent me. I saw the kings who rule them all Still by the firelight and purple moonlight. I hear the rested rivers call And the wind is crying, from a love that won't grow cold My lover, she is lying, on the dark side of the globe If we could just join hands [X3] You got me rockin' when I ought to be a-rollin' Darlin', tell me, darlin', which way to go You keep me rockin', baby, then you keep me stolen Won't you tell me, darlin', which way to go... that's right
Estuve en Londres, desde entonces sólo he vagado Sé que tropezar está demasiado lejos Antes tocaba rock, a veces me enrollaba Siempre he sabido para qué servía Nadie puede negar Que el viento los derribará Los gusanos negros voladores Son una nueva plaga para la tierra Darnos la mano, sólo que pudiéramos darnos la mano Sólo que pudiéramos unirnos Siento el planeta, allí donde lo envíen Vi los reyes que nos han gobernado Aún en el crepúsculo y en el claro de luna purpúreo Oigo cómo los ríos mohosos nos llaman Y el viento habla en lágrimas De un amor que no se enfriará Mi amante está acostada En la parte oscura del globo Sólo que pudiéramos darnos la mano Sólo que pudiéramos darnos la mano Sólo que pudiéramos darnos la mano Me hiciste sacudirme cuando tenía que estar rodando Cariño, dime qué camino he de seguir Oye cómo me sacudo, nena, después ya me calmarás ¿No quieres decirme cariño, qué camino he de seguir?
Oh how I wonder, oh how I worry and I would dearly like to know I've all this wonder of earthly plunder will it leave us anything to show And our time is flyin' see the candle burnin' low Is the new world rising, from the shambles of the old If we could just join hands.
No dejo de preguntarme, y estoy preocupado Me encantaría saberlo Siempre me he preguntado si un perfecto patinazo Podría dejarme en ridículo Y nuestro tiempo llora Siete velas consumiéndose Es el nuevo mundo naciendo Tomando ejemplos del antiguo Sólo que pudiéramos darnos la mano Sólo que pudiéramos darnos la mano Sólo que pudiéramos, sólo que pudiéramos Sólo que pudiéramos darnos la mano Es lo único que hace falta Es lo único que hace falta
The_wanton_song
Silent woman in the night, you came, Took my seed from my shaking frame. Same old fire, another flame, And the wheel rolls on. Silent woman through the flames, you come, From the deep behind the sun Seems my nightmares, have just begun Left me barely holding on. [Más Letras en es.mp3lyrics.org/fLZ] With blazing eyes you see my trembling hand. When we know the time has come Lose my senses, lose command Feel your healing rivers run Is it every time I fall, That I think this is the one In the darkness can you hear me call Another day has just begun. Silent woman, my face is changed Some know in ways to come. Feel my fire needs a brand new flame And the wheels rolls on.... rolls on.
Mujer silenciosa en la noche que viniste, Cogiste la semilla de mi complexión temblorosa. El viejo fuego de siempre otra llama, Y la rueda girando. Mujer silenciosa viniste de entre las llamas, De las profundidades detrás del sol. Parece que mis pesadillas acaban de empezar, Me dejaste apenas aguardando. Con ojos ardientes ves mi mano temblando, Cuando sabemos que llega el momento. Pierdo los sentidos, pierdo el control, Siento correr tus ríos curativos. Cada vez que me enamoro, Pienso que esta vez será la buena. En la oscuridad ¿me oyes llamar? Otro día acaba de empezar. Mujer silenciosa, mi cara ha cambiado, Algunos saben cómo vendrá. Siento que mi fuego necesita una llama nueva, Y la rueda girando.
Black_Country_woman Hey, hey, mama, what's the matter here (X2) You didn't have to tell me that you love me so You didn't have to love me, mama, let me go Hey, hey, mama, what's the matter here You didn't have to make me a total disgrace You didn't have to leave me with that beer in my face Hey, hey, mama, what's the matter here That's alright, it's awful dog-gone clear.
Hey, hey mama, ¿qué pasa aquí? Hey, hey mama, ¿qué pasa aquí? No tenías que decirme que me querías tanto, No tenías que quererme, mama déjame ir. Hey, hey mama, ¿qué pasa aquí? No tenías que hacerme un desgraciado total, No tenías que dejarme con esa cerveza en mi cara. Hey, hey mama ¿qué pasa aquí?
Hey, hey, baby, why you treat me mean (X2) You didn't have to crucify me like you did You didn't have to tell me I was just your kid Hey, hey, mama, why'd you treat me mean You didn't have say you'd always be by my side Y' didn't have to tell me you'd be my blushin' bride Hey, hey, mama, why you treat me mean But that's alright, I know your sister, too You didn't have to tell me that you love me so You didn't have to leave me, mama, let me go Hey, hey, mama, what is wrong with you You didn't have to leave me like a total disgrace You didn't have to leave me with that beer on my face Hey, hey, mama, what is wrong with you But that's alright, I'd be the same way, too You didn't have to crucify me like you did You didn't have to tell me I was just your kid Hey, hey, mama, what's the matter here You didn't have to tell me you would be my own You didn't have to tell me, baby, let me go Hey, hey, mama, what is wrong with you That's alright, I know your sister, too. What's the matter with you, mama
Oh, está bien, esta todo muy claro. Hey, hey nena, ¿por qué me tratas mal? Oh, oh nena, ¿por qué me tratas mal? No tenías que crucificarme como lo hiciste, No tenías que decirme que yo era sólo tu niño. Hey, hey mama, ¿por qué me trataste mal? No tenías que decirme que siempre estarías a mi lado, No tenías que decirme que serías mi novia. Hey, hey mama, ¿por qué me tratas mal? Pero está bien, conozco a tu hermana. No tenías que decirme que me querías tanto, No tenías que dejarme mama, déjame ir. Hey, hey mama, ¿qué pasa contigo? No tenías que hacerme un desgraciado total, No tenías que dejarme con esa cerveza en mi cara. Hey, hey mama, ¿qué pasa contigo? Oh, pero está bien, yo también haría lo mismo, oh, sí. La verdad nena, no tenías que crucificarme como lo hiciste, No tenías que decirme que yo era sólo tu niño. Hey, hey mama, ¿qué pasa aquí? No tenías que decirme que serías mía, No tenías que decírmelo nena, déjame ir. Hey, hey mama, ¿qué pasa contigo? Oh, está bien, conozco a tu hermana.
Boogie_wit h _Stu Been in town, my baby, We just got to rock on Yeah, darling, we just got to go home I don't want no tutti-frutti, no lollipop Come on, baby, just rock, rock, rock. Yeah-yeah-yeah-yeah, honey We've been shakin' all night Oh, darlin', we just got to roll right Ooh, my head... rock on. Hey babe, hey babe [repeat] I don't want no tutti-frutti, no lollipop Come on baby, just rock, rock, rock.
He estado en la ciudad nena, Tan sólo tenemos que correr a casa. Sí, sí, sí, sí cariño, Tan sólo tenemos que ir a casa. No quiero ni tutti-fruti, ni piruletas, Vamos nena, sólo rock, rock, rock. Sí, sí, sí, sí cariño, Nos hemos estado meneando toda la noche. Oh cariño, tenemos que correr bien, Ah, mi cabeza, rock. Hey nena, hey nena. Hey nena, hey nena. Hey nena, hey nena. Hey nena, hey nena. No quiero ni tutti-fruti, ni piruletas, Vamos nena, sólo rock, rock, rock. No quiero ni tutti-fruti, ni piruletas, Vamos nena, sólo rock, rock, rock, sí.
Celebration_day Her face is cracked from smiling, All the fears that shes been hiding, And it seems pretty soon evrybodys gonna know. And her voice is sore from shouting, Cheering winners who are losing, And she worries if their days are few And soon theyll have to go. *my, my, my, Im so happy, Im gonna join the band, We are gonna dance and sing and celebration, We are in the promised land. She hears them talk of new ways To protect the home she lives in, Then she wonders what its all about When they break down the door. Her name is brown or white or black, You know her very well, You hear her cries of mercy As the winners toll the bell. * chorus There is a train that leaves the station Heading for your destination, But the price you pay has increased a dollar more. Yes, it has! And if you walk youre gonna get there Tho it takes a little longer, And when you see it in the distance You will wring your hands and moan
Su rostro esta agrietado de sonreír Todos los miedos que escondía Y parece que muy pronto Todo el mundo lo sabrá Y le duele la voz de tanto gritar Aclamando a los vencedores que están perdiendo Y le preocupa que les queden pocos días Y pronto tengan que irse Vaya, vaya, vaya, estoy tan contento Voy a tocar en la banda Bailaremos, cantaremos y celebraremos Que estamos en la tierra prometida Oye como comentan las nuevas maneras De proteger la casa donde vive Entonces se pregunta a que viene eso Cuando derriban la puerta Su nombre es marrón, blanca o negra La conoces muy bien Oye sus gritos pidiendo clemencia Mientras los vencedores tañen la campana Vaya, vaya, vaya, estoy tan contento Voy a tocar en la banda Bailaremos, cantaremos y celebraremos Que estamos en la tierra prometida Hay un tren que sale de la estación Hacia tu destino Pero el precio que pagas por ir a ninguna parte Ha subido un dólar, es cierto Y también llegaras si vas andando Aunque tardes un poco mas Y cuando lo veas a lo lejos Te retorcerás las manos y llorarás
Custard_Pie Drop down, baby, let your daddy see. Drop down, mama, just dream of me Well, my mama allow me to fool around all night long Well, I may look like I'm crazy, I should know right from wrong See me comin', throw your man out the door Ain't no stranger, been this way before See me comin', mama, throw your man out the door I ain't no stranger, I been this way before. Put on your night shirt and your morning gown You know by night I'm gonna shake 'em all down Put on your night shirt Mama, and your morning gown Well, you know by night I'm gonna shake 'em all down
Déjate caer por aquí nena, al lado del mar. Déjate caer por aquí nena, sueña conmigo. A mama le gusta verme hacer el tonto toda la noche. Bien, puede parecer que estoy loco, Aun sé qué es lo correcto y lo incorrecto. Mira como vengo despacio hacia tu puerta, No soy un extraño, he estado aquí antes. Mira como vengo mama despacio hacia tu puerta, No soy un extraño, he estado aquí antes. Ponte encima el camisón y la bata. Sabes que por la noche los voy a sacudir. Ponte el camisón, Mama y la bata. Bueno sabes que por la noche,