EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
SISTEMA AMPHION M ANUALDEOPERACIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCCI INTRODUCCIÓN. ÓN. .............................. ............................................. .............................. ............................... ........................ ........ 13 OBJETIVO........ OBJETIVO........................ ............................... ............................... ................................ ............................... ........................ ......... 13 ALCANCE DEL MATERIAL ...................................................................... 14 ORGANIZACIÓN MANUAL ...................................................................... 15 ACLARACIONES.........................................................................................................................15 CONTENIDOYEXACTITUDDELAINFORMACIÓN...........................................................................15
RESUMEN DE SEGURIDAD .................... .......... .................... .................... .................... .................... ................... ......... 17 SÍMBOLOSDESEGURIDAD.........................................................................................................18 AVISOS.....................................................................................................................................19 ILUSTRACIONES.........................................................................................................................19 REQUISITOSDESEGURIDAD.......................................................................................................19 USOAPROPIADODELEQUIPO...................... ........... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ...................... ................ .....20 20 ENTRENAMIENTODELPERSONAL...............................................................................................21 HERRAMIENTASRECOMENDADAS..................... .......... ...................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ........... 21 PRÁCTICASDESEGURIDADDESISTEMAGENERAL..................... .......... ..................... ..................... ..................... ..................... ................... ........22 22 REEMPLAZODELOSCOMPONENTES..........................................................................................22 MANTENIMIENTOGENERAL........................................................................................................23
FICHA TECNICA TECNICA .............................. ............................................. .............................. .............................. ......................... .......... 24 SISTEMA DE CONTROL AMPHION .................... .......... .................... .................... .................... ................. ....... 26 RESUMEN.................................................................................................................................26 CARACTERÍSTICASPRINCIPALESYEQUIPAMIENTO.....................................................................26
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR................... ......... ................... ................... ............. ... 28 COMPUTADORES DE PANTALLA TÁCTIL ................... ......... .................... .................... ................. ....... 30 PANELES DE CONTROL DE LA ESTACIÓN DE TRABAJO .................... .......... ............ .. 31 EJEMPLOSDELPANELDECONTROLIZQUIERDO.........................................................................31 EJEMPLOSDELPANELDELCONTROLDERECHO.........................................................................32 PALANCASDEMANDOJOYSTICK................................................................................................33 INTERRUPTORESYCONTROLES.................................................................................................35 NAVEGACIÓNENELMENÚPRINCIPAL........................................................................................37 ALARMASYEVENTOS................................................................................................................37
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
1
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
MENÚS DE LAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS DEL PERFORADOR .................... .......... ................ ...... 38 MENÚ(DEESTAHERRAMIENTA).................................................................................................39 ATRÁS(BACK)OADELANTE(FORWARD)....................................................................................40
MODO DE MANTENIMIENTO .................................................................. 40 PANTALLASDELPERFORADOR...................................................................................................42 MENSAJESPARAELPERFORADOR.............................................................................................42 TECLADOS................................................................................................................................42 MENÚPARAUSOGENERAL.......................................................................................................43 ELIJALASUNIDADES.................................................................................................................43 ELIJAELIDIOMA........................................................................................................................44 REDACTORDETRADUCCIÓNDEIDIOMA.....................................................................................45 DOCUMENTO.............................................................................................................................45 GENERAL..................................................................................................................................45 AGREGAR.................................................................................................................................46 LIMPIARLAPANTALLA................................................................................................................48 MENÚCOMÚNDEDIAGNÓSTICO.................................................................................................49 DIAGNÓSTICODEENTRADA-SALIDAI/O......................................................................................50 CONTROLADOR-A-CONTROLADOR(C2C) ESTATUS....................................................................51 ESTATUSDELACYBERBASE......................................................................................................52 ESTATUSDEMODBUS...............................................................................................................53 ESTATUSDELPROFIBUS............................................................................................................55 CÓDIGOSDEESTATUSDEPROFIBUS.........................................................................................56 PASO7 ESTATUS......................................................................................................................56 REGISTROSDECOMUNICACIÓNDELAPANTALLA.........................................................................58 CONTROLADORESDELAHERRAMIENTA......................................................................................59 POSESIÓN(OWNERSHIP)...........................................................................................................61 PETICIONESDEHTTP...............................................................................................................62 MONITORDEESCRITURA...........................................................................................................63 EXCEPCIONES...........................................................................................................................64
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ................... ......... .................... .................... .................... ................... ......... 65 CONTROLESYESTATUSDELAPOSESIÓN...................................................................................66 CONCEDIENDOYLIBERANDOLAPOSESIÓN................................................................................67 CONTROLADORESDELAHERRAMIENTAYSEGURIDAD................................................................67
COMPONENTES OPCIONALES ................... ......... .................... .................... .................... .................... .............. .... 68 RIGSENSEYWITS....................................................................................................................68 ADQUISICIÓNDEDATOSSIMPLE(S-DAQ™)...............................................................................68 SISTEMA5DEADQUISICIÓNDEDATOS(V-DAQ™).....................................................................68 SISTEMADEPERFORADORELECTRÓNICO. (EDS)......................................................................68
ALARMAS Y EVENTOS ........................................................................... 70 Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
2
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
ALARMASDELSISTEMA..............................................................................................................70 PANTALLADEMENSAJESDELAALARMA....................................................................................73 ALARMAYCLASIFICACIÓNDELEVENTO.....................................................................................73 RECONOCIMIENTOYDETALLEDELAALARMA..............................................................................74 CONFIGURACIÓNDELASALARMAS............................................................................................76 SONIDOSDELAALARMA............................................................................................................78
SILLA (ESTACIÓN DE TRABAJO) .................... .......... .................... .................... .................... ................... ......... 80 PANTALLADEESTATUSDELAESTACIÓNDETRABAJO................................................................80 SEÑALESDELAHERRAMIENTA..................................................................................................81 ESTATUSDELJOYSTICK............................................................................................................82
ESTATUS DE LA SILLA ................... .......... ................... ................... ................... .................... ................... ................. ........ 84 INTERRUPTORESYBOTONESIZQUIERDOSDELPANEL..................... .......... ..................... ..................... ...................... ..................... ............84 84
INVALIDACIÓN (OVERRIDE) DE HOMBRE MUERTO .................... .......... .................... .......... 85 SOLTARLAPOSESIÓN...............................................................................................................85 DISPLAYDELESTATUSDELENCODER........................................................................................85 MENSAJES................................................................................................................................85
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA SILLA .................... .......... ..................... ..................... ................ ...... 86 ESTATUS ESTATUS ............................. ............................................. ............................... ............................... ................................ .................... .... 87 ESTATUS DEL PARO DE EMERGENCIA (E-STOP) ..................... ........... .................... ............. ... 89 CALIBRACIÓN CALIBRACIÓN .............................. ............................................. .............................. .............................. ............................ ............. 90 CALIBRACIÓNDELJOYSTICK......................................................................................................90 JOYSTICKIZQUIERDO(TUGGER)................................................................................................90 JOYSTICKDERECHO(MALACATE)..............................................................................................91
CALIBRACIÓN DEL INDICADOR DE CARGA AL GANCHO .................... .......... ............ .. 92 DISPLAYSDELESTATUSDECALIBRACIÓN..................................................................................93
MALACATE MALACATE ADS 10SD ................................... ................................................... ............................... ......................... .......... 95 VIAJANDOYPERFORANDO.........................................................................................................95 POSESIÓNDELAHERRAMIENTA................................................................................................96 MENSAJES................................................................................................................................96 LECTURADELPESOENELGANCHO..........................................................................................96
DESPLIEGUE DE FALLAS Y ESTATUS. .......................... ................. ................... .................... .............. .... 97 MOSTRANDOLAPRESIÓNDELFRENO........................................................................................98
CONTROLES DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO .................... .......... .................... .......... 99 Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
3
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
GRÁFICOS DE LA TORRE DE PERFORACIÓN ................. ....... .................... ..................... ........... 100 PANTALLASDELAALTURADELELEVADORYELBLOCK.............................................................101 DEFINIENDOLOSVALORESDELLÍMITEYTOPEDELRECORRIDODELBLOCK...............................101
LÍMITE Y TOPE SUPERIOR DEL VIAJE ............................ .................. .................... .................... .......... 102 LÍMITEYTOPEINFERIORDELRECORRIDO.................................................................................103
DEFINIENDO EL VALOR DEL PUNTO DEL PARO DE PERFORACIÓN... 104 DEFINIENDO LAS VELOCIDADES MÁXIMAS DEL BLOCK ................... .......... ......... 105 CONTROLES DE BAJAR Y LEVANTAR. ................... ......... .................... .................... ................... ......... 106 DEFINIENDO LOS LÍMITES DE CARGA DEL GANCHO GANCHO ..................... .......... .............. ... 107 DEFINIENDO EL LÍMITE MÁXIMO DEL JALÓN. .................... .......... ................... ............... ...... 108 DEFINIENDOLÍMITEMÍNIMODELJALÓN.....................................................................................109
DEFINIENDO EL LÍMITE DE FRICCIÓN (DRAG) .................... .......... ................... ............... ...... 110 DISPLAYSDELLÍMITEDECARGAALGANCHO..........................................................................110
DEFINICIÓN DEL MODO DEL MALACATE ...................... ............ .................... .................... ............ .. 111 SELECCIONARMODO..............................................................................................................111 MÁXIMAVELOCIDADLENTA.................... ......... ...................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... ..................... .................. .......112 112 MODOLENTO..........................................................................................................................112 DESLIZARYCORTAR..............................................................................................................113 FRICCIÓN, LÍMITEDEFRICCIÓN,Y%DEFRICCIÓN..................................................................118 DISPOSITIVODEBLOQUEODELBOP........................................................................................119 STANDPIPE.............................................................................................................................120 ESTADODELESTACIONAMIENTO..............................................................................................120
TASA DE “SUBIENDO Y BAJANDO” ..................................................... 121 MODO DE AUTODRILL .......................................................................... 122 ACTIVANDOODESACTIVANDOLOSPARÁMETROSDEAUTODRILL...............................................123 DEFINIENDOLOSVALORESDELOSPARÁMETROS,..................................................................124 AJUSTEDEVARIABLE...............................................................................................................125
AJUSTE DE AUTO ESCARIADO. ................... ......... .................... .................... .................... .................... .......... 126 HABILITAR...............................................................................................................................126 LÍMITEDEJALÓN.....................................................................................................................127 VELOCIDADDEIZAJE...............................................................................................................128 VELOCIDADDEDESCENSO......................................................................................................128
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
4
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
DISTANCIA..............................................................................................................................129 TENDENCIASPERFORANDO.....................................................................................................130
MENÚ DE HERRAMIENTAS DEL MALACATE ...................................... 131 MENÚ DEL PERFORADOR .................................................................... 132 CONTROLESAUXILIARES.........................................................................................................132
ASIGNACIÓN ........................................................................................ 133 MENÚ DE ESTATUS. ............................................................................. 134 ESTADO DEL MALACATE ..................................................................... 134 INDICADORESDEESTADODELAALARMAYDEFALLA................................................................134 DISPLAYDELOSCODIFICADORESDELTAMBORYDECARGAALGANCHO..................................135 RESTABLECERLASALARMAS..................................................................................................135 TEMPERATURADELAIREDELAMBIENTE...................................................................................136 DISPLAYDELMOTOR..............................................................................................................136 ESTADODELCHOPPER/DBR...................................................................................................138
PRUEBA DE LA CAPACIDAD DEL FRENO............................................. 140 DISPLAYDELESTADODELAPRUEBADELACAPACIDAD..........................................................142 PRUEBADELAVÁLVULADELFRENO.........................................................................................143
INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL TAMBOR Y DEL BLOCK ................. 144 DISPLAYDELACEITEDELUBRICACIÓN......................................................................................144
ESTADO DE MOTOR/VFD ...................................................................... 146 ESTADODEDW/VFD..............................................................................................................147 TEMPERATURASDELASBOBINASDELMOTOR...........................................................................147 CAPACIDADENLÍNEA...............................................................................................................148
MENÚ DE LA CALIBRACIÓN................................................................. 149 CALIBRACIÓNDELAPOSICIÓNDELBLOCKYDEELEVADOR.......................................................149
TARA DE LA CARGA DEL GANCHO ...................................................... 157 SENSORESDELACARGAALGANCHO......................................................................................158
TARA DEL STANDPIPE ........................................................................ 159 MENÚ DE DIAGNÓSTICO DE HERRAMIENTAS .................................... 160 ENCODERSDELTAMBOR.........................................................................................................160 DISPLAYDELESTADO.............................................................................................................160 HABILITAROINHABILITARUNCODIFICADOR..............................................................................161
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
5
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
SENSORES DE LA CARGA AL GANCHO ............................................... 162 DISPLAYDELESTATUS.............................................................................................................162 HABILITAROINHABILITARUNCODIFICADOR..............................................................................163
ALARMAS ............................................................................................. 164 DEFINICIONES DE ALARMAS .............................................................. 164 VIAJE......................................................................................................................................164 CONDICIÓNANORMAL..............................................................................................................164 FALLA.....................................................................................................................................164 ALARMA..................................................................................................................................165 VIAJESUAVE...........................................................................................................................165 PARODELACATEGORÍA2......................................................................................................165 E-STOP(CATEGORÍA0)...........................................................................................................166
SISTEMA DE TOP DRIVE (TDS) ............................................................ 168 PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................168 POSESIÓNDELAHERRAMIENTA...............................................................................................168
ESTATUS DE LECTURAS ...................................................................... 169 VELOCIDADDEPERFORACIÓNYPANTALLASDELTORQUE.........................................................169 DISPLAYSDEESTATUS............................................................................................................170 MENSAJES..............................................................................................................................171
CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE ............................................. 172 DEFINIENDOELLÍMITEDEACELERADOR..................................................................................172 VELOCIDADCERO...................................................................................................................172 DEFINIENDOELLÍMITEDELTORQUEDEPERFORACIÓN..............................................................173 DEFINIRUNLÍMITEDELTORQUEDEAPRIETE.............................................................................173 DEFINIENDOLAVELOCIDADDEENROSCAR...............................................................................174 DEFINIENDOELLÍMITEDETORQUEDEENROSCAR.....................................................................174
CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO. .............................................. 175 SECUENCIADEAPRIETE...........................................................................................................175 SECUENCIADEQUEBRADO......................................................................................................176
CONTROLES DE: LLAVE DE TORQUE, ELEVADOR, Y PREVENTOR INTERNO DE REVENTONES (IBOP). .................................................... 177 LLAVEDETORQUE..................................................................................................................177 ELEVADOR..............................................................................................................................178 IBOP......................................................................................................................................178
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
6
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
CONTROLES DEL FRENO ..................................................................... 179 CONTROLES DE LINGOS ...................................................................... 180 ROTACIÓNDELOSLINGOS.......................................................................................................180 INCLINACIÓNDELINGOS..........................................................................................................180
CONTROLES DEL MCWS ...................................................................... 181 PARODELCHANGUERO...........................................................................................................181 INVALIDACIÓN.........................................................................................................................181
MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL TOP DRIVE ..................................... 182 MODO DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL ............................................. 183 ESTATUS DE PANTALLAS Y LECTURAS ............................................. 184 VELOCIDADDEPERFORACIÓNYPANTALLASDELTORQUE.........................................................184 PANTALLASDEESTATUS.........................................................................................................185 MENSAJES..............................................................................................................................186
CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE ............................................. 187 DEFINIENDOLÍMITEDEVELOCIDADDEPERFORACIÓNDIRECCIONAL(DD).................................187 CEROVELOCIDAD...................................................................................................................187 DEFINIENDOELLÍMITEDETORQUEDEPERFORACIÓNDIRECCIONAL(DD)................................188
CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO ................................................. 189 CONTROLES DE MODO DIRECCIONAL ................................................ 190 ESTATUS DEL MOTOR/VFD .................................................................. 192 PANTALLA DE ESTATUS DE MOTOR TDS ........................................... 193 RESTABLECER FALLA .......................................................................... 194 CONTROLES DE SOPLADOR ................................................................ 194 HPU ...................................................................................................... 195 MENSAJES..............................................................................................................................195
TENDENCIAS DE LOS DATOS .............................................................. 196 MODO DE MANTENIMIENTO ................................................................ 197 CUÑAS HIDRÁULICAS .......................................................................... 199 PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................199
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
7
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
POSESIÓNDELAHERRAMIENTA...............................................................................................200
PANTALLAS DE ESTATUS .................................................................... 201 MENSAJES..............................................................................................................................201
CONTROLES DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS ....................................... 202 CONTROLESYPANTALLASDELENGRASADORAUTOMÁTICO.....................................................203
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS ................ 204 BOMBAS DE LODO ............................................................................... 206 PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................206 POSESIÓNDELAHERRAMIENTA...............................................................................................206
PANTALLAS DE ESTATUS DE LAS BOMBAS DE LODO ....................... 207 PANTALLASDEEMBOLADASPORMINUTO(SPM)......................................................................207 DEFINIENDOLOSVALORESDESPM.........................................................................................208
PANTALLA DE LA PRESIÓN DEL STANDPIPE ...................................... 209 DEFINIENDOELVALORLÍMITEDELAPRESIÓN...........................................................................209 DEFINIENDOLAVELOCIDADDELGRUPO....................................................................................210 ARRANQUEYPAUSADELOSMOTORESDELASBOMBASDELODO............................................211 PANTALLADEESTATUSDELIBOP...........................................................................................211 PARARTODASLASBOMBASDELODO......................................................................................212
MENSAJES DEL PERFORADOR Y CONTROLES VARIOS ..................... 213 PANEL DE CONTROL DE LAS BOMBAS DE LODO ................................ 214 MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS BOMBAS DE LODO ...................... 215 ESTATUS DE BOMBA DE LODO ........................................................... 216 MONITORDELMOTOR.............................................................................................................217
SOPLADOR ........................................................................................... 218 PANTALLASDE:LAPRECARGA, LAVADORADECAMISAS,YLUBRICACIÓNDELABOMBA.............218 PANTALLASDELATEMPERATURADELOSDEVANADOSYDELOSBALEROSDELMOTOR.............219
CONTROLES AUXILIARES .................................................................... 221 PANTALLASDEESTATUSYFALLA............................................................................................221 CONTROLESMANUALESDELMOTOR.......................................................................................222
SISTEMA DE GENERACION .................................................................. 224
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
8
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
DESCRIPCIÓN.........................................................................................................................224 PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................225 SÍMBOLOSDELAPANTALLA......................................................................................................226
MENÚ DE SISTEMA ELÉCTRICO .......................................................... 227 GENERADORES .................................................................................... 228 PANTALLASDEESTATUS.........................................................................................................228 DATOSDELGENERADOR.......................................................................................................... 230
PARO DE EMERGENCIA DEL EQUIPO DEL PISO DE PERFORACIÓN ... 231 PARO DE EMERGENCIA DEL GENERADOR .......................................... 232 MOTORES ............................................................................................. 233 INVERSORES...........................................................................................................................233 PANTALLASDEESTATUSDELMOTOR.......................................................................................235
INTERRUPTORES ................................................................................. 236 RECTIFICADORES ................................................................................ 238 CENTRO DE CONTROL DEL MOTOR .................................................... 240 LÍMITEDELPODER...................................................................................................................242 PLANTA...................................................................................................................................243
CÁLCULOS DE LA CAPACIDAD DE PODER .......................................... 244 CAPACIDADDELGENERADORDELBUSDECA...........................................................................244 CAPACIDADDELTRANSFORMADORDELBUSDECA.................................................................244 CAPACIDADDESISTEMA..........................................................................................................245 CAPACIDADENLÍNEATOTAL....................................................................................................245 CAPACIDADDELRECTIFICADORDEDC.....................................................................................246 CAPACIDADDELBUSDECD.....................................................................................................246
CÁLCULOS DE PODER CONSUMIDO .................................................... 247 BUSDECDCONSUMIDA..........................................................................................................247 BUSDECACONSUMIDA...........................................................................................................247
CÁLCULOS DE PODER DISPONIBLE .................................................... 248 PODERDISPONIBLETOTALDELSISTEMA...................................................................................248 PODERDELAHERRAMIENTADISPONIBLE(GENERAL)................................................................248 LIMITACIÓNDELPODER...........................................................................................................248
IZADORA .............................................................................................. 250
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
9
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................250 POSESIÓNDELAHERRAMIENTA...............................................................................................250
DISPLAYS DE ESTATUS ....................................................................... 251 DISPLAYSDERETROALIMENTACIÓNDIGITAL............................................................................252 MENSAJES..............................................................................................................................252
ESTACIÓN DE CONTROL LOCAL ......................................................... 253 PARODEEMERGENCIA............................................................................................................253 POSESIÓN...............................................................................................................................254 BLOQUEO...............................................................................................................................254 ENCENDIDODEHERRAMIENTA(TOOLON)...............................................................................255 HPU (#1Y#2).........................................................................................................................255 PUNTODEAJUSTEDELCANAL(TROUGHSETPOINT).................................................................256 ELEVADORDELCANAL(TROUGHLIFT).....................................................................................256 PATÍN(SKATE)........................................................................................................................256 CARGADORDETUBERÍA(PIPERACK)........................................................................................257 LADOPERFORADOR(DS)YLADOOPUESTOALPERFORADOR(ODS).......................................258 PERNODESEGURIDAD............................................................................................................259 ENFRIADORDEACEITEDELAHPU..........................................................................................259
ESTACIÓN DE RADIO ........................................................................... 260 CONFIGURACIÓNDELOSCARGADORES(PIPERACKS)..............................................................261 BOTÓNDEPARODEEMERGENCIAESD...................................................................................261 CARGADORESDETUBERÍA(LADOPERFORADORDSYLADOOPUESTOALPERFORADOR).........262 PUNTODEAJUSTEDELCANAL.................................................................................................263 RESTABLECERBLOQUEO(INTERLOCKRESET)..........................................................................263 ARRANCARSISTEMA................................................................................................................263 PERNOSDESEGURIDAD..........................................................................................................264 PANTALLASDEESTATUS.........................................................................................................264 PRENDER/APAGARON/OFF.....................................................................................................265
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA IZADORA. ...................................... 266 UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU ......................................... 268 PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................268 CONTROLESDELAHPU/UNIDADDEPOTENCIAHIDRÁULICA.....................................................269 DISPLAYDELVENTILADORDEENFRIAMIENTO...........................................................................269 MENSAJES..............................................................................................................................269
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA HPU ............................................... 270 MESA ROTATORIA ............................................................................... 272 PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................272
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
10
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
POSESIÓNDELAHERRAMIENTA...............................................................................................272 DISPLAYSDELAVELOCIDADYDELTORQUE.............................................................................273 TRANSMISIÓN..........................................................................................................................273 CUÑAS....................................................................................................................................273 PANTALLASDEESTATUS.........................................................................................................274
CONTROLES DE DIRECCIÓN ................................................................ 275 CONTROLES DEL FRENO ..................................................................... 275 MENSAJES..............................................................................................................................275
CONTROLES DE VELOCIDAD Y DE TORQUE ....................................... 276 DEFINIENDOELPUNTODEAJUSTEDELACELERADOR...............................................................276 ACELERADORCERO................................................................................................................276 DEFINIENDOELPUNTODEAJUSTEDELTORQUE........................................................................277
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA MESA ROTATORIA. ....................... 278 MOTORES ............................................................................................. 279 POSESIÓNDELAHERRAMIENTA...............................................................................................279 PANTALLADEESTATUSDELAMESAROTATORIA......................................................................280 CONTROLESMANUALESDELSOPLADOR...................................................................................280 RESTABLECIMIENTODEFALLA.................................................................................................281
CABRESTANTES ................................................................................... 283 PANTALLADELPERFORADOR..................................................................................................283 POSESIÓNDELAHERRAMIENTA...............................................................................................283 PANTALLADEESTATUS...........................................................................................................283 SELECCIÓNDELCABRESTANTE...............................................................................................284 CONTROLESDELOSGATOS.....................................................................................................284 MODOLENTO..........................................................................................................................285 MENSAJES..............................................................................................................................285 DEFINIRLALONGITUDDELALLAVEDEFUERZA.........................................................................285 DEFINIENDOELPUNTODEAJUSTEDELTORQUE.....................................................................286 FUERZADEJALÓN...................................................................................................................287
MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL CABRESTANTE. ............................. 288 TANQUE DEL VIAJE ............................................................................. 290 PANTALLADELPERFORADOR...................................................................................................290
CONTROLES DE LA BOMBA ................................................................. 291 MENSAJES..............................................................................................................................291
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
11
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION CONTENIDO
MENÚ DE LAS HERRAMIENTAS DEL TANQUE DE VIAJE .................... 292
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
12
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION INTRODUCCIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN. Estemanualcontienelainformaciónylasinstruccionesreferentealapreparación,la operaciónyelmantenimientopreventivodelEquipoNOVIdealRig1500HPC.A/ PemexRigPM-0344,unpaquetedeequipodeperforaciónterrestreysusaccesorios segúnlopreparadoporNationalOilwellVarco.Siescorrectamenteoperadoy mantenido,esteequipoesconfiableyduradero.Porlotanto,esimportantequetodas lasseccionesdeestemanualreferentesalfuncionamientoymantenimientoque correspondanacualquiertareaquedebarealizarelpersonalseanestudiadas cuidadosamente. Estemanualconstadevarioscapítulosyseccionesysedistribuyeenunnúmerode carpetassegúnseanecesarioparadocumentardemaneraadecuadalainformacióndel equipopresentado.Concadacarpetaseproporcionaun“Contenido”yelrestodel materialadicionaldelmanualenunanexo.
OBJETIVO Servirdesoportetécnicoymediodeconsultadelperforadoryelrestodelpersonalde lacuadrilla,paraasegurarlaoperacióneficienteyseguradelequipodeperforación NOVIdealRig1500HPC.A.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
13
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION INTRODUCCIÓN
ALCANCE DEL MATERIAL Elalcancedelmaterialincluidoenestemanualselimitaalasoperacionesyalos procedimientosrecomendadosyconsideradoscomooperacionesrutinariaso frecuentes.Elequipoenelalcancedeestemanualestadiseñadopararealizaruna variedaddetareasysoportarunaampliagamadecondicionesdefuncionamiento.Esto incluyerequisitosambientales,asícomooperativos.Porlotanto,lainformación contenidaenestemanualseplanteasolamentecomounapauta. Estemanualnosediseñocomounlibrodetextoenmecánica,electrónicaohidráulica. Seincluyensuficientesmaterialeseilustracionesdescriptivasparapermitiraloperador entenderlaconstrucciónbásica,lateoríadelaoperaciónyelmantenimientodeeste equipo.Laintencióndeestemanualesdirigiralosoperadoresyalpersonalde mantenimientoenelusoapropiadodelequipo. Cadaperforadordebeprepararlosprocedimientosespecíficosparaalcanzarlasmetas ycondicionesnecesariasdefuncionamiento.Éstosdebenincluirlaseleccióndelos lubricantesconvenientesydeotroslíquidosparalagamadefuncionamientoy condicionesdetemperatura.Elprocedimientodebeconsiderarelmétododeseado ademásdeelegirunhorariodemantenimientoquepermitaeldesempeñoóptimo, desgastemínimodelequipo,fallasytiempomuerto.Referirsealos“Tópicosde mantenimiento”enestasecciónparamásdetalles. Diversosperforadorespuedenytienenmodalidadesdefuncionamientomuydiversas debidoalagranvariedaddemétodosylasfuncionesqueesteequipopuederealizarse. Noesposibledetallartodaslasfacetasdeestostemas;porlotanto,cuandose encuentranlassituacionesqueestánfueradelalcancedefuncionamientosgeneraleso decondicionesanormales,entrarencontactoconeldepartamentodeservicios técnicosdelNationalOilwellVarcoparaelgrupodelpaquetedelEQUIPO.National OilwellVarco,apeticiónycontrato,proporcionarapersonalformadoparaayudaren mantenimientodeesteequipo. Elpersonalresponsabledelaoperaciónydelmantenimientodebeestudiarlas seccionesdelmanualreferenteasusdeberesparticulares.Deigualmanera,antesde quecomienceuntrabajodereparaciónodereacondicionamiento,eltécnicodeservicio debeleerelmanualcuidadosamenteparafamiliarizarseconloscomponentes,las piezasolossub-ensamblesparcialesdelequipo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
14
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION INTRODUCCIÓN
ORGANIZACIÓN MANUAL ACLARACIONES
Estemanualsediseñoparausoporpersonaldeingenieríadecampo,instalación, operaciónyreparación.Sehahechocadaesfuerzorazonableparaasegurarla exactituddelainformacióncontenidaadjunto. Estemanualsedivideenvariosvolúmenes,capítulos,seccionesypáginas.Cadauno deestasdivisionescomienzaconlapágina1.Cadapáginasenumeraconelcapítulo, lasecciónylapágina,segúnseanecesario,enlaesquinainferiorderechadelapágina. Además,lasecuenciadelapresentaciónapareceráenelcontenidocomo“capítulo- sección”referiralcapítulo,alasecciónyalasubdivisión;encasodesernecesario. CONTENIDO Y EXACTITUD DE LA INFORMACIÓN
Sehahechotodoloposibleparaproporcionartodalainformacióncríticadeoperacióny demantenimiento.Todalainformaciónenestemanualsebasaenlainformaciónmás reciente.Siporcualquierrazón,sucontenidoolaexactituddesuinformaciónestánen duda,novacileencontactaralserviciodeNationalOilwellVarcooasurepresentante máscercanodeNationalOilwellVarco.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
15
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SEGURIDAD
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION RESUMEN DE SEGURIDAD
RESUMEN DE SEGURIDAD Laseguridadesmuyimportante Leerelresumenenterodeseguridadsituadoencadamanualantesderealizar cualquieradelasoperacionesomantenimientoaesteequipo. Laseguridadesnegociodetodosydebeserelprincipalinteréssiempreydurante cualquieradelasoperacionesomantenimiento.Conocerloslineamientoscubiertosen estemanualayudaráapreverlaseguridadparacadaindividuo,elgrupodetrabajoyla operaciónapropiadadelequipo. Solamenteapersonalcalificadoenprocedimientosdelaseguridadseledebepermitir operary/odarmantenimientoaesteequipo. Tandetalladocomoalgunosdeestos documentospuedenser,algunassituacionesrequerirándebuensentidocomún. Reconocertodoslossímbolosdeseguridadestándar. Sabersuimportanciageneral,leerloscuidadosamenteycerciorarsedeentenderloque significan. Siesconfuso,pedirayuda. Nuncatomeriesgosconsuvidayladeotraspersonas.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
17
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION RESUMEN DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD. Busquelossiguientessímbolosgráficos,términosyavisosdeseguridadestándarque indicansobretópicosespecíficosdeloscomponentes.Estainformaciónproveeal trabajadorcondetallesadicionalesdeimportanciaparatomarmedidasespecíficasde seguridadparaprotegerseasícomoalosdemástrabajadoresquepuedanencontrarse enelárea,contracualquierlesiónpotencialocondicionesmortales. Estosavisostambiénpuedeninformaraltrabajadorsobreaccionesnecesariaspara prevenirdañodelequipo.
NOTA
ElsímbolodeNOTAindicaquelainformaciónadicionalestá proporcionadasobreeltópicoactual.
PRECAUCION
ElsímbolodePRECAUCIONindicaqueexisteriesgodeun dañopotencialal equipoo posiblelesiónalpersonal.Favor deseguirlasinstruccionesexplícitamente.Cuidadoextremo debe ser tomado al realizar operaciones y procedimientos precedidosporestesímbolodePRECAUCION.
ADVERTENCIA
El símbolo de ADVERTENCIA indica un riesgo definido de dañoodepeligroalequipoyalpersonal.Fallaraseguirlos procedimientosdeseguridadeneltrabajodaríalugarauna lesiónseriaofatalalpersonal,dañosignificativoalequipo,o tiempomuertoextendidodelasoperaciones.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
18
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION RESUMEN DE SEGURIDAD
AVISOS Superficiescalientes
El símbolo de SUPERFICIE CALIENTE indica la presencia de una superficie o componente caliente. El contacto con esta superficie podríadarlugar a una lesión corporal. Para reducir el riesgo de lesión de un componente caliente, hay quepermitiralasuperficierefrescarseantesdetocarla.
Descargaelectrostática
El símbolo de Descarga Electroestática indica que hay un potencial para una descarga eléctrica electroestática. La descarga puede dañar o destruir componentes electrónicos sensibles. La descarga puede iniciar incendios o producir explosionesenambientesinflamables Descarguesiemprelaelectricidadestáticaantesdetrabajar enloscomponentessensiblesoenambientesinflamables.
ILUSTRACIONES Lasilustraciones(figuras)proporcionanunarepresentacióngráficadeloscomponentes delequipoodelasfotosdelapantallaparaelusoenlaidentificacióndepiezas,oel establecimientodenomenclatura,ypuedeonoestardibujadoalaescala. Paralainformaciónespecíficadeloscomponentesylaconfiguracióncorrespondiente almodelodesuequipodeperforación,verlosdibujostécnicosincluidosconla documentacióndeNOV.
REQUISITOS DE SEGURIDAD ElequipodeperforaciónNOVseinstalayoperaenunambientecontroladoqueimplica situacionespeligrosas.Elmantenimientoapropiadoesimportanteparalaoperación segurayconfiable.Losprocedimientosdelineadosenlosmanualesdelequiposonlos métodosrecomendadospararealizaroperacionesymantenimiento.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
19
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION RESUMEN DE SEGURIDAD
USO APROPIADO DEL EQUIPO ElequipodelNOVsediseñaparausosyfuncionesespecíficas,ysedebeutilizar solamenteparasupropósitoprevisto. Elevaciónsegura AllevantarymanejarelequipoNOV,utilicelosprocedimientosdeelevaciónaprobados ylosmétodosseguros. NOTA
Para evitar daños al equipo y lesiones al personal, observecuidadosamentelosrequerimientosdelineados en esta sección. Siempre siga todas las normas, códigos y reglas federales, estatales y locales; y los lineamientos de seguridad específicos para cada equipo de perforación cuando eleve y maniobre un equipo NOV. Los perforadores y el personal de mantenimientodebenserentrenadoscorrectamenteen los procedimientos de elevación seguros y la inspeccióndelequipodemaniobrasdematerialesyde los componentes de elevación. Las recomendaciones de elevación seguras en este manual del usuario no tomanprecedenciasobrereglasyregulacioneslocales de seguridad, regulaciones de OSHA, o instrucciones publicadas por los fabricantes de equipo de elevación delequipodeperforaciónydeotrasherramientas.
ADVERTENCIA
Elevarequipodeformaincorrectacreaunambientede trabajo peligroso. Para evitar riegos al elevar equipo, únicamente realice elevaciones con equipamiento y material clasificado para la carga esperada y solo de los puntos designados para la elevación. El incumplimiento a seguir los lineamientos para elevaciones seguras puede dar lugar a daños significativosalequipamiento,tiempomuertoextendido de la operación del equipo de perforación y lesiones seriasofatalesalpersonal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
20
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION RESUMEN DE SEGURIDAD
ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL Todoelpersonalquerealizalainstalación,operación,reparación,oprocedimientosde mantenimientoenelequipo,oaquellosenlaperiferiadelmismo,debenserentrenados enlosprocedimientosynormasdeseguridaddelequipodeperforación,laoperación delasherramientas,ylasactividadesdemantenimiento.
PRECAUCION
ElPERSONALdebeusarelengranajeprotectordurantela instalación,elmantenimiento,yciertasoperaciones.
ContactaraldepartamentodeentrenamientodeNOVparamásinformaciónsobrela operacióndelequipoyelentrenamientodemantenimiento.
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS Lasoperacionesdeservicioymantenimientopuedenrequerirelusodeherramientas diseñadasespecíficamenteparaelpropósitodescrito. Elfabricantedelequipolerecomiendaquesolamentelasherramientasespecíficas seanutilizadascomoestáindicado. Asegúresedequelaseguridaddelpersonalydelequiponoestécomprometidaal seguirlosprocedimientosdeservicioyqueelpersonalnoestéusandoherramientas quenofueronrecomendadasespecíficamenteporelfabricante.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
21
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION RESUMEN DE SEGURIDAD
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SISTEMA GENERAL Elequipodiscutidoenestemanualpuederequerirocontenerunaomásutilidades talescomoeléctricas,hidráulicas,neumáticas,osistemadeaguadeenfriamiento. PRECAUCION
Leeryseguirlaspautasabajoantesdeinstalarelequipoo de realizar mantenimiento para evitar poner en peligro personasexpuestasoelequipoperjudicial.
Aislarlasfuentesdeenergíaantesdequecomenzareltrabajo. Evitarrealizarmantenimientooreparacionesmientrasqueelequipose encuentraenfuncionamiento. Usarelequipodeprotecciónapropiadodurantelainstalacióndelequipo,el mantenimiento,olareparación.
REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES
Verificarquetodosloscomponentes(talescomocables,mangueras,etc.) tengassusetiquetasduranteelensambleydesmontajedelequipopara asegurarlainstalacióncorrecta. Remplaceloscomponentesconfallasodañadosconpartesoriginalesparael equipoycertificadasporelfabricante.Elincumplimientoarealizarelremplazo conlaspartesindicadaspodríadarlugaradañospermanentesalequipoy lesionesalpersonal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
22
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION RESUMEN DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO GENERAL Elequipamientodeberecibirmantenimientodemanerarutinaria.Vealosmanuales específicosdecadaequipoparaencontrarlasrecomendacionesdemantenimiento
PRECAUCION
Elincumplimientoarealizarlasrutinasdemantenimiento rutinariaspodríadarlugaradañospermanentesalequipoo lesionesalpersonal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
23
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION FICHATÉCNICACONDENSADA
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION FICHA TÉCNICA CONDENSADA
1. Convencional FICHA 2. LutitasTECNICA 3. 4.
Geotérmico Horizontal
375 Ton. Métricas
1500 HP
C.A. (Corriente Alterna) Motores Diesel Alternadores
CAT 3512, 1200 RPM BaylorS637UUT
Lingadas Triples Tipo de Mástil Sistema de Izaje AlturadelMástil
Cantiléver Cilindros Hidráulicos 142ft.(43mts.)
Columpio-Cilindro Hidráulico Cap.Almacénenpetatillo
500,000lbs.(227Ton.)
25 ft (7.60 mts)
ADS-10SD Caballaje Capacidaddelevante
1500 HP 827,000lbs(376T)10líneas
Amphion CabinadelPerforador
HVACAC/CAL
TDS-11SA Capacidad 500 Ton. Torquecont.dePerforación 37,500ft-lbs@125RPM
RST375 Apertura
ST-80CL Torque de Apriete Torque de Quiebre
60,000 ft-lbs 80,000 ft-lbs
37½”
FD-1600 Caballaje
1600 HP
NOV T3 6012 Diámetro Presión de Trabajo
13 5/8” 10,000 PSI
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
1. IzadoraPC-5-47 2. CuñasHidráulicasVarcoPS-21
24
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SISTEMADECONTROL AMPHION
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION
RESUMEN
Estaseccióndelmanualcontieneejemplosycaracterísticas delequipodeAmphion,ylaspantallasdelinterfazdel perforador,ypuedeonopuederepresentarlaconfiguración particulardesuEquipodePerforación.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y EQUIPAMIENTO ElsistemadeAmphionproveealosperforadoreselcontroldelasherramientasydelos procesosdelaperforacióndesdeunaestacióndetrabajoergonómicamentediseñada. Localizadadentrodelacabinadelperforador,lasestacionesdetrabajoofrecenel controldelasherramientasylainformacióndelestatusaplicablesalasoperaciones quesonrealizadas. LosgabinetesLERydel(MTC)controladormulti-herramienta,sonlasáreasseguras parainstalarloscomponentesdeAmphionquenollevanningunaclasificacióndeárea peligrosa.DependiendodelaconfiguraciónparticulardesuEquipodePerforación, puedecontenervariacionesenlassiguientescaracterísticasyequipo:
Unaomásestacionesdetrabajodelperforador,equipadasconpantallastáctiles UnoomásgabinetesdeMTCcontroladordelamulti-herramienta AplicacióndeInterfazdelperforadorintegradaparaherramientas,sistemaso procesosdeNationalOilwellVarcoydeterceros,porejemplo: SistemadeAlarmasyEventos o SistemaAutomatizadoDelMalacate o Llavehidráulica(Roughneck)automatizada o HerramientaparaCorrerT.R.(Casing) o o DiagnósticosdelaSilla(EstaciónDeTrabajo) ControlesDeAsignacióndelVFDdelMalacate. o o AuxiliaresdelPerforador Peine/Changuero o ElevadoreshidráulicosBX o CabrestanteHidráulico o UnidaddePotenciaHidráulica o
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
26
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
ControlesdeAsignaciónDelMotordelaBombadeLodos CentrodeControldemotoresMCC o BombasdeLodo o DescripcióndelaPosesión o SistemaCargadordeTubería o SistemadegestióndePotencia o CuñasHidráulicas o SoportedeMesarotatoria o RectificadoresdeSilicioControladosSCR o MódulodeAdquisicióndeDatosSimple(S-DAQ™) o MódulodeAdquisiciónDeDatosDelSistema5(V-DAQ™) o SistemadelTopDrive o ControlesdeAsignacióndelVFDdelTopDrive o SistemadeImpulsoresdeFrecuenciaVariable o DibujosdeIngeniería ManualesdeServicioDelEquipo ManualdeServiciodelControladordeHerramientadeAmphion GuíadelPerforadordeAmphion ManualdeReferenciaTécnicaDeAmphion o
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
27
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR Lasestacionesdetrabajosonlainterfazdelusuarioalareddelcontrolyherramientas. Aquísemuestranlosdistintostiposdeestacionesdetrabajoenvolvente. Localizadaenlacabinadelperforador,cadaestacióndetrabajopuedecontener:
PantallastáctilesdeAmphionHMI(cuatromostradasaquí) PalancasdemandoJoystick(unamostradaaquí) Dospanelesdiscretosconinterruptoresdecontrol Unasilla
Giratoria
Entrada Delantera
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
Envolvente
28
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Equipo Rapid Rig
Cyberbase
EstaesunaestacióndetrabajoDWS. (Estacióndetrabajodediagnostico)ysololadebeutilizarpersonaldemantenimiento capacitado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
29
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
COMPUTADORES DE PANTALLA TÁCTIL Lasestacionesdetrabajoincluyenpantallastáctilesautónomasquemuestranelcontrol delasherramientas,delaoperacióndeperforación,alarmas,einformacióndeestatus. Lasestacionesdetrabajoenvolventepuedenacomodarhastacuatropantallastáctiles, todasconaccesoalasherramientasconectadasconlared. Hayentre2y4pantallastáctilesqueestánintegradasenelsistemaAmphion, dependiendodelaestacióndetrabajoqueseuse. Lamayoríadeloscontrolesdeloperadorparalasdiferentesherramientassemuestran enlaspantallastáctiles.(Laparadadeemergenciayelfrenodeestacionamientoestán siemprecontroladosporinterruptoresenelbrazodelasilladeloperador.) Laspantallastáctilestambiénmuestran: Operacionesdeperforación Alarmas Informacióndeestado
Pantalla Táctil. HMI – Interfaz Maquina Humano.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
30
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
PANELES DE CONTROL DE LA ESTACIÓN DE TRABAJO LaspalancasdemandoJoystickseutilizanparalasherramientasquerequieren movimientocontrolado,talcomoelmalacateoelcabrestante.Verseccióntitulada “PalancasdemandoJoystick”enlapágina33. Loscontrolesdeinterruptoresdiscretos(físicos)sededicannormalmentealas operacionesdeusofrecuente(talescomolaaperturaycierredelascuñashidráulicaso lasmordazasdelagarra). Mientrasquehaymuchascombinacionesposiblesdecontroles,colocacióndelos botonesydelosinterruptoresdiscretos,sepresentanaquídosejemplosdelospaneles decontroldelaestacióndetrabajo.Loscontrolesespecíficosysucolocaciónpueden variardeunEquipodePerforaciónaotro,dependiendodelasnecesidadesdelcliente.
EJEMPLOS DEL PANEL DE CONTROL IZQUIERDO
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
31
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
EJEMPLOS DEL PANEL DEL CONTROL DERECHO
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
32
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
PALANCAS DE MANDO JOYSTICK
A menos que el Override este activado, el gatillo (también referidocomoel“interruptorelhombremuerto")montadoen elfrentedelapalancademandoJoystickdebeseroprimido parapoderoperarelequipo.
Palanca del Malacate
Palanca del Racker
LapalancademandoJoystickmontadaenelpaneldecontrolderechodelaestación detrabajodelperforadorpuedecontrolar: Elmalacate Elmalacateylascuñashidráulicas
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
33
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
LaherramientaolasherramientasqueunapalancademandoJoystickcontrola dependendelaposesióndelaherramientaylaconfiguracióndesuEquipode Perforación.Lalógicadelaposesióndelaherramientaevitaqueelperforadortome posesióndelmalacateydelrackersimultáneamente.Verseccióntitulada“Posesiónde laHerramienta”enlapágina65. ElusarlapalancademandoJoystickparamoverelrackerafectaasudestino,que varíadependiendodelmodoactual(seleccionadovíaelinterfazdelusuario). LapalancademandoJoysticktienelacapacidaddecontrolarlascuñashidráulicasyel malacate,elpaneldecontroldelaestacióndetrabajonocontendráloscontrolespara abrirycerrarlascuñashidráulicas.Sinembargo,elpaneldecontrolcontendráunbotón quedebeseroprimidoparahabilitarlascuñashidráulicasypermitirqueelperforador controlelascuñasusandoloscontrolesdelapalancademandoodelapantallatáctil.
Vea la sección del “Malacate,” y la sección de las “cuñas hidráulicas.”
Verseccióntitulada“PanelesdeControldelaEstacióndetrabajo”enlapágina31.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
34
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
INTERRUPTORES Y CONTROLES. Losinterruptoresycontrolesseagreganalasconsolasparaoperacionesdeuso común.AmedidaqueseusamáspantallastáctilesconelsistemaAmphion,menos interruptoresycontrolessecolocanenlaconsola.
Hasta un simple interruptor basculante se puede considerar como un dispositivo de memoria;enestecaso,elinterruptor de la luz “recuerda” si las luces debenestarencendidasoapagadas. Al moverlo hacia el otro lado se cambiaelestadodelinterruptory,por lo tanto, el estado del equipo que controla. Para lograr una “conmutación sin estado” (es decir, sin memoria), Amphion usa interruptores de contactomomentáneo.Enelcasode botones, un resorte hace que el botón vuelva a su posición original despuésdequeselohapresionado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
35
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Demanerasimilar,esteinterruptorgiratoriovuelveasuposición,central,“neutral”,por mediodeunresorte;noalmacenasuestado. Laparadadeemergenciaesunaexcepciónaestaregla.Porrazonesdeseguridad,las paradasdeemergenciaestáncableadasdirectamentealequipoynorequierenquelas computadorasuotroscontroladoresesténfuncionandocorrectamenteparapararel equipo.Encambio,elbotóndeparadadeemergenciainterrumpelaalimentaciónal equipoysemantieneinterrumpidahastaqueelbotónseretornamanualmenteasu estadonormal(noemergencia).
Paralosvaloresdedialesnoseutilizan potenciómetrosyaquedebenalmacenarsuestado comolaresistenciaquesepresentaalcircuitoporla posicióndesucontactorozante. Encambio,seutilizancodificadoresgiratorios,que informansumovimientoynosuposición,alcircuito. Porlotanto,laposiciónactualdecadacodificador correspondealvaloractualdelparámetroyel movimientodelcodificador,ensentidohorario(CW) ocontrahorario(CCW),causauncambio. ObservecomoelvalorenlapantallaHMIresponde aldialyelvalordelalecturaarribadeldialresponde aloscambiosrealizadosenlaHMI.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
36
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
NAVEGACIÓN EN EL MENÚ PRINCIPAL Estaseccióndelaguíadelperforadorproporcionaunabrevedescripcióndelos componentesprincipalesincluidosnormalmenteenlabarradenavegacióndelmenú principal.Verlasseccionesapropiadastituladasabajo,yloscapítulosespecíficosde cadaherramientaparainformaciónmásdetalladasobrelaspantallasdelmenúydel perforadordecadaherramienta. Elmenúdenavegaciónmostradoabajosemuestraalolargodelaparteinferiordela mayoríadelaspantallas.
ALARMAS Y EVENTOS Elbotóndelas delmenúprincipalcentellea cuandohayporlomenosunaalarmaactivaynoreconocida.El botónsemuestra sólidocuandohayporlomenosuna alarmaactivaperoqueyafuereconocida.Delocontrario,el botónsemuestra sólido. Presione paramostrarelmenúdeherramientasde alarmascomoelquesemuestraaladerecha. Losbotonesdelaherramientacentellan cuandohayporlo menosunaalarmaactivaynoreconocidaparaesaherramienta particular.Elbotónsemuestra sólidocuandohayporlo menosunaalarmaactivaqueyafuereconocida.Delocontrario, elbotónsemuestra sólido. Presioneelbotóndelaherramientaquesemuestra para desplegarlasalarmasasociadasconesaherramienta.Verla seccióntitulada“AlarmasyEventos”enlapagina70paramás información.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
37
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
MENÚS DE LAS HERRAMIENTAS DEL PERFORADOR Presione apropiadodelaherramientadelperforador.
Perforador
paramostrarelmenú
Asistente del perforador
Losindicadoresdeestatusdelaposesiónactualdelaherramientasemuestranenla esquinainferiorizquierdadecadabotóndelaherramienta(endondeaplique).Ver seccióntitulada“PosesióndelaHerramienta”enlapágina65paramásinformación. Presioneparaseleccionarunaherramientaymostrarlapantalladelperforadorpor default.Vealoscapítulosespecíficosparacadaherramientaenestemanualparamás detalles.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
38
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
MENÚ (DE ESTA HERRAMIENTA) Laetiquetaenlosbotonesdelmenúdelaherramientacambia,dependiendodela herramientaseleccionadaenelmomento.Porejemplo,elmenúdelaherramientadel TopDriveestáetiquetadocomo . Presioneelbotóndelmenúdelaherramientaparamostrarsumenú. Lamayoríadelasherramientas,mencionadasenelmenúdeherramientasdel perforador,tienemenúsespecíficosparacadaherramientaqueincluyennormalmente lasopcionesbásicasmostradasaquí.
Versección“
”enlapágina43.
Versección“
”enlapágina49.
Versección“
”enlapágina70.
Versección“
”enlapágina40.
Vealasecciónespecíficaparacadaherramienta.
Presioneelbotóndel herramientaactual.
paramostrarlapantalladelperforadordela
Vea los capítulos específicos para cada herramienta para másinformaciónsobreelmenúdecadaherramienta. Vea las secciones siguientes para más información sobre cadaunodelospuntosdelmenúanterior.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
39
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
ATRÁS (BACK) O ADELANTE (FORWARD) Presione
paracambiarentrelapantallaactualylapantallaanterior.
MODO DE MANTENIMIENTO Presione mododemantenimiento.
paramostrarlapantalladel
Presione parahabilitarelmododemantenimientoparaelcontrolador apropiadodelaherramienta(tambiéndesignadocomo“SBC").Presione para deshabilitarelmododemantenimiento.Unacontraluz marcalaselecciónactual. HabiliteelMododemantenimientoparaactivarlainvalidacióndelaherramienta solamenteparapropósitosdemantenimiento.
Use con muchaPrecaución. Hayunriesgo significativode daño al equipo y peligro del personal en modo de mantenimiento.Elnoobservaryseguirlosprocedimientos de trabajoseguro apropiados podría darlugar a unalesión seria o fatal del personal, daño significativo del equipo, y tiempo muerto extendido de lasoperaciones del Equipode Perforación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
40
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
LosControlessondeshabilitadosenlaspantallastáctilesdelaestacióndetrabajodel perforadorcuandosehabilitaelmododemantenimiento. Desdelacomputadoradediagnóstico(DWS)delaestacióndetrabajo,seleccioneuna delasherramientassiguientes:
Auxiliar:(incluyenormalmenteelcabrestante,laHPU/UnidaddePotencia Hidráulica,lascuñashidráulicas,ylamesarotatoria) Transportador Racker LlavedepotenciahidráulicaRoughneck TopDrive
Habilitarelmododemantenimientoauxiliarcolocatodaslas herramientasauxiliaresenmododemantenimiento.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
41
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
PANTALLAS DEL PERFORADOR Muchaspantallasdelasherramientascontienencaracterísticascomunesmostradasen estasección.
MENSAJES PARA EL PERFORADOR Lamayoríadelaspantallasdelasherramientascontienenmensajesparaelperforador quesemuestranalolargodelaparteinferiordelapantalla.
TECLADOS Lostecladosnuméricosyalfanuméricossonventanasqueaparecencuandoel perforadorpresionaelbotóndelaherramientaenpantalla,yseutilizannormalmente paradefinirunparámetroespecíficoparaunaherramienta.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
42
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
MENÚ PARA USO GENERAL Elijauna
despuéspresione"
paramostrarelmenúdeutilidades
ELIJA LAS UNIDADES Elijauna despuéspresione" laventanaparaelegirunidades.
"paramostrar
Presionelosbotonesdelaflechahaciaarribaohaciaabajoparadestacaryseleccionar unaunidaddemedida.
Las unidades de medida seleccionadas en esta pantalla afectanatodaslaspantallasexhibidasenesapantallatáctil en particular. Diversas unidades de medida se pueden asignaraotraspantallastáctiles.Porejemplo,unapantalla táctil puede mostrar unidades métricas, mientras que otra muestramedidasensistemaingles.
Presione
pararregresaralapantallaanterior.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
43
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
ELIJA EL IDIOMA Elijauna ypresione deidiomasaelegir.
paramostrarlaventana
Estapantallaproporcionaunamaneraparaqueelperforadorseleccioneelidioma inglés(pordefault),ocualquierotroidioma(oidiomas)enquelaspantallasdel perforadoresténconfigurenparasoportar. Presionelosbotonesdelaflechahaciaarribaohaciaabajoparadestacaryseleccionar unidioma.
Losidiomasseleccionadosaquíafectanatodaslaspantallas mostradas en esa pantalla táctil en particular. Los otros idiomas se pueden asignar a otras pantallas táctiles. Por ejemplo,unapantallatáctilpuedemostrarlainformaciónen ruso,mientrasqueotramuestralainformacióneninglés.
Presione
pararregresaralapantallaanterior.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
44
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
REDACTOR DE TRADUCCIÓN DE IDIOMA. Enlaventanapara página2-14),presione"
(véaselaseccióntitulada“elegiridioma”enla "paramostrarlaventanadel
Estaventanaproporcionaunamaneraparaqueelperforadorcorrijalastraducciones paralosidiomasdiferentesdelinglés,oañadalastraduccionesquefaltan. Lastraduccionessealmacenanenlaspantallasdelperforadorunafrasealavez. Cualquierlíneasimpleenunapantallatienesupropiatraducción.(Porejemplo,lafrase “torquedeperforación”setraduceenconjunto,enlugardepalabraporpalabra.) Cadadocumentodepantallatienesupropiojuegodetraducciones.
DOCUMENTO Presione paramostrarlasTraduccionesdisponiblesparalaultima pantallaseleccionada.(Puedenohabertraduccionessiesapantallaenparticularnose haconfiguradoparaincluirlas.)
GENERAL Presione paramostrarlastraduccionesgeneralesqueseaplicanalabarra denavegaciónyaotraspantallascomunes(porejemplo,laspantallasdediagnósticoo lasdelasalarmas).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
45
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
AGREGAR Utiliceestebotónparaagregarunanuevatraducción: 1. Presione
paramostrarlaventanade
2. Escribalanuevatraducciónenelespacioproporcionado,despuéspresione (o comosemuestraeneltecladoarriba).
Latraducción enesteejemplo)apareceenloscuadrosizquierdoyderechode laventanadelredactordelatraduccióndeidioma. 3. Presioneparaseleccionarlanuevatraducción(enelcuadroinferiorderecho) paramostrarlaventanadetecladootravez. 4. Mecanografíesutraduccióncomoustedquisieraqueaparecieraenesecuadro (véaseelejemplomostradoabajo).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
46
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
5. Mecanografíelatraducciónenelespacioproporcionado,despuéspresione paravolveralaventanadel .Borrar. Presione"Borrar"paraborrarunatraducciónexistente.
Presione
Presione
paraborrarunatraducciónexistente.
paracerrarlaventana.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
47
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
LIMPIAR LA PANTALLA Elijauna entoncespresione parainhabilitar temporalmentelaspantallasdelaherramientaydarunmomentoparalimpiarla pantallatáctilsinpresionaraccidentalmenteloscontrolesdelasherramientas.Presione paracomenzarelcontadordetiempoenlapantalla,quecuentalentamente enreversaapartirdeldiez.
Presione
tantasvecessegúnseanecesario,entoncespresione
Laspáginasdelservicionoestánnormalmentedisponiblesdelaspantallastáctilesde laestacióndetrabajodelperforador,yporlotantonosediscutendetalladamenteen estemanual. Accedaalaspáginasdeserviciodesdelapantallatáctilmontadaenelgabinetedel controladordelamulti-herramientaMTC.
La pantalla táctil del MTC no permite la operación de las herramientas.
VeaeldocumentodeNOVtitulado“Manualdeserviciodelcontroladordela herramientadeAmphion”paramásinformaciónsobrelaspáginasdeservicio.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
48
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
MENÚ COMÚN DE DIAGNÓSTICO
Esta sección proporciona una descripción general de las pantallas de diagnóstico disponibles a través de la interfaz del perforador. Para información detallada sobre la interfaz delaspáginasdeserviciodelcontroladordelaherramienta, incluyendo procedimientos avanzados de localización de fallas,vereldocumentodeNOVtitulado“Manualdelservicio delcontroladordelaherramientadeAmphion.”
Elijauna
entoncespresione" .
"paramostrarel
Vealasdescripcionesgeneralesparacadapantalladediagnósticoenlassecciones siguientes. Presione
pararegresaralmenúprincipal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
49
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
DIAGNÓSTICO DE ENTRADA-SALIDA I/O Elijauna entoncespresione mostrarlapantalladediagnósticoI/O.
para
Elladoizquierdodelapantallademuestraabajo,contienelosbotonesparaseleccionar untipodeentrada-salidaI/O(dependiendodelaherramientaactualmente seleccionada).Presioneparaseleccionarymostrarlainformación.
DireccióndeModbus.Lainformaciónconrespectoaloscomandosqueoriginan delasherramientasydeotrosdispositivosdeEthernetconectadasconlared. Nosehaespecificadoningúnmétododecomunicaciónynose esperaningunaentrada-salidaenestaubicación. InformacióndelaprimeratarjetadeApplicomenlaprimerareddelDPde PROFIBUS(usadatípicamenteparalasherramientas).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
50
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Informaciónconrespectoaloscomandosqueseoriginanenunapantalla táctiloenunpaneldecontrol. ComunicacióndeControladoraControladorendispositivosdeentrada solamente.Elpropósitodeestetipodecomunicaciónesrecibirlaentradadelosotros controladores,ynoenviarlescomandos. PresionecualquieradelosBotonesdeclasificaciónsituadosalolargodelaparte inferiordelapantallaparaclasificarlainformaciónpor o Presionelosbotonesdelaflecha delaspáginasdediagnóstico. Presione
haciaarribaohaciaabajoparanavegaratravés
pararegresaralmenúcomúndediagnósticos.
CONTROLADOR-A-CONTROLADOR (C2C) ESTATUS Elijaunaherramientadespuéspresione paramostrarlapantalla
Lascajasdelgráficodelcontroladorsemuestranen paraindicarquela comunicaciónesnormal,oen paraindicarunerrorenlacomunicación.Elnombre delcontroladorylapantalladeestatusactualestánenlaesquinasuperiorizquierdadel gráficodelcontrolador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
51
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Presioneunacajadelcontroladorparamostrardetallesadicionales.
ESTATUS DE LA CYBERBASE Elijauna
entonces paramostrarlapantalladeEstatusdelaCyberbase(nomostradaaquí).
Estapantallamuestrainformacióndelacomunicaciónentrevariosdelosproductos NOV,utilizandoprotocolodeEthernet,ynoestádisponibleparatodaslas herramientas.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
52
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
ESTATUS DE MODBUS Elijauna entonces muestralapantallade
ElejemplomostradoaquíserelacionaconelTopDrive.Losgráficos delnodo indicanqueestáfuncionandoycomunicándosecorrectamente;el indicauna alarmaoerrordecomunicación.
Presioneunnodoparamostrarinformación detalladarelacionadaconsusituación(comose muestraaladerecha). Laventanade enumeratodos losObjetosdelaRedenelcontroladorconlos queelnododecomunicaciónestáasociado. MuestraelvalordecadaObjetodelaRed.Los valoressonenvivo,ycambiansegúnlosvalores delcontrolremotovancambiando.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
53
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Presionelaventanade delnodo.
paramostrarlaimagen
Unaimagendeprocesoesesencialmenteungrupodebitsqueelcontroladormantiene ensumemoriaparatenerunmapacompletodelestadoactualdelasentradasodelas salidasdeunnododecomunicacióndado.Laventanadela muestratodalasalidaotodalaimagendelprocesodeentradaparaesomododel subsistemadecomunicación. Presione paramostrarlamismainformacióncon respectoalaimagendesalidadelnodo. Presionedondequierafueradelapantalladelaimagendesalidaparavolverala pantallade .
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
54
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
ESTATUS DEL PROFIBUS paramostrarlapantallade
.
El indicaqueelnodoseestácomunicandoatravésdelareddeProfibus;el indicaqueelnodonoseestácomunicandoatravésdelared;el indicaqueel nodoestáreportandolainformacióndediagnóstico.Elcontroladornohaperdidola comunicaciónconelnodo,peroelnodopuedetenerunproblema(véaselanotaabajo).
LosbotonesdelEncoderabsolutonormalmentesemuestran en al arrancar, después cambia a aproximadamente después de un minuto. El es normalparalascondicionesdeparodeemergencia(e-stop).
Presionecualquierbotóndelnodoparamostrarunaventanaconelestatusdetallado delnodo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
55
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
CÓDIGOS DE ESTATUS DE PROFIBUS
PASO 7 ESTATUS Elijauna entonces paramostrarlapantalladel
.
Estapantallamuestrainformacióndelos(PLCs).Controladoresdelógica programables.EsteprotocolodecomunicacióndeEthernetnoseutilizaentodoslos sistemasdecomunicación. Presionecualquiernodoparamostrarinformaciónadicional.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
56
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Presionelacajadedetalledeestatusparamostrarlaimagendelaentradadelnodo.
Presionelaflechaderechaparamostrarlaimagendelaentradaadicional,opresione " "paramostrarlamismainformaciónconrespectoala imagendelasalidadelnodo. Presionedondequierafueradelapantalladelaimagendelasalidaparavolverala pantallade .
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
57
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
REGISTROS DE COMUNICACIÓN DE LA PANTALLA
Las pantallas de la localización de averías del registro de comunicacióndelapantallaenestasecciónsehicieronsolo parausodetécnicosentrenadosdeNOV.
Elijauna
después paramostrarlapantallaprincipal delapantallaprincipal.
Presionelosbotonesalolargodelapartesuperiordelaventanaparamostrarla diversainformacióndecomunicación(véaselasdescripcionesgeneralesenlas seccionesabajo). Presione
pararregresaralapantallaanterior.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
58
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
CONTROLADORES DE LA HERRAMIENTA Presione“
”paramostrarlapantallade
Presionedondequieradentrodelacajadelcontroladorparamostrarinformación adicional.
ElsoftwaredeAmphionsecomunicasimultáneamentecontodosloscontroladoresde lasherramientasconectadosalared.Lapantalladel muestraninformaciónbásicasobrecadacontroladorde lasherramientas,talcomoelmétododecomunicaciónqueesutilizadoentreel controladoryelsoftware,ylacantidaddetiempoqueelsoftwarehaestadoen comunicaciónconlaherramienta. Presionecualquiercajadecomunicaciónparainformacióndelmensaje.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
59
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Presionecualquiermensajeparamostrarmásdetalle.
Presione
paracerrarlaventana.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
60
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
POSESIÓN (OWNERSHIP) Presione
paramostrarlapantallade
Estaventanacontiene informaciónsobreelsistema deposesióndelaherramienta, talcomounexpedientedel archivodeconfiguracióndela posesión.Laposesióndela herramientaesuna característicaincorporadade seguridad,diseñadaparaevitar quemásdeunperforador controlesimultáneamenteuna herramienta.
(Verseccióntitulada“PosesióndelaHerramienta”enlapágina65)
Presionecualquieradelas cajasde paramostrarmásdetalle. Presione ventana.
paracerrarla
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
61
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
PETICIONES DE HTTP Presione
paramostrarel
Estaventanacontienelosúltimosmensajesquepasaronentreelsoftwaredela pantallatáctilyloscontroladoresdelaherramienta. Presionecualquiermensajeparamostrarmásdetalle.
Presione
paracerrarlaventana.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
62
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
MONITOR DE ESCRITURA Presione
paramostrarlapantalla
Estaventanacontienesolamentelaspeticionesquefueronutilizadasparaescribir comandosodatosalcontroladordelaherramienta. Presione
paracerrarlaventana
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
63
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
EXCEPCIONES Presionelatecla
paramostrarlapantalla
Estapantallacontieneunalistadeerroresqueocurrieronduranteelappletde comunicaciones. Presionecualquiermensajeparamostrarmásdetalle.
Presione
paracerrarlaventana.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
64
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA EstaseccióncontieneinformaciónsobrelaposesióndelaherramientadeAmphion,y estáprevistaparaproveeralpersonaldelEquipodePerforacióndeunacomprensión básicadelconceptodeposesióndelaherramientaycómoafectalasoperacionesdel EquipodePerforación. LasherramientasdeAmphionpuedensercontroladasdesdelasestacionesdetrabajo usandopalancasdemandojoysticks,interruptoresdiscretos,ycontrolesdelas pantallastáctiles.Porrazonesdelaseguridad,elcontroldelamayoríadelas herramientasselimitaaunperforador(estacióndetrabajo)alavez. TodaslasherramientasafectadasporlaposesióndelaherramientadeAmphion“son poseídas”porelsistemaenelarranque.Porlotanto,antesdequeunaherramienta puedasercontroladadesdecualquierestacióndetrabajo,elperforadordebeenviar unapeticióndeposesiónpresionandoelbotóndeposesiónsituadoenlapantalladela herramienta.Unavezqueunaestacióndetrabajoasumelaposesióndeuna herramienta,esaestacióndetrabajoconservalaposesión;laspeticionessubsiguientes deposesióndeotrasestacionesdetrabajosoninválidashastaqueseliberela posesión.
Paraprevenirparosdeoperaciónfueradetiempodebidoa problemasconelequipoofallasdepotenciaqueafectana loscontrolesdelaestacióndetrabajo,elcontroladorliberala posesión dela herramienta solamentede las estacionesde trabajoafectadasporlafalla.Fallasdelequipoodepotencia quenoafectanalaoperacióndelaherramientanocausarán laliberacióndelaposesióndelaherramienta.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
65
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
CONTROLES Y ESTATUS DE LA POSESIÓN Dondeaplique,laspantallasdelaherramientacontienenunbotónde yeltextodelbotónindicanelestatusdelaposesión.
.Elcolor
Unbotón ,exhibiendolapalabra“disponible,”(available) indicaquelaherramientaestádisponibleparalaposesión.Suestaciónpuede asumirlaposesiónsolamentesielbotónseactiva,ylapalabra“tomar”(take) apareceenletrasnegrasenlaparteinferiordelbotón. Sieltexto“posesión”apareceen ,yelbotónestadeshabilitado,su estaciónnopuedeasumirlaposesióndelaherramienta.Siustednopuede tomarlaposesiónesporquesuestacióntieneyaposesióndeotraherramienta enconflicto,elnombredeesaherramientaapareceenletras alolargo delaparteinferiordelbotón. Unbotón delaposesiónindicaquelaherramientaestaposeída actualmenteporunodelosperforadores.Eltextodentrodelbotónindicacuales laestacióndetrabajoqueposeeactualmentelaherramienta. Unbotón delaposesiónindicaqueunparodeemergenciaestáhabilitado,y laherramientanoestádisponible.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
66
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
CONCEDIENDO Y LIBERANDO LA POSESIÓN Encasopertinente,antesdeconcederlaposesióndelaherramienta aunaestacióndetrabajo,elcontroladorverificaquesecumplanlas condicionessiguientes: LadirecciónIP(address)delestacióndetrabajoquepidela posesióntienepermisoparacontrolarlaherramienta(véaselos “controladoresyseguridaddelaherramienta”abajo). Laherramientanoestáposeídaporningunaotraestacióndetrabajo. Unavezqueunperforadorhaacabadodeusarlaherramienta específica,debedeliberarlaposesióndeesaherramienta presionandoelbotóndelaposesiónotravez. Alternativamente,utiliceelbotónde delpaneldecontroldelaestacióndetrabajodel perforador.
CONTROLADORES DE LA HERRAMIENTA Y SEGURIDAD UncontroladordelaherramientadeAmphion(designadoavecescomo“ATC”oun “SBC")esunacomputadoraselladadiseñadaparafuncionarconunsoftwarede plataforma-independienteparacontrolarmaquinariaenusosindustriales.El controladordelaherramientadeAmphionconsisteenunprocesadordealtacalidad conconectividaddeEthernetcomoprotocoloestándardecomunicación,conel hardwareopcionaldeProfibusparalascomunicacionesremotasI/Odeentrada-salida delaherramientaencasonecesario. LoscontroladoresdeAmphionestánsituadosnormalmenteengabinetesenáreas segurasdelMTC,noobstanteciertassituacionespuedenrequerirqueesténinstaladas enáreaspeligrosas.Enestoscasos,lacertificaciónapropiadadebeserobtenida,y debenserinstaladosdentroderecintosaprobados. Elaccesoadministrativoalsoftwarealmacenadoenelcontroladordelaherramienta estáprotegidoconcontraseñaparaprevenirlamodificaciónaccidentaldelos parámetrosolosajustesdelaherramienta.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
67
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
COMPONENTES OPCIONALES
RIGSENSE Y WITS RigSenseesunsistemadeinstrumentaciónindependientedeperforaciónusadopara proveerdelosperforadoresyotropersonalclaveelaccesoinmediatoalosdatos críticosdelaperforación.Puedemostrar,diagramas,impresión,exportar,yarchivar hasta255canalesdedatos,quesepuedenrecuperaryverdurantelavidaenteradel pozo. RigSensetransmiteyrecibelainformaciónespecíficadelatransferenciade informacióndeWellsite.LosWITSsonunprotocolodecomunicaciónquepermiteque lascompañíasquegestionandiversossistemasinformáticospuedancompartir informaciónusandounformatoestándarparalatransferenciadedatos. RigSensesepuedeadaptarfácilmentealosrequisitosdecualquierEquipode Perforación,ylosdatossepuedenverenformatobasadoentiempooprofundidad. VeaelmanualdelMDTotcoRigSenseparamásinformación.
ADQUISICIÓN DE DATOS SIMPLE (S-DAQ™) S-DAQrecopiladatosdelossensoresydelequipodelEquipodePerforación.Los parámetrosdeperforaciónseexhibenentiemporeal,enformatosanálogosydigitales. Cadacanalsepuedeconfigurarconfuncionesdealarma.S-DAQpuedeaplicar algoritmosalosdatos,entoncestransmitelainformaciónasistemascomoRigSense™. S-DAQyRigSensequesecomunicanusandoEthernet.
SISTEMA 5 DE ADQUISICIÓN DE DATOS (V-DAQ™) LosdatosparaRigSensesonsuministradosporV-DAQ,querecopiladatosdelos sensoresdelequipo.Puedenaplicaralgoritmosalosdatos,paradespuéstransmitirla informaciónaRigSense.V-DAQyRigSensequesecomunicanusandoEthernet.
SISTEMA DE PERFORADOR ELECTRÓNICO . (EDS) ElsistemadelPerforadorelectrónicodeNOVseincorporaalossistemasdecontroldel malacateydelapantallatáctildeAmphion. El(EDS)sediseñaparaproporcionarunestadoconstantedeperforaciónsobrela barrena,quenopuedeseralcanzadousandosistemasmanualesuotrostiposde sistemasdefrenadodelmalacate.Elpesoconstantesobrebarrenasealcanzacon controldecircuitocerradodelosparámetrosprimariosseleccionadosdeperforación
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
68
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
(talescomopesosobrebarrenaoladeltadepresión),ylacapacidadderegularelfreno deldiscoparalaalimentacióncontinuadelcabledeperforación.Operarcontinuamente losparámetrosdecontrolsecundarios(índicedepenetraciónydeTorque) proporcionancontroladicionalnecesarioparaunestadoconstanteduranteeventos inesperados,talescomounasituacióndequiebredeperforaciónopegaduradetubería. Elperforadorpuedeactivarlosmodosatravésdelaspantallastáctiles,yfijarlos puntosdeajusteindividualesdecadaparámetro.
Vea la documentación de NOV EDS específica para el producto, y la sección titulada “Malacate" para más información.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
69
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
ALARMAS Y EVENTOS
Este capítulo contiene ejemplos de las pantallas y de los controlesdel interfaz del perforadorde Amphion,y puedeo no puede representar la configuración particular de su EquipodePerforación.
ALARMAS DEL SISTEMA Losbotonesdelas delabarrademenúcentelleanen cuandohayporlo menosunaalarmaactivaynoreconocida.Elbotónsemuestra cuandohay porlomenosunaalarmaactiva,peroreconocida.Encasocontrario,elbotónse muestra . Cuandoseaccionaunaalarma(ynoesreconocida),losbotonesdelasalarmas centelleanen enelmenúdenavegaciónyenelmenúdelaherramienta(paralas herramientasquetienenunaalarmaactiva)comosemuestraaquí.
Destellando =activa/noreconocida =activa/reconocida
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
70
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Presione enelmenúdenavegaciónparamostrarel Los botones destellandodelaherramientaindicanunaalarmaactivanoreconocida; el indicaalarmaactivaperoreconocidaparaesaherramienta.Herramientas quenotienenningunaalarmaactivaonoreconocidasemuestranencolor .
Activa/alarmanoreconocida(destellorojo)
Menúdealarmas
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
71
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
Presioneparaseleccionarunaherramientadel ,oelijauna herramienta,yseleccione paramostrarlaventanadelosmensajesdela alarma.
Elsistemadealarmasmuestrayalmacenalas200alarmasmásrecientesparala herramientaactualmenteseleccionada.
Todos los datos de la alarma seborran cuando se corta la corrienteeléctricadelsistemadecontrol.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
72
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
PANTALLA DE MENSAJES DE LA ALARMA
Lalínea indicaquelacondicióndelaalarmaestaactiva,ylaalarmamisma nosehareconocido. Lalínea indicaquelaalarmafuereconocida,perolacondicióndela alarmanosehacorregido. Lalínea indicaquelacondicióndelaalarmafuecorregida,perono sehareconocido. Lalínea históricagrisindicaquelaalarmafuereconocida,ylacondiciónque causabaelestadodelaalarmafuecorregida. Lalínea sonlosacontecimientosdeinterésquehanocurrido,perono indicanunacondicióndelaalarma.
ALARMA Y CLASIFICACIÓN DEL EVENTO Lapantalladelasalarmas
enelordensiguiente:
1. Alarmasnoreconocidas/alarmasactivas 2. Alarmasnoreconocidas/inactivas 3. Alarmasreconocidas/alarmasactivas 4. Alarmasreconocidas/inactivas 5. Eventos Dentrodecadacategoría,lasalarmasseclasificanpor: 1. Fechadeactivación(lafechaylahoraquelaalarmafueaccionada) 2. Fechainactiva(lafechaylahoraquelacondicióndelaalarmafuecorregida) 3. Descripción(alfabéticamenteporladescripción)
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
73
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
PresionecualquieradelosBotonesde (situadosalolargodelaparte superiordelapantalla)paraclasificarpordescripción,fechadeactivación,olafecha inactiva.
Lacolumnadela Lacolumnade fueaccionada. Lacolumnade despejada. Lacolumnade reconocida.
muestraunadescripcióngeneraldelaalarma. muestralafechaylahoraenquelaalarma muestralafechaylahoraquelaalarmafue muestralafechaylahoraquelaalarmafue
RECONOCIMIENTO Y DETALLE DE LA ALARMA Presioneelbotóndela (situadoenlabarradeclasificación alolargodelapartesuperiordelapantalladelas )parareconocertodaslas alarmasmostradasactualmenteenlapantalla. Presionecualquieralarmaindividualparamostrarmásdetalle.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
74
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
EldetalledelaalarmaincluyeunaidentificaciónIDdelaalarma,unadescripcióndela condicióndelaalarma,lafechaylahoraquelaalarmafuedisparada,despejada,y reconocida,asícomosugrupo,prioridad,ysituación. Laalarmamostradaaquíaunnosehareconocido.Presione parahacerlo, despuéspresione Lasalarmassemuestran paraindicarquesehan reconocido(sinembargo,lacondicióndelaalarmasiguesiendoactiva). Presionelalínea necesidad.
Presione
depuntosdealarmaotravezparaversusdetallesencasode
pararegresaralaventanadelasalarmas.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
75
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
CONTROL AMPHION
CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMAS
DependiendodelaconfiguraciónparticulardesuEquipode Perforación,lasalarmassepuedenfijarparaciertospuntos en algunas pantallas de la herramienta. Vea los capítulos específicos para cada herramienta para determinar si una pantalla particular de la herramienta ofrece esta característica.
Ciertaspantallasdelaherramientapuedencontenerlosindicadores,losgráficosde barra,olaslecturasdigitalesquetienencapacidaddeconfiguracióndelaalarma.Esto dependedelaconfiguraciónespecíficadesuEquipodePerforación. Presioneelindicador,elgráficodebarra,olalecturadigitalparamostrarlaventanade la .
Ustedpuedefijarcuatronivelesdealarma:alto-alto,alto,bajo,obajo-bajo. Presione paramostrareltecladonumérico.Definaelvalordela alarma,despuéspresione paracerrareltecladonumérico.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
76
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
Pulse"
o
paraapagaroencenderlaalarma.
Presioneelbotónde deladescripciónparamostrarlaventanadelteclado. Mecanografíeunabrevedescripcióndelaalarmaenelespacioproporcionado,después presione paracerrarelteclado. Presione valores.
paracerrarlaventanadeconfiguracióndelaalarmayguardarlos
Presione paradesactivarelclaxondelaalarmadentrodelacabina. Seactivacuandoelniveldelaalarmaalcanza o .
Pantallasdelasalarmasenlapantalladelperforador.Porejemplo,cuandolalecturaen unindicadoralcanzaelniveldelaalarma"alto"definidoporelusuario(perose mantienedebajodelrangodealto-alto),elfondodelgráficoodelindicadorsemuestra
Lomismoaplicasilalecturaalcanzaelrangobajo(perosemantienesobreelrango bajo-bajo). Silalecturaalcanzaelnivelde"alto-alto"definidoporelusuario,ocaeenelrangode bajo-bajo,elfondosemuestra ,ylacomputadora(HMI)ylapantallatáctil comienzanapitar.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
77
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CONTROL AMPHION
SONIDOS DE LA ALARMA Presioneelindicador,elgráficodebarra,olalecturadigitalparamostrarlaventanade .Inhabiliteelbeeperpresionandoelbotónde
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
78
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION ESTACIÓNDEDELPERFORADOR
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
SILLA (ESTACIÓN DE TRABAJO)
PANTALLA DE ESTATUS DE LA ESTACIÓN DE TRABAJO Presione" “
"paradesplegarlapantalladel ”delperforador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
80
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
SEÑALES DE LA HERRAMIENTA Unfondo delaherramientaindicaqueelperforadortieneposesióndela herramienta(comosemuestraaquí).
Lasseñalesen delaherramientaindicanlaoperaciónactualdelaherramientao laposicióndelinterruptorodelajoystick.Cuandoelperforadornoestáactivandoel interruptoroelbotón,eldisplaydelaseñales . Lasseñalesen tambiénconfirmanquelaseñaldelinterruptordiscretoalcontrol remotodeentrada-salidaI/Odelaestacióndetrabajofuerecibidaconéxito.Siel displaynoseponeen cuandoseactivaelinterruptoroelbotóndelaestaciónde trabajoestoindicaunafallaenalgúninterruptoroenelpuntodeentrada-salidaI/O.
Ver sección titulada “Estacióndetrabajo del Perforador” en lapágina28paramásinformaciónsobreloscontrolesdela EstacióndetrabajodelPerforador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
81
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
ESTATUS DEL JOYSTICK UnfondoverdedelJoystickindicaqueestáfuncionando(comosemuestraaquí).
Elindicador enlasgráficasmuestralaposiciónactualdel .Si nomuestralaposicióncorrecta(porejemplo,sisepresionalajoystickhaciaadelante, peroelindicadoramarillonoestáenlacimadelejeY),recalibreeljoystick.(Ver seccióntitulada“Calibracióndelajoystick”enlapágina90.)
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
82
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR Eldisplayen estáoprimido;el
delosbotonesdeljoystickindicaqueelbotónasociadoaljoystick indicaunestadoinactividad
Losbotonesde y enel despliegancolor para indicarelmovimientodeljoystick;el indicaunestadoinactividad.Eldisplaydel botónde enverdeindicaqueelbotóndelHombreMuertoesta activado;el indicaunestadoinactividad.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
83
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
ESTATUS DE LA SILLA
El indicaquelasfuentesdecorrientecontinuade 24voltsestántrabajandocorrectamente;el indicaunestadodefalla. y ):El indicaquelosinterruptoresdeEthernet estáncomunicandocorrectamente;el indicaunestadodefalla.
INTERRUPTORES Y BOTONES IZQUIERDOS DEL PANEL LosbotonesdedisplaydelTDSydelADSestánsituadosenelladoizquierdodela pantallade .Losinterruptoresybotonesqueloscontrolanestán situadosenelpanelizquierdodelasilladelperforador.
LaslucesdeEstatussedesplieganen sedespliegaenverdesiseposee;el
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
paraindicarlaselecciónactual.Elfondo indicaqueelperforadornotienelaposesión.
84
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
INVALIDACIÓN (OVERRIDE) DE HOMBRE MUERTO
Lainvalidaciónde ,situadaenmediodelapantalla,esunrespaldopara elinterruptordelhombremuertodeljoystick.
SOLTAR LA POSESIÓN Elbotón
estásituadoenlaesquinaderechainferiordela delasilla.
Elindicadorde despliegacolor cuandoelbotónde Posesión–SoltarTodassepresionaenelpanelderechodelasilladelperforador;sino, éldisplayestaráen .Verseccióntitulada“ConcediendoyLiberandolaPosesión”en lapágina67.
DISPLAY DEL ESTATUS DEL ENCODER Eldisplaydelestatusdelconteodelencoderactualestálocalizadoenlapartesuperior delapantallade .
LosDisplaysDigitalesmuestranelconteodelencoderparalasbombasdellodo,elTop Drive,ylaMesaRotatoria.Elfondo deldisplayestaráenverdesiestáposeído; severáencolor indicandoquenoestáposeídoporelperforador.
MENSAJES Losmensajesparaelperforadorsemostraranalolargodelaparteinferiordela pantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
85
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA SILLA Presioneelbotóndela ,situadoenlabarradelmenúprincipal,paramostrarel menúdelaestacióndetrabajo.
Versección“
”enlapágina43.
Versección“
”enlapágina49.
Versección“
Versección“
Versección“
”enlapágina70.
”enlapágina90.
”enlapágina87.
Versección“ página80.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enla
86
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
ESTATUS Presione
Presione estatus
paramostrarelmenúdelestatus.
paramostrarpordefaultlapantallade .
LapantallapordefaultestárelacionadaconelCuartoEléctricoLocal Eldisplay indicaqueunaalarmadepérdidadeHVAC porpurgaestaactiva;el indicaestadonormal. :El indicaaunafallaenlacomunicaciónconelOLM; el indicaunestadonormal.Veaseccióntitulada“Izadora(Catwalk)”. El indicaquelosinterruptoresylos convertidoresdeEthernetestáncomunicándosecorrectamente;el indicaun estadodefalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
87
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR Eldisplay indicaquelasfuentesdepoderde24-voltiosC.D. estántrabajandocorrectamente;el indicaunestadodefalla. Presioneel
localizadoaladerechaenlapartesuperiordelapantallade .
El indicaquelacomunicaciónconelOLMesapropiada;el indicaunestadodefalla. El indicaquelosinterruptoresylos convertidoresdeEthernetseestáncomunicandocorrectamente;el indicaun estadodefalla. Eldisplay indicaquelasfuentesdepoderde24-voltios C.D.estántrabajandocorrectamente;el indicaunestadodefalla. ,y ):Eldisplay indica quelosconvertidoresestáncomunicándosecorrectamente;el indicaun estadodefalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
88
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
ESTATUS DEL PARO DE EMERGENCIA (E-STOP) paramostrarlapantallade
LosDisplaysen indicanqueelparodeemergenciaestaaccionado;el indica queelparodeemergencianoestáaccionado.Eltextojuntoaldisplayindicaeltipodel parodeemergenciaylaubicación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
89
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
CALIBRACIÓN Presione
paramostrarelmenúdecalibración.
CALIBRACIÓN DEL JOYSTICK Presione
paramostrarlapantallade .
JOYSTICK IZQUIERDO (TUGGER) Presioneelbotón
paracomenzar.
Eljoystickpermaneceenmododecalibraciónpor20segundos.Comienceconel joystickenlaposicióndecentro(descansoMuevaeljoystickatravésdesugama completademovimiento(adelante,atrás,izquierdayderecha)duranteunperiodode 20segundos. Laluzde
semuestraen
paraindicarunacalibracióncorrecta.
Laluzen indicafallaenlacalibración.Repitaelprocedimientohastaquela calibraciónseaexitosa.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
90
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
JOYSTICK DERECHO (MALACATE) Presioneelbotón
paracomenzar.
Eljoystickpermaneceenmododecalibraciónpor20segundos.Comienceconel joystickenlaposicióndecentro(descanso). ).VerifiquequeelindicadorAmarilloenla pantallaestéalcentroMuevaeljoystickatravésdesugamacompletademovimiento (adelante,atrás,izquierdayderecha)duranteunperiodode20segundos. Laluzde
semuestraen
paraindicarunacalibracióncorrecta.
Laluzen indicafallaenlacalibración.Repitaelprocedimientohastaquela calibraciónseaexitosa.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
91
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
CALIBRACIÓN DEL INDICADOR DE CARGA AL GANCHO Presione mostrarlapantalladela
delindicadordeCargadelGanchopara .
Este procesocalibrael valormostradoen elindicador dela cargadelganchodelaestacióndetrabajodelperforador.No afecta a la calibración de los sensores de la carga del gancho.Utiliceesteprocedimientodecalibraciónsolamente sielindicadordelaestacióndetrabajonoconcuerdaconlos valores exhibidos en la pantalla del malacate. Vea sección titulada“Malacate.”
Presione cargadelgancho.
parainiciarelprocesodecalibracióndelindicadordela
Sigalosavisosenlapantallaparaterminarelprocesodelacalibración. Presione
paradetenerelprocesodelacalibración.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
92
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR
DISPLAYS DEL ESTATUS DE CALIBRACIÓN LosDisplaysdelestatusdecalibraciónestánsituadosenlapartesuperiorizquierdade lapantallade .
Losindicadoresdeestatusmuestranlasiguienteinformación:
Eldisplay indicaquelacalibraciónestáactiva;el indicaquelacalibraciónnoestáactiva. Eldisplay indicaquelacalibraciónhatenidoéxito;el indicaquelacalibraciónnohatenidoéxito. Eldisplay indicaquelacalibraciónhasidoabortada;el indicaquelacalibraciónnohasidoabortada.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
93
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SISTEMADEM ALACATE ADS 10SD
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
MALACATE ADS 10SD
VIAJANDO Y PERFORANDO ElladoizquierdodeambaspantallasMalacateviajandoyMalacateperforando contienencomponentescomunes,conalgunasexcepciones.LosCOMPONENTES paraambaspantallasseDescribenaquí. PresionarlasherramientasdelPERFORADOR-->MALACATEparadesplegarla pantalla(pordefecto)viajando
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
95
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
PresionarelMALACATE-->PERFORADOR-->PERFORANDOparadesplegarla pantalladePerforando.Verlaseccióntitulada“menúdelaherramientadelmalacate”
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA Asumirlaposesióndelmalacatedelapantallaviajandodelmalacate.
MENSAJES LosmensajesparaelPerforadorsedesplieganalolargodelaparteinferiordelas pantallasdeViajandoyPerforando.
LECTURA DEL PESO EN EL GANCHO ElpesodelacargadelganchoactualseDespliegaenelladosuperiorizquierdodelas pantallasPerforandoyViajandoDelMalacate.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
96
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
DESPLIEGUE DE FALLAS Y ESTATUS. AlladoderechodelaspantallasdeViajandoyPerforandoDelMalacatesemuestrael estatus. Losindicadoresdeestatusdesplieganlainformaciónsiguiente:
E-Stop:ElrojoindicaqueunParodeEmergenciadelacategoría0está detectado;elgrisindicaunestadodeesperao normal. PAROCAT2:Elrojoindicaqueunparode emergenciadelacategoría2estádetectado;elgris indicaunestadodeesperaonormal. Viajesuave:Elrojoindicaqueestádetectadoun ViajeSuavedelMalacate;elgrisindicaunestado deesperaonormal. SistemadelaSilla:Elrojoindicaqueunafallaestá detectadaconloscontrolesdelaEstaciónDe Trabajo;elgrisindicaunestadodeesperao normal. SistemaImpulsor(VFD):Elrojoindicaqueunafalla estádetectadaenelsistemaImpulsor;elgrisindica unestadodeesperaonormal. SistemadelFreno:Elrojoindicaqueunafallaestá detectadaenelsistemadelfreno;elgrisindicaun estadodeesperaonormal. OtrasAlarmas:Elrojoindicaunafalladeunauxiliar;elgrisindicaunestadode esperaonormal. Invalidación(Override):Elrojoindicaquelainvalidación(Override)está activada;elgrisindicaunestadodeesperaonormal.Hayunbotónde invalidación(Override)situadoenelpanelizquierdomásbajoenlasilladel PERFORADOR.Empujandoysosteniendoelbotóndelainvalidación(Override) Apagarátodalapotencia. LímitedePotencia:Elrojoindicaquelosimpulsoresvariadoresdefrecuenciay losmotoresdelMalacatealcanzaronunvalorlímitepredefinidodelaPotencia;el grisindicaquelímitedelapotencianoestáyquenosehaactivado;elamarillo indicaqueestuvoactivoperoyanoestáactivo.Véaseelcapítulo,titulado “sistemadepotencia.”
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
97
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
MOSTRANDO LA PRESIÓN DEL FRENO.
Verlasección“DefinicionesdeAlarma”enlapágina164,y laseccióntitulada“AlarmasyEventos”enlapágina70
ElgráficodelapresióndelFrenodelestacionamientoestásituadoenlapartesuperior derechadelapantallasdeviajandoyPerforandoymuestralapresióndeactual.
Unabarraamarillasubeybajaparamostrarlaretroalimentacióndelapresióndel freno.Unalecturadigitaldelapresióndelfrenosemuestraenladerechadelgráfico.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
98
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
CONTROLES DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO Estafunciónescontroladausandoelinterruptordiscretoizquierdomásbajodelpanel delfrenodeestacionamientodelpaneldecontroldelasilladelPerforador(off/autoo encendido).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
99
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
GRÁFICOS DE LA TORRE DE PERFORACIÓN ElgráficodelatorredeperforacióndelapantalladelMALACATEVIAJANDOcontiene losmarcadoresparaloslímitesylosParosaltosydelpuntobajodelrecorrido. ElgráficodelapantalladelMALACATEPERFORANDOtambiéncontienemarcadores paralosLIMITESSUPERIORDELVIAJE,yunmarcadoramarillodelpuntodelPARO deperforación(losParosbajosdelrecorridonosemarcan).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
100
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
PANTALLAS DE LA ALTURA DEL ELEVADOR Y EL BLOCK Lapartesuperiordelblockydelelevadorsemuestranlaslecturasdelaposiciónde elevadoraladerechadelgráficodelatorredeperforaciónenlaspantallas: MALACATEVIAJANDOyMALACATEPERFORANDO.
Losfondosrojosdelaposicióndelblockydeelevadorindicanqueelblockrequiere calibración.Elblancoindicaqueelsistemaestácalibradoyexacto.Ver“lacalibración delaposicióndelblockydelelevador”.
DEFINIENDO LOS VALORES DEL LÍMITE Y TOPE DEL RECORRIDO DEL BLOCK
LapantalladeMALACAT LapantalladeMALACATEVIAJANDOcontien EVIAJANDOcontieneloscon eloscontrolespa trolesparadefinirlo radefinirloslímitesy slímitesy losparosdelrecorri losparosdelrecorridodelBLOCK. dodelBLOCK. LapantallaMALACATEPERF LapantallaMALACATEPERFORANDOmuestra ORANDOmuestralosvalo losvaloresdefinid resdefinidosporel osporelusuario usuario paraelrecorridoalto;sinembargo,puedensercambiadossolamenteenlapantalladel MALACATEVIAJANDO.Lapantalla MALACATEVIAJANDO.L apantallaMALACATEPERFO MALACATEPERFORANDOnomue RANDOnomuestralos stralos valoresbajosdelrecorrido. Verlaseccióntitulada“DefiniendoelvalordelpuntodelPAROdeperforación”enla pagina104paramasinformación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
101
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
LÍMITE Y TOPE SUPERIOR DEL VIAJE PresionarelLIMITEDES PresionarelLIMITEDESUPERIORDELVIAJEo UPERIORDELVIAJEoelTOPESUPERIORDEL elTOPESUPERIORDELVIAJE VIAJE paradesplegareltecladonuméricoapropiado.
Utilizareltecladonumér UtilizareltecladonuméricodelLIMIT icodelLIMITESUPERIORDELVIAJ ESUPERIORDELVIAJEparade Eparadefinirelvalor finirelvalor máximodealturadelBLOCK,despuéspresionar“set”paraconfirmarelvalorycerrar eltecladonumérico. Utilizareltecladonumér UtilizareltecladonuméricodelLIMI icodelLIMITESUPERIORDELVIA TESUPERIORDELVIAJEparade JEparadefinirelvalor finirelvalordel del TOPEdelrecorrido.ElBLOCKsedetieneaquíantesdealcanzarsulímitemáximodel recorrido.Presionar“set”paraconfirmarelvalorycerrareltecladonumérico. ParacontinuarelrecorridoalLIMITESUPERIORDELVIAJEdespuésdepararenel TOPEdelrecorrido,poneracerolapalancademando(regreseeljoystickalcentro), muevalapalancademandootravezenladireccióndelevantar.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
102
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
LÍMITE Y TOPE INFERIOR DEL RECORRIDO PresionarelLímiteInferiordelRecorridooelTOPEInferiordelRecorridopara desplegareltecladonuméricoapropiado.
UtilizareltecladonuméricodelLímiteInferiordelRecorridoparadefinirelvalormás bajoposibledelaalturadelblock,despuéspresionarsetparaconfirmarelvalory cerrareltecladonumérico. ParacontinuarrecorridoalLímiteInferiordelRecorridodespuésdepararenelTOPE InferiordelRecorrido,poneracerolapalancademando(vueltaalaposiciónde comienzodepantalla),despuésmoverlapalancademandootravezenladirección másbaja. SerequierePresionarelbotóndeinvalidación(Override)delMALACATEparairmás abajodelLímiteInferiordelRecorrido.
Presion Presionar ar el botón botón de invali invalidaci dación ón (Overri (Override) de) del Malacat Malacate e podríadañarelequipo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
103
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
DEFINIENDO EL VALOR DEL PUNTO DEL PARO DE PERFORACIÓN EnlapantalladelMALACAT EnlapantalladelMALACATEPERFORANDO,pres EPERFORANDO,presionar“Pu ionar“PuntodePAROd ntodePAROdela ela perforación”paraDESPLEGARsutecladonumérico.
UtilizareltecladonuméricodelpuntodelPAROdeperforaciónparadefinirunvalordel puntodelPAROdeperforación. IncorporarunvalornegativoparapermitirqueloselevadoresviajendebajodelPISO DEPERFORACION,yusarlacaracterísticadeinclinacióndeloslingosdelTopDrive. Cuandoloslingosestánretraídoscompletamente(enmododeperforación),elelevador delTopDriveselevantavariospiessobresuposiciónnormal(delflotar).ElBLOCK puedeentoncesviajaraunaposiciónmásbajaantesdequeloselevadoresentrenen contactoconelPISODEPERFORACION. Incorporarunvalorpositivosiloselevadoresnoestánretraídos. Presionar“set”paraconfirmarelvalorycerrareltecladonumérico.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
104
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
DEFINIENDO LAS VELOCIDADES MÁXIMAS DEL BLOCK EnlapantalladelMALACATEVIAJANDO,presionarlavelocidadmáximadelevantar olamáximavelocidadbajandoparaDESPLEGARsutecladonumérico.
Definirlosvaloresdelavelocidadmáxima,despuéspresionar“set”paraconfirmarel valorycerrareltecladonumérico.Losmarcadoreseneldelalzamientoindicanlímites develocidadactivos.
Losvaloresmáximosdelavelocidad,levantandoybajando están están limit limitad ados os por por el núme número ro de línea líneas s guarn guarnid idas. as. Otros Otros pará paráme metr tros os del del sist sistem ema a (tal (tales es como como carg carga a del del ganc gancho ho) ) puedenlimitarvelocidadesderecorrido.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
105
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
CONTROLES DE BAJAR Y LEVANTAR. Estafunciónestásituadaalladodelpaneldecontroldeladerechadelasilladel perforador.Escontroladamoviendolapalancademando(joystick)delmalacate adelante(parabajar)ohaciaatrás(paralevantar).
LapalancademandopuedecontrolarelMalacate,sitienela posesióndelaherramienta. Verlasección“PosesióndelaHerramienta”enlapágina65 paramásinformación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
106
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
DEFINIENDO LOS LÍMITES DE CARGA DEL GANCHO UtilizarloscontrolesdelímitemáximodejalónenlapantallaVIAJANDOparadefinirun pesomáximodelacargadelganchoparaelMALACATE.Elvalorfijadoaquídepende delaoperaciónqueesrealizada.Estevalorseutilizaparacalcularellímitede velocidadlevantando. Lacargamedidarealdelganchoduranteoperacionesdelevantarpuedeserlevemente másaltaobajaqueelvalorincorporado,pueslamedidasetomaenunextremo(línea muerta).
El límite de velocidad no elimina las tasas de la desaceleración del sistema. Por lo tanto, si se alcanza el límiteyelsistemaseestámoviendorápidamente,decelera según la tasa calculada de la desaceleración. Esto podría ocasionar un SOBRE PESO del valor de carga ingresado para el gancho. Tener cuidado cuando opera en formación apretada. Esta protección no puede prevenir contra sobre jalón en cada situación. En última instancia es responsabilidaddelperforadorprevenirelsobrejalón.
PresionarloslímitesdecargasituadosenelcentrosuperiordelapantallaVIAJANDO paradesplegarloslímitesdecargadelganchodefinidos.
Los valores y controles de límites de carga al gancho disponiblessolamenteenlapantallaVIAJANDO.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
107
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
DEFINIENDO EL LÍMITE MÁXIMO DEL JALÓN. PresioneJALONMAXIMOparadesplegarsutecladonumérico.
DefinirunvalorlímitedeljalónmáximoparaelMALACATE,despuéspresionar“set” paraconfirmarelvalorycerrareltecladonumérico.
Loscontrolesylosvaloresmáximosdelímitedeljalónestán disponiblessolamenteenlapantallaVIAJANDO.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
108
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
DEFINIENDO LÍMITE MÍNIMO DEL JALÓN . Presionar“mínimo”paradesplegarsutecladonumérico.
DefinirunvalorlímitemínimodecargadelganchoparaelMALACATE,después“set” paraconfirmarelvalorycerrareltecladonumérico.
Loscontrolesylosvaloresmínimosdelímitedeljalónestán disponiblessolamenteenlapantalladelVIAJANDO.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
109
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
DEFINIENDO EL LÍMITE DE FRICCIÓN (DRAG) PresionarelLímiteDeFricciónparadesplegarsutecladonumérico.Lapantalladel controldelafricciónsepuedetambiénaccederpresionandoelbotóndeFricción (drag)situadoenelladosuperiorizquierdodelapantallaVIAJANDO.
DefinirunvalorlímitedelafricciónparaelMALACATE,despuéspresionar“set”para confirmarelvalorycerrareltecladonumérico.
Los controles de Límite De Fricción y sus valores están disponiblessolamenteenlapantallaVIAJANDO.
PresionarOkenlapantalladelosLímitesDeCargaalGanchoparavolveralapantalla VIAJANDO.
DISPLAYS DEL LÍMITE DE CARGA AL GANCHO. Loslímitesdecargadelganchosemuestranalcentrosuperiordelapantalla VIAJANDO.
SolosemuestranLosLímitesDeCargadigitalesdelgancho.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
110
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
DEFINICIÓN DEL MODO DEL MALACATE
SELECCIONAR MODO EnlapantallaVIAJANDOdelMALACATE,presionarMODOparadesplegarla ventanadelmododelsistemadelMALACATEautomatizado.
PresionarelModoSelectoparaseleccionarunmodo.Presionarcerrarparavolverala pantallaVIAJANDO.Unacontraluzverdeindicalaselecciónactual.
Normal:Utilizadoaloperarelmalacateal100%delavelocidadmáxima. Lento:Utilizadoaloperarelmalacateal10%delavelocidadmáximadefinidapor elusuario. Verlaseccióntitulada“definiendolasvelocidadesmáximasdelBlock”.ElModo LentopuedetambiénseractivadooserdesactivadopresionandoelbotónModo LentoenlaspantallasdelPerforandoyViajando. SoloFreno:Utilizadoensituacionesdeapagón.Permitelibrementeenrollarla líneadeperforaciónylimitalaoperacióndelmalacatealusodelFRENO únicamente,alavelocidadmáximadefinidaporelusuario.ElmodoSoloFreno semuestrasolamenteenlaspantallasdelPerforandoyViajando. DeslizamientoyCorte:PermitequeelCablesecortey/odesliceaunanueva posición.VerlaSección“DeslizaryCortar”enlapagina113paramás información.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
111
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
MÁXIMA VELOCIDAD LENTA
DefinirlaMáximaVelocidadLentaparaelmalacate,despuéspresionar“set”para confirmarelvalorycerrareltecladonumérico.PresionarOkparavolveralapantalla VIAJANDO.
MODO LENTO. Elbotónlentodelmodoestásituadoenelladoizquierdodelaspantallasdel PERFORANDOyVIAJANDO.
PresionarelbotóndelmodolentoparaactivaryparadesactivarelModoLento. Cuandoestáenmodolento,elfondodestellaráamarilloyeldisplaydigitaldelModo diráLento.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
112
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
DESLIZAR Y CORTAR Mientrasqueestemodoestáactivo,lavelocidaddeltamborselimitaalvalordefinido porelusuario(velocidadmáximadelcarretedeltambor),ytodosloslímitesbasados enposiciónylasseguridadessondeshabilitadas.Esdecirestemodopermite librementeenrollarlalíneadeperforaciónymoverelblocksinlaproteccióndela posición.Todaslasfuncionesdelfrenosonnormales.
.
El modo de deslizado y corte inhabilita los ajustes a los limites superior e inferior del recorrido, permitiendo el libre movimiento del block sin ninguna protección de posición. Existe un riesgo potencial de dañar el equipo u ocasionar lesiones al personal. Tenga precaución extrema en este modo.
1. Asegurarsedequelosmotoresesténasignadosylosauxiliaresencendidos. 2. Presionarparaseleccionarelmodo“DESLIZARYCORTAR”yDESPLEGARla confirmaciónenlaventanamóvildelaoperación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
113
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
3. Presionar“SI”ComenzarelDESLIZAMIENTOycortedesdelaestaciónlocal paraDESPLEGARelDeslizarycortarenlapantalladelCONTROL(véase abajo). Alternativo,Presione“NO”paraabortarelprocedimientoyavolveralapantalla anterior.
Eldeslizamiento yelcorteno sepuedenrealizardela silla delPERFORADOR.Debeserrealizadaenlaestaciónlocal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
114
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
4. PresionarelbotóndelasRPMparaDESPLEGAReltecladonuméricomáximo delavelocidaddeltambor.
5. DefinirunvalormáximodeRPMdeltamboreneltecladonumérico,después “set”paraconfirmarelvalorycerrareltecladonumérico. 6. Despuésdecerrareltecladonumérico,aparecelaventanamóvilsiguiente:
7. PresionarTransferiraLocalparapedirqueelcontrolseatransferidoala EstacióndeControlLocal. Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
115
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
Elindicadordelaestaciónlocaldestellaverdecuandoserecibelapeticiónde transferencia,yverdesólidocuandoestáaceptado.
8. EnlaEstacióndeControllocal,darvueltaalinterruptoraLocalparaaceptarla peticióndetransferencia. 9. Realizarlasoperacionesdedeslizarycortar,despuéspedirqueelcontrolsea vueltoalperforadordandovueltaalinterruptor,montadoenelpaneldecontrol local“AlControldelPerforador”.
10.Presionar“AceptaelControl”enlapantallatáctildelaEstacióndeTrabajodel Perforador.ElindicadordestellaverdehastaqueelPERFORADORaceptela transferencia.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
116
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
11. Presionar“Cerrar”. ElmododelMALACATEserestableceaNormal. Presionar“SeleccionarModo”otravezparadesplegarlaventanademododel MALACATE.(Veaseccióntitulada“SeleccionarModo”enpágina111,para seleccionarotromodo.)
Realizar una calibración completa del BLOCK después de cadaoperacióndeDeslizaryCortar.Ver“lacalibracióndela posicióndelBLOCKydeelevador”
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
117
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
FRICCIÓN, LÍMITE DE FRICCIÓN, Y % DE FRICCIÓN Presionarfricción(Drag)enelladosuperiorizquierdodelapantallaVIAJANDOpara DESPLEGARsupantalladelcontrol.
PresioneProtecciónDelPuente-apagadooencendidoparaactivaro desactivarlaproteccióndelpuente.SeDespliegaunacontraluzverdeymuestra laselecciónactual.Cuandolaproteccióndelpuenteestáprendida,El%del gráficodelafricciónserámostradoenlaspantallasPerforandoyViajando. Presionarelbotónde“CeroFricción”parareducirautomáticamenteellímitede lafricciónacero. PresionarelbotóndelímitedelafricciónparaDESPLEGARsuteclado numérico.Eltecladonuméricodelafricciónpuedetambiénseraccedido presionandoelbotóndeLímitesDeCargasituadoenlapantallaVIAJANDO.
Definirunlímitemáximodelafricción,despuéspresionar“set”paraconfirmarelvalory cerrareltecladonumérico.PresionarOkparavolveralapantallaVIAJANDO. Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
118
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
El%delgráficodelafricciónestásituadoenelladoizquierdodelaspantallasdel VIAJANDOydelPERFORACION.ElgráficodelaverticalmarcalaRetroalimentación paraelporcentajedelafricción.Laproteccióndelpuentedebeestarprendidoparaél %delgráficodelafricciónqueseexhibirá.
Losindicadoresdeestatusdesplieganlainformaciónsiguiente:
BarradelgráficoSemuestraverdecuandolafricciónestáactivadaynohay advertencia. Barradelgráfico:Semuestraamarillacuandolafricciónestáactivadayhayuna advertenciadelímiteexcedido.. Barradelgráfico:Semuestrarojacuandolafricciónestáactivadayseestá excediendoellímite. Habilitado:Semuestraverdecuandolafricciónestáactivada;engrispara indicarquelafricciónestádeshabilitada.
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL BOP ElbotóndeldispositivodebloqueodelBOPestásituadoenlapartesuperiordelas pantallasdePERFORANDOyVIAJANDO.Presionarelbotóndeldispositivobloqueo delBOPparainhabilitartemporalmenteelBOP.
EldisplaydelestatusdeldispositivodebloqueodelBOPmuestra“Normal,Anuladoo inhibido”.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
119
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
STANDPIPE LapresiónactualdelStandpipeseexhibeenlapartesuperiorderechadelaspantallas dePERFORANDOyVIAJANDO.
SolosemuestranlasPSIdelStandpipe
ESTADO DEL ESTACIONAMIENTO. Elestadoactualdelestacionamientoseexhibeenlaesquinaderechasuperiordelas pantallasdelPERFORANDOyVIAJANDO.
SolosemuestraElestadodelestacionamiento.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
120
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
TASA DE “SUBIENDO Y BAJANDO” Elindicadordesubiendoybajandomuestralatasaenlapantalla.Losmarcadoresde velocidadmáximaSubiendooBajandodefinidosporelusuario.
Vealaseccióntitulada“DefiniendovelocidadesMáximasdelBlock”enlapágina105.
Elindicadordesubiendoybajandosolosemuestraenla pantallaVIAJANDO
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
121
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
MODO DE AUTODRILL ElmododeAutodrillponeenmarcha(ypermitelaoperacióndelmalacateatravésde) laaplicacióndelsistemadeperforadorautomático. ActivandoelsistemadelPerforadorelectrónico 1. EnlapantalladePerforando,presionarelbotóndeAutoDrillparaencenderlo mientrasqueelFRENOdeestacionamientoestápuesto.Ver“Controlesdel FrenodeEstacionamiento”enlapagina99.
LalecturadelestadodeAutodrillcambiadeapagadoalisto.Presionarcerrarpara volveralapantalladelPERFORANDO.PresionarelbotóndeAutoDrillotravez paraapagarELmododelautodrill. 2. Manualmenteliberarelfrenodelestacionamiento. Unavezquelatransferenciadeltorquetermina,elautodrillcomienzaaoperar,yl cambiaelestadodelautodrillaencendido.
Durante operaciones manuales de Perforación, La tasa de penetraciónROPescero.SielAutodrillestáactivo,perono hay movimiento, asegura dequeelvalorajustado del ROP esaceptable,yelnúmerodelíneasdeguarnidodefinidopor elusuarioescorrecto. Ver la sección titulada “Definiendo valores Parámetro (setpoint)”enlapágina124,ylaseccióntitulada“Calibración delaposicióndelBlockyElevador”enlapágina149.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
122
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
ACTIVANDO O DESACTIVANDO LOS PARÁMETROS DE AUTODRILL PresionarlosbotonescoloreadosdelWOB(pesoenlaBarrena),deltorque,odeldelta P(presión)paraactivaroparadesactivarunparámetro.Unpuntoazulclaroalrededor delbotónindicaqueestáactivo.
ElROPestáactivopordefectocuandoseenciendeelmodo delautodrill.
SemuestranlaslecturasDigitalessobrelasbarrasdecadaparámetro.Los marcadoresnegrosenlasbarrasmarcanlosvaloresdefinidosporelusuario.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
123
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
DEFINIENDO LOS VALORES DE LOS PARÁMETROS, Elsistemaintentaalcanzarlosparámetros(setpoints)definidosporelusuariocomosea posibleparalosparámetrosactivados.Porejemplo,sielWOByelROPsonambos activos,yelsistemaalcanzaelprimerparámetro(setpoint)delROP,elsistema intentaráalcanzarelparámetro(setpoint)delWOBtambién.Sielsistemaalcanza primeroelparámetro(setpoint)delWOB,intentaalcanzarelparámetro(setpoint)del ROP.SilasvelocidadesdePERFORACIONaumentanyelWOBdisminuye(por ejemplo,alencontrarunaformaciónmássuave),elsistemaintentaotravezalcanzarel valorparámetro(setpoint)delROP. Activarelparámetro(vea“activarodesactivaciónlosparámetrosdeAutodrill”),después presionarsubotónParámetro(setpoint)paradesplegarsuventanamóvildelteclado numérico.
DefinirelvalorParámetro(setpoint),despuéspresionar“set”paraconfirmarelvalory paravolveralapantallaPERFORANDO.
Sielmodode Autodrillestáprendido,y nohaymovimiento, asegurarsedequeelvalordelparámetro(setpoint)delROP seaaceptable,yelnúmerodelíneasguarnidasdefinidopor elusuarioestácorrecto.Ver“Calibracióndelaposicióndel BLOCKyElevador”pagina149.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
124
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
AJUSTE DE VARIABLE LaseñalesdeldisplayentiemporealdelatendenciadelPERFORACION(véase “autoescariado”)sonrecibidasenciertosintervalos.Elamortiguamiento(también llamadoel“ajustedelaconstantedetiempo")puedemejorarlalegibilidaddelpeso SobreBarrenaydelaDeltadepresiónlimitandolafrecuenciadelaactualizacióndel display. PresionarelbotóndeAjusteDeVariable(elWOBodeltaP)paradesplegarsu ventanamóvil.
Presionarlosbotonesazulesdelaflechaparadisminuiroparaaumentarelvalor. Presionarlosbotonesdelaflecha,elizquierdo(másrápido)oelderecho(máslento) paraajustarlaseñalyrefrescarelintervalo. PresionarcerrarparavolveralapantalladelPERFORANDO.
Usted puede también poner a cero o ajustar el valor de parámetroenestapantallapresionandoCero,WOB,oCero DeltaP.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
125
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
AJUSTE DE AUTO ESCARIADO. Presionar(Reaming)escariadodesdelapantallaPERFORANDOparadesplegarla pantalladeajustedeautoescariado.
HABILITAR Presionarelbotóndelapermisiónparapermitiroparainhabilitarlacaracterísticade escariado.
ElDisplaydeltextocambiaparareflejarelestadoactual,listooinhabilitado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
126
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
LÍMITE DE JALÓN PresionarellímitedeljalónparaDESPLEGARsutecladonumérico.
DefinirelvalorParámetro(setpoint),despuéspresionar“set”paraconfirmarelvalory paravolveralapantalladeautoescariado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
127
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
VELOCIDAD DE IZAJE. Presionarlavelocidadallevantar(hoistspeed)paraDESPLEGARsutecladonumérico.
DefinirelvalordelParámetro(setpoint),despuéspresionar“set”paraconfirmarelvalor yparavolveralapantalladeautoescariado
VELOCIDAD DE DESCENSO. PresionarvelocidadalbajarparaDESPLEGARsutecladonumérico.
Definirelvalordeajuste,despuéspresionar“set”paraconfirmarelvaloryparavolvera lapantalladeautoescariado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
128
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
DISTANCIA Presionar“Distancia”paraaldesplegarsutecladonumérico.
Definirelvalorparámetro(setpoint),despuéspresionar“set”paraconfirmarelvalory volveralapantalladeautoescariado. PresionarlaayudaalDESPLEGARlapantalladeayudadeescariadoauto.
Presionarcerrarparavolveralapantalladeautoescariado.Enlapantalladeauto escariadopresionecerrarpararegresaralapantallaPERFORANDO. Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
129
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
TENDENCIAS PERFORANDO Presione“TendenciasPerforando”paraDESPLEGARungráficodebarrasentiempo realquetrazalosdatosparalosparámetrosactivadosdelPERFORACION.Loscolores enelgráficocorrespondenalosparámetrosactivosenlapantalladelPERFORANDO.
Presione“ajustedeGanancia”paraDESPLEGARlaventanadeajuste.
Arrastrarconelcursoroutilizarlosbotonesdeflechaazulesparaajustarelfactordela variableapropiada. PresionarcerrarparavolveralaventanadelasTendenciasDeParámetrosde PERFORACION. PresionarOkparavolveralapantallaPerforando.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
130
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
MENÚ DE HERRAMIENTAS DEL MALACATE DesdecualquierpantalladelMalacate,presionarelbotónMALACATEsituadoenla barrademenúprincipalparaDESPLEGARsumenúdeherramientas.
Versección“
Versección“
Versección“
”enlapágina43.
”enlapágina49.
”enlapágina70.
Versección“ Versección“
Versección“
Versección“
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina160. ”enlapágina149.
”enlapágina134.
”enlapágina95.
131
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
MENÚ DEL PERFORADOR PresionarMALACATE-->PERFORADOR-->paradesplegarelmenúdelPerforador.
CONTROLES AUXILIARES . PresionarelMALACATE-->PERFORADOR-->paradesplegarlapantallade ControlesAuxiliares.
Presionarelbotóndeparooarranqueparapermitiroparainhabilitarunsoplador,la bombadelubricación,oelventiladordelenfriamientodellubricante.Unacontraluz verdeindicalaselecciónactual.
MotorTrabajando:ElverdeindicaqueelmotorestáOperando;elgrisindicaque elmotornoestáOperando. PresiónDeAire:Elverdeindicaquehaysuficientepresióndelaire;elgrisindica unestadodeespera.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
132
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
ASIGNACIÓN PresionarelMALACATE-->PERFORADOR-->asignaciónparaDESPLEGARla pantalladeAsignaciones.
PresionarelbotónapropiadoDesasignaroasignarelbotónparadesasignaropara asignarlosmotoresdelVFDalMalacate.Uncontraluzverdemuestralaselección actual.
Impulsor(Drive)Listo:Elverdeindicaqueelmotorasignadoestálistopara funcionar;elgrisindicaqueelmotornoestálistoparafuncionar. ImpulsorTrabajando:ElverdeindicaqueelmotordelVFDestáasignadoy Operando;elgrisindicaqueelmotordelVFDnoestáOperando. FalladelImpulsor:ElrojoindicaunafallaounacondicióndeAlarma;elgris indicaunestadonormal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
133
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
MENÚ DE ESTATUS. PresionarMALACATE-->statusparaDESPLEGARelmenúdelEstatusdel Malacate.
ESTADO DEL MALACATE PresionarelMALACATE-->estado-->MALACATEalDESPLEGARlapantallade estadodelMALACATE.
INDICADORES DE ESTADO DE LA ALARMA Y DE FALLA Losindicadoresdeestadodelossensoresdelacargaalgancho,codificadoresdel tambor,motores,freno,choppers,temperaturas,flujoypresión,semuestranatravés delapantalladeestadodelMalacate. Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
134
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
Ver el documento del modelo específico de NOV “Especificaciones de respuesta de alarmas y fallas” para informacióndetalladadelasalarmasdelMalacate También ver la sección “Definiciones de Alarmas” en la página164ylasección“AlarmasyEventos”enlapágina70.
DISPLAY DE LOS CODIFICADORES DEL TAMBOR Y DE CARGA AL GANCHO LosindicadoresdeestadodelosCodificadoresdelTamborydeCargaalGanchoestán situadosenlaesquinasuperiorizquierdodelapantalladeestadodelMalacate.
Sensordelacargadelgancho(1,2,y3):Elrojoindicafallaenunsensor;elgris nohayfalla. Codificadordeltambor(1,2,y3):Elrojoindicafallaenuncodificador;elgrisno hayfalla.
RESTABLECER LAS ALARMAS ElbotónderestablecerlasAlarmasestásituadoenelladoderechodelapantallade estadodelMalacate.
Presione”RestablecerAlarmas”pararestablecereldisplaydealarmasdespuésdeque laacciónapropiadasehatomadoparadespejarlacondición.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
135
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
TEMPERATURA DEL AIRE DEL AMBIENTE. Eldisplaydigitaldelatemperaturadelaireambienteestásituadoenlaporciónderecha delapantalladeestadodelmalacate.
Lalecturamuestralatemperaturaambienteactualdelaire.
DISPLAY DEL MOTOR Eldisplaydelosmotoresestáenelcentrosuperiordelapantalladeestadodel malacate.
Losindicadoresdeestadodanlainformaciónsiguiente:
Sopladorfuncionando:Elverdeindicaqueelsopladorestátrabajando;elrojo indicaqueunarranquedelSopladorfueintentado,peronohay retroalimentación;elgrisnoindicaningúnintento. Diferencialdelapresiónbaja:Elrojoindicaqueladiferenciaentrelasuccióny salidadelsopladoresdemasiadobaja,yelmotornoestárecibiendoflujo apropiadodelaire;elgrisindicaunestadonormal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
136
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
Temp.diferencialdelairealta:Elrojoindicaquelapresióndiferenciadadelaire esdemasiadoalta;elgrisindicaunestadonormal. EstadodelVFD:ElverdeindicaqueelVFDestáasignadoylisto;elgrisindica queelVFDnoestáasignado;elamarilloindicaqueelVFDestáasignadopero nolisto;elrojoindicaqueelVFDestáasignadoyhayunafallaounacondición delaalarma. Salida:Muestralatemperaturaactual(lecturaen°F). Velocidad:Muestralalecturaactualdelavelocidad(RPM). Torque:Muestralalecturaactualdeltorque(pie-libra).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
137
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
ESTADO DEL CHOPPER /DBR ElDisplaydelestadodelChopperestásituadoenelcentrodelapantalladeestadodel malacate.
Displaydelestadodelchopper.VerdeparaindicarqueelchopperestáOperando;el rojoindicaunestadodealarma. DisplaydelFreno Eldisplaydelfrenoestásituadoenlaporciónizquierdadelapantalladeestadodel malacate.
Losindicadoresdeestadomuestranlainformaciónsiguiente:
Falladeestacionamiento:ElrojoindicaunestadodeAlarma;elgrisindicaun estadonormal. Falladeliberarelfreno:elrojoindicaunestadodealarma;elgrisindicaun estadonormal. Falladelservo:Elrojoindicaunestadodealarma;elgrisindicaunestado normal. Falladesolenoide:Elrojoindicaunestadodealarma;elgrisindicaunestado normal. SolenoidedeEstacionamiento:Elverdeindicaqueelfrenoestáquitado;elgris indicaqueelfrenoestápuesto.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
138
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
Fuentedelaire:elrojoindicaunapérdidasignificativaenlapresióndelaire debidoaunparodecategoría;elamarilloindicaunacondicióndelapreALARMAquerequieraatención;elgrisindicaunestadonormal.Unalectura digitalmuestralapresiónenpsidelairedelafuente. RestablecerLasalarmas.Restablecerlaalarmadespuésdequelaacción apropiadasehatomadoparadespejarlaalarma. Presióndelfreno:elgráficodelapresióncontieneunalecturadigitalyunabarra amarillaquesesubeybajaparamarcarelvaloractualdelapresióndelfreno.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
139
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
PRUEBA DE LA CAPACIDAD DEL FRENO Utilizarlapruebadelacapacidaddelfrenoparaverificarqueelfrenodefriccióntienela capacidaddeltorquedesoportarlacargaaplicandoeltorquedelmotorcontraelFreno DeFricción.
El sistema se debe estacionar con la carga mínima al gancho (Ensamble viajero vacío) antes de comenzar esta prueba.
Este botón es solamente activo cuando el perforador tiene posesión del malacate, el MALACATE está estacionado, estánasignadosyseasignanambosdrives.Versecciónde “Asignación”enlapágina133paramásinformación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
140
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
Enlapantalladeestadodelmalacate,presionar“pruebadelacapacidad”para desplegarlaventanamóvildelapruebadelacapacidaddelfreno.
Presionar“SÍ!”Comenzarlapruebadelacapacidaddelfreno. Alternativamente,presioneNOparaabortarelprocedimientoyavolveralapantalla anterior.
Elsistemacomienzaaaplicareltorquealosmotoresconuncomandodevelocidad muypequeño,intentandodetectarelmovimientodeltambor.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
141
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
UnDisplayverdeindicaqueelFRENOpasajerolaprueba;unDisplayrojodelafalla indicaqueelfrenofallóenlaprueba.
LosDisplaydigitalesdelalecturadelporcentajedelacapacidadestánaladerechade losresultadosdelaprueba. PresionarcerrarparavolveralapantalladeestadodelMalacate.
DISPLAY DEL ESTADO DE LA PRUEBA DE LA CAPACIDAD LosDisplaydelestadodelapruebadelacapacidadestánsituadosenelcentrodela pantalladeestadodelMalacate.
LosDisplaydelosindicadoresdeestadodanlainformaciónsiguiente:
Capacidaddecarga:muestralacapacidaddecargaactualdelfreno. Pasó:Elverdeindicaelfrenopasólapruebadecapacidad;amarilloindicaque elfrenosehadeslizadodurantelapruebaytieneunacapacidadreducidadel freno.lacapacidaddelfrenoestodavíamayordel80%delacapacidad. Falló:Elrojoindicaqueelfrenofallóenlapruebadelacapacidad.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
142
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL FRENO La“pruebadeválvula”compruebalasválvulasquecontrolanlosfrenos.
Este botón es solamente activo cuando el perforador tiene posesióndelmalacate,elMalacatenoestáestacionado,yse asigna unImpulsor.Ver sección “Asignación” en lapágina 133paramásinformación.
Presionar“pruebadelaválvula”paradesplegarlaventanamóvilsiguiente.
Esperarhastaquelapruebadelaválvuladelfrenotermine.
Unaventanamóvilapareceparaindicarquelapruebahapasadoofallado.Déclicken cerrarparavolveralapantalladeestadodelmalacate.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
143
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL TAMBOR Y DEL BLOCK LainformacióndeestadodeltamborydelBLOCKseencuentraenelcentrodela pantalladeestadodelMalacate.
DESPLEGARdelaslecturasdeDigitaleslainformaciónsiguiente:
Posicióndeelevador:Muestralaposicióndelblock. Parámetro(setpoint)delTambor:Muestraelparámetrodevelocidaddeltambor enRPMestablecidas. Velocidaddeltambor:Muestralaretroalimentacióndelavelocidaddeltambor Estadodelestacionamiento:Muestraelestadodelsistema,EstacionadooNo estacionado.
DISPLAY DEL ACEITE DE LUBRICACIÓN Losdisplaydelestadodelaceitelubricanteestánsituadosenelcentroinferiordela pantalladeestadodelMalacate.
Laslecturasdelestadodanlainformaciónsiguiente:
Aceitedelubricante(°F):Temperaturadelaceitelubricante.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
144
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
Aceitelubricante(PSI):PresióndelaceitelubricanteenPSI. Bombaoperando:ElverdeindicaquelabombaestáOperando;elgrisindica quelabombanoestáOperando;elrojoindicafalladelabomba. Ventiladoroperando:ElverdeindicaqueelventiladorestáOperando;elgris indicaqueelventiladornoestáOperando;elrojoindicafalladelventilador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
145
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
ESTADO DE MOTOR/VFD PresionarelMALACATE-->estado-->DriveparaDESPLEGARlapantalladel detalladadelestadodeMotor/VFD.
Enlapantallasemuestranlosestadosde:Velocidad(comandoyretroalimentación; torque(límiteyretroalimentación),lecturasdelatemperaturadelasbobinasdelmotor, ylosestadosdelVFDydelDBRatravésdelapantalla. Indicadoresdelestadoydefalladanlainformaciónsiguiente:
Chopper/DBR–“Salud”:Elverdeindicaqueestácerradoysinfallas;elrojo indicaqueestáqueestácerradoyhayfallas,elgrisindicaqueelinterruptor estáabierto(sinfalla). Chopper/DBR–“FlujodeAire”Elverdeindicasuficienteflujodeaire;elgris indicaunestadonormal. Estado–“listo”:ElverdeindicaqueelImpulsorestálisto;elgrisindica esperando. Estado–“asignado”:Elverdeindicaqueelinterruptorestáasignado;elgris indicaelinterruptornoestáasignado. Estado–“falla”:Elrojoindicaunestadodefalla;elgrisindicaunestadonormal. Estado–“Operando”:ElverdeindicaqueelImpulsorestáOperando;elgris indicaunestadoesperando.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
146
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
RestablecerfalladelVFD:OprimaelbotónderestablecerVFDpara restablecer,despuésdequelaacciónapropiadasehallevadoacabopara corregirlafalla.
ESTADO DE DW/VFD. EldisplaydigitaldeDW/VFD(AyB)estánsituadosenelmediodelapantalla.
LaslecturasDigitalesdanlainformaciónsiguiente:
:Velocidadordenadaalmotor. :Velocidadrealdelmotor. :ellímitedeltorquepositivodelmotorparaimpulsar. :Daeltorquerealdelmotoralimpulsar.
TEMPERATURAS DE LAS BOBINAS DEL MOTOR Laslecturasdigitalesdelatemperaturadelasbobinasestánsituadasenlaporciónmás bajadelapantalla.
Laretroalimentacióndetemperaturaparacadaunadelasfasesdelmotor(A,B,yC).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
147
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
CAPACIDAD EN LÍNEA DaLaPotenciaDisponibleenLínea(Kw)estásituadaenlaporciónsuperiorizquierda delapantalla.
Lacapacidadseexhibeenkilovatios.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
148
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
MENÚ DE LA CALIBRACIÓN PresionarelMalacate-->calibracióndelBlockparadesplegarelmenúdelacalibración delMalacate.
CALIBRACIÓN DE LA POSICIÓN DEL BLOCK Y DE ELEVADOR. PresionarelMalacate-->calibración-->calibracióndelblockparadesplegarlapantalla delaprimeracalibracióndelaalturadelBlock.
1.-Asegurarsedequeelsistemaestéestacionado,ydespuéspresionar“calibración completa”paracomenzar.
Unavezquelacalibracióncompletadelblockcomienza,el blockviaja normalmente enel 25%de suvelocidad normal. Elvalordelacalibraciónanteriortambiénseráborrado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
149
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
2.-Presionar“sí”paraDESPLEGARlapantallasiguientedelacalibracióndelaaltura delblock.Alternativo,oprima“NO”paraabortarelprocedimientoyvolveralapantalla anterior.
3.-Presionarlaslíneasguarnidasparaseleccionarelnúmerodelíneasapropiado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
150
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
4.-Verificarquelaselecciónactualexhibidaestécorrecta,ydespuésquepresione cerrarparavolveralapantalladelacalibracióndelaalturadelBLOCK. 5.-Oprima“continúa”paradesplegarlapantallasiguientedelacalibracióndelaaltura delBLOCK.
6.-Movereltamboraunatransiciónentrelascamas,despuéspresionarelbotónque correspondeaesatransicióndelacama(1ra,2da,o3ro). 7.-Oprimacontinuarparadesplegarlapantallasiguientedelacalibracióndelaaltura delblock.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
151
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
8.-BajarelBLOCKhastaapoyarelelevadorenlascuñas,mesarotatoria,oenuna posiciónconocidadelaaltura,despuéspresionarelbotón“setposicióndelElevador” paradesplegarsutecladonumérico.
9. Incorporarelvalorcorrectodelaposicióndeelevador,despuéspresionar“ paraconfirmarelvalorycerrareltecladonumérico. 10.-Verificarqueelnuevovalorexhibidoestécorrecto,despuésoprima
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
” .
152
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
11.-Oprima
.
12.-Medirmanualmentelalongituddelensambleviajero(deltopedelblock,alaparte inferiordelelevador). 13.-Presionarelbotóndelamedida(mostradoarribaenpies),despuésentrarelvalor coneltecladonumérico.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
153
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
14.-Definirlalongitud,despuéspresionar“set”paraconfirmarelvalorycerrarel tecladonumérico.
15.-Verificarqueelnuevovalorexhibidoestécorrecto,despuésoprima
16.-Oprima
.
.Lacalibracióndelaalturadelblockescompleta.
LavelocidadderecorridodelBLOCKyanoestáreducidaal 25%;ahorasemueveen100%.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
154
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
Aparecelaprimerapantallade
17.-Presionar
.
paraDESPLEGARlapantalla
18.-Moverelelevadoraunaposiciónconocida(talcomoelpisodeperforacióna0.0 pies),despuéspresionarelbotón paradesplegarelteclado numérico.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
155
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
19.-Definirlaposición,despuéspresionar“ tecladonumérico.
”paraconfirmarelvalorycerrarel
Aparecelapantallasiguiente.
20.-Oprima
paraalmacenarelvalor,presiona
.
Elreajustedelaposicióndeelevadorestácompleto.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
156
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
TARA DE LA CARGA DEL GANCHO PresionarMALACATE-->calibración--> pantalladecalibracióndela
1. Presionarelbotóndel
paradesplegarla
paradesplegarsutecladonumérico.
2. Definirelpesodetara,despuéspresionar ”paraconfirmarelvalorycerrarel tecladonumérico. 3. Verificarqueelnuevovalorexhibidoestécorrecto,despuéspresionar
Presionar
pararestablecerelvalordelpesodetara.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
157
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
SENSORES DE LA CARGA AL GANCHO
Laslecturasdigitalesdelsensordelacargaalgancho.Muestranelpesodelacargaal gancho. LasLecturasdelostressensoreslasdebenserigualesocasiiguales.SiUnoestá apagadooconunvalormuydiferenteindicaunsensorfallado.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
158
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
TARA DEL STANDPIPE
Apague las bombas de lodo apagado antes de realizar el procedimiento.
Presionar:MALACATE de:
1. 2.
paradesplegarlapantalla .
Presionarelbotón (1o2)paraseleccionarunsensor.Un contraluzverdeindicalaselecciónactual. Presionar paraponerencerolalectura.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
159
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
MENÚ DE DIAGNÓSTICO DE HERRAMIENTAS paraDESPLEGARlapantallal menú
.
ENCODERS DEL TAMBOR. PresionarMalacate--> pantallade
paradesplegarla
SeutilizanTressensoresparacalcularlaposicióndelblock.
DISPLAY DEL ESTADO
:Despliega o paraindicarelestatusdel codificador. :Despliegaelvalordecuentaactualparacadacodificador. :Despliegarojoparaindicarunafalladelsensor; para indicarunestadonormal
. Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
160
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
HABILITAR O INHABILITAR UN CODIFICADOR Presionarelbotónapropiado parahabilitaroinhabilitaruncodificador. LalecturadelestadodeltextoDesplegará o .
Porrazonesdelaseguridad,NOVrecomiendaquelostres codificadoresesténhabilitadossiempre.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
161
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
SENSORES DE LA CARGA AL GANCHO paradesplegarla
.
DISPLAY DEL ESTATUS
:Despliega codificador.
o
paraindicarelestatusdel
Despliegaelpesoactualparacadasensor. :Despliega paraindicarunafalladelsensor; indicarunestadonormal
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
para
162
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
HABILITAR O INHABILITAR UN CODIFICADOR Presionarelbotónapropiado parahabilitaroinhabilitaruncodificador. LalecturadelestadodeltextoDesplegará o .
Lasinconsistencia Lasinconsistenciasentrelaslecturas sentrelaslecturasdelacargadelgancho delacargadelgancho podríanindicarunafalladelsensor.
Porrazonesdelaseguridad,elNOVrecomiendaquelostres sensoresesténhabilitadossiempre.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
163
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
M ALACATE ADS 10SD
ALARMAS
Veaparaelmodelo-especificodemalacate“Documentode la resp respue uest sta a de Alar Alarma mas s y Even Evento tos” s” para para la info inform rmac ació ión n detalladadelaALARMAdelMALACATE. Versecciónde“AlarmasyEventos”enlapagina70.
DEFINICIONES DE ALARMAS
VIAJE MedidastomadasporelSistemaDeControlenrespuestaaunacondiciónanormal.
CONDICIÓN ANORMAL Lamedidadeunavariabledeprocesoqueestáfueradelascondicionesde funcionamientonormales.Estevalorsedeterminapor,osebasasobre,las recomendacionesdelfabricantedeequipamiento.
PérdidadecomunicaciónconelimpulsorvariabledefrecuenciaVFD. Pérdidadecomunicaciónconlaentrada-salidaI/Oremotadelsistemadecontrol delmalacate. Pérdidadeutilidades(fuentedelaire,aguadeenfriamiento,eléctricas). Falladeuninstrumentoconectadoconelsistemadecontrol.
FALLA
Falladeinstrumentoocondicióndeprocesoquehacelaseñalalsistemade controlmayorde20.2mA,omenorde3.8mA. Condiciónenlacualdoscomponentesenelmismocircuitonoestánenelmismo estado(porejemplo,uninterruptoryunrelevadornoenelmismoestadodonde esmonitoreado).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
164
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
ALARMA Unmensajedetextoexhibidoenlabanderadelaalarmayenlapantallade hastaqueesdespejado.Lascondicionesanormalesson,lasfallas,losviajessuaves,y todoslosparosdelascategoríasgeneranunaAlarma.
VIAJE SUAVE Unacondicióndondelaoperacióncontinuadapuedecausardañoalmalacateoasus sistemasasociados.ElviajeLabarrenaeslimitado,sedisparaunaalarma,notificando alPerforadordelacondición.CuandoelPerforadormuevelapalancademandodebajo delaposición+/-25%,loscomandosarribael25%selimitanhastael25%delmáximo definidoporelPerforador.Unavezqueseestacionaelsistema,sigueestacionado hastaquesedespejeosereconozcalafalla.
PARO DE LA CATEGORÍA 2
ElprimertipodePAROdelacategoría2esunPAROcontroladoylaenergía quesiguesiendodisponibleparalosVFD’s/motores.Loscomandosdela palancademandosoninhabilitados.Despuésdequelavelocidaddeltamborse reduzcaa0RPM,sefijanlosFrenosderesorte.UnavezquesonAccionadosy seaseguralasarta,loscomandosdelavelocidadydeltorquealVFD’sseponen acero.Sielsistemanosepuededecelerarmediantelosmotores,Aplicaelparo delosfrenosdefricciónaltamborantesdequelasválvulaselectromagnéticas sedesenergicen,yelsistemainiciauna-PAROde (descritomásabajo). ElsegundotiposerefierecomoParoDel ,queesunparo controladoquereducecomandosdelmovimientodelapalancademandoa cero.ElVFDsecorta,yelcontroladordelavelocidaddelfrenodefricción deceleraelsistemaa0RPM.Despuésdequelavelocidaddeltamboralcancela RPMcero,sequitalaenergíaalasválvulassolenoidedelsistemadelfreno,que fijalosfrenosaplicadosaresorte. Eltercertiposerefierecomoun ,queiniciala mismasecuenciadeeventoqueelparodel ,exceptoqueel frenodefricciónseaplicaparaalcanzarunatasacalculadadeladesaceleración, sincontroldevelocidad.Seiniciaesteparocuandosedetectaunafalladel codificador,yelsistemanopuededeterminarcualcodificadoresválido.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
165
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE M ALACATE ADS 10SD
E-STOP (CATEGORÍA 0) LosPAROdeEMERGENCIAdelacategoría0quitaninmediatamentelaenergíaal VFDyalosmotores(PAROincontrolado;ydetieneeltambor,elVFDsedispara),quita lapresióndelairealosresortesdelosfrenos,yaplicalapresióncompletaalosfrenos delservicio.EsteparosepuedeiniciarautomáticamenteporelSistemaDeControl,o manualmenteempujandoelbotón situadoenelladoizquierdodelpanelde controldelaestacióndetrabajodelperforador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
166
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SISTEMADETOPDRIVETDS 11SA
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
SISTEMA DE TOP DRIVE (TDS)
PANTALLA DEL PERFORADOR Presione" PerforadordelTopDrive.
-->"
"paradesplegarlapantalladel
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA. AsumaposesióndelTopDriveparahabilitarloscontroles. Vealaseccióntitulada“PosesióndelaHerramienta”enlapágina65.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
168
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
ESTATUS DE LECTURAS VELOCIDAD DE PERFORACIÓN Y PANTALLAS DEL TORQUE La vertical(acelerador)ylasgraficasde sedespliegan alolargodelladoizquierdodelapantalladelPerforadordel .
LaslecturasDigitalessonrepresentadasporlasbarras bajanparaindicarlosvaloresactuales.Losmarcadores actualesdelpuntodeajustedefinidosporelusuario.
o quesubeny indicanlosvalores
Vealaseccióntitulada“ControlesdeVelocidadyTorque”en lapágina 172 para más información sobreladefinición del puntodeajustedediversosvalores.
Aceleradoractual(velocidad),torquedeperforación,torquedeapriete,velocidadde rotación(alconectar),ylosvaloresdeltorquederotación(alconectar)sedespliegana
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
169
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
lolargodelapartesuperiordelapantalla.Vealaseccióntitulada“Controlesde VelocidadyTorque"enlapágina172.
DISPLAYS DE ESTATUS Losindicadoresdelestatusactual,semuestranalladoderechodelapantalladel delperforador,
El indicaqueelelevadordeBXestácerrado;el indicaqueelelevadorBXestáabierto.Vealaseccióntitulada“Llavedetorque, elevador,yControlesdelIBOP”enlapágina177. :El indicaqueelfrenoestaacoplado;el indicaqueel frenonoestáacoplado.Vealaseccióntitulada“Controlesdelfreno”enlapágina 179. :El indicaqueelpreventordereventonesinterno(IBOP) estácerrado;elgrisindicaqueelIBOPestáabierto.Verseccióntitulada “Controles”dellavedeltorque,elevador,yIBOP”enlapágina177. :El indicaqueelmododemantenimientoesta activo;el indicaquemododemantenimientonoestáactivo. El indicaquelascuñashidráulicasestán cerradas;el indicaquelascuñashidráulicasnoestáncerradas.Veala seccióntitulada“Cuñashidráulicas.”
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
170
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
:El indicaquelaAceleradordelmotorfalló;el indica unestadonormalsinfalla.Vealaseccióntitulada“Displaydelestatusdelmotor TDS”enlapágina193. El indicaunafalladelimpulsordefrecuencia variable;el indicaunestadonormalsinfalla.Vealaseccióntitulada“Estatus delMotor/VFD”enlapágina192. El indicaquelapresiónhidráulicahacaídodebajodelos límitesaceptables;el indicaquelapresiónhidráulicaesnormal.
Si el Top Drive continúa girando con la presión hidráulica baja, puedeocurrirundañoseverodelequipo.
El indicaquelapresióndelalubricaciónde Transmisiónhacaídodebajodeunnivelaceptable(estadodealarma);el indicaquelapresiónesnormal.Vealaseccióntitulada“DisplaysdelEstatusdel MotorTDS"enlapágina193. :El indicaunafalladelsoplador;el indicaunestado normalsinfalla.Verseccióntitulada“DisplaysdelEstatusdelMotordelTDS"en lapágina193.
MENSAJES LosmensajesalPerforadorsedesplieganalolargodelaparteinferiordelapantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
171
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE
DEFINIENDO EL LÍMITE DE ACELERADOR Presione" Acelerador.
"paradesplegareltecladonuméricodelpuntodeajustedela
DefinaunvalormáximodeAcelerador(velocidaddeperforación),despuéspresione paraconfirmarelvalorycierreeltecladonumérico. Presionelosbotonesconlaflecha haciaarribaohaciaabajosituadosenlaparte inferiordelgráficoparaaumentaroparadisminuirelvalordelpuntodeajustedela velocidad. estásituadaenelpanelsuperiorderechodelasilladel perforador.LavelocidaddelTopDrivesepuedeaumentar(aladerecha)odisminuir(a laizquierda)dandovueltaalaperilladelTopDrive.
VELOCIDAD CERO Presione" velocidadaceroRPM.
paraquitarelAceleradordelTopDriveyreducirsu
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
172
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
DEFINIENDO EL LÍMITE DEL TORQUE DE PERFORACIÓN. Presione" torquedeperforación.
paradesplegareltecladonuméricodellímitedel
Definaellímitedeltorquedeperforación,despuéslapresione valorycierreeltecladonumérico.
paraconfirmarel
Presionelosbotonesdelaflechaazulhaciaarribaohaciaabajosituadosenlaparte inferiordelgráficodeltorquedeperforaciónparaaumentaroparadisminuirelvalordel torquedeperforación.
DEFINIR UN LÍMITE DEL TORQUE DE APRIETE Presione“ deapriete.
”paradesplegareltecladonuméricodellímitedeltorque
Definaunlímitedeltorquedeapriete,despuéspresione paraconfirmarelvalory cierreeltecladonumérico.DefinirunLímitedeVelocidaddeEnroscar
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
173
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
DEFINIENDO LA VELOCIDAD DE ENROSCAR . Presione" "paradesplegareltecladonuméricodelavelocidadde enroscar.
Definaunlímitedelavelocidaddeenroscar,despuéspresione valorycierreeltecladonumérico.
paraconfirmarel
DEFINIENDO EL LÍMITE DE TORQUE DE ENROSCAR .
ElTopDrivedebeestarapagadoantesdefijarparámetros deenroscar.
Presione" enroscar.
paradesplegareltecladonuméricodeltorquede
Definaunlímitedeltorquedeenroscar,despuéspresione“ ycierreeltecladonumérico.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
paraconfirmarelvalor
174
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO. Loscontrolesde y delTopDrivesedespliegancercadelapartecentral superiordelapantalladelPerforador.Estoscontrolessemantienenenlapantalladel perforadorduranteelrestodelasoperacionesseleccionadas.
Presioneen ”, (deshabilitado),o“ ”paradefinirla direccióndeenroscardelTopDrive.Unacontraluzverdemarcalaselecciónactual. Presione"
-
,
,O
paraseleccionarunmododelTopDrive:
Seleccioneelmodode paracorrerelTopDriveala (velocidad)yal segúnlosvaloresdeajuste.Versección titulada“ControlesdeVelocidadyTorque”enlapágina172. Seleccioneelmodode paracorrerelTopDrivesegúnlospuntosdeajuste definidosporelusuarioparala yde . Verseccióntitulada“DefiniendounLímitedeVelocidaddeEnroscar”enla página174. Presioneysostengaelbotóndel" paracorrerelTopDrivesegúnlos puntosdeajustedefinidoporelusuarioparaelTorquedeApriete.Suelteel botónparavolveralmodode" Verseccióntitulada“ControlesyVelocidad deTorque”enlapágina172. Presioneysostengaelbotóndel paraejecutarunasecuenciade o .Ladirecciónseleccionadadeterminasiesunasecuenciadel o de .
SECUENCIA DE APRIETE ConladireccióndelTopDrivefijadahacia :Cuandosepresionaelbotóndel elTopDriveverificaráquelaconexiónestállegada,primeroejecutandoun enrosqueensecuencia.Cuandolaretroalimentacióndeltorqueesigualomayorqueel ajustedeltorquedeenroscar,ellímitedeltorqueesentoncesaumentadohastael ajustedeltorquedeapriete.Unavezquelaretroalimentacióndeltorqueesigualo
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
175
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
mayorquealajustedeltorquedeapriete,laconexiónestacompletayelperforador puedesoltarelbotóndeltorque.Enestepuntoellímitedeltorqueserádisminuido.
Sila estáen ,laprimeraacción enlasecuenciaseráfijarla ycerrarla garradelallavedeltorque.Laúltimaacciónenlasecuencia esliberarlagarra.Verseccióntitulada“Llavedeltorque”en lapágina177.
SECUENCIA DE QUEBRADO ConladireccióndelTopDrivefijadaen :Cuandosepresionaelbotóndel elTopDrivecomenzaráaaumentarellímitedeltorquealajustemáximo. Cuandolaconexiónsequiebraylaretroalimentacióndeltorqueesmenorqueelajuste deltorquedeenroscar,elTopDriveentoncesentraráenlafasededesenroscary permaneceráasíhastaqueelperforadorlibereelbotóndeltorque.
Sielperforadorseleccionael mientrasestaenmodo de la será utilizada siempre independientemente de si el Top Drive está en modo automático.Silaconexiónnecesitaserquebradasinusarla llave del torque, el perforador debe seleccionar modo del mientrasesteenmododegirar.
Unacontraluz
marcalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
176
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DE: LLAVE DE TORQUE, ELEVADOR, Y PREVENTOR INTERNO DE REVENTONES (IBOP). Presione paradesplegarloscontroleslallavedeltorquedelTop Drive,elelevador,yloscontrolesinternosdelpreventordereventones(IBOP).
LLAVE DE TORQUE
Presioneysostengaelbotónde" (clamp)delallavedetorquepara manualmenteagarrarlallavedeltorquesobrelatuberíadeperforación.Un marco rodeaelbotóncuandoestaactivo. Presioneelbotónde -parautilizarelmodo automáticodelallavedeltorqueduranteoperacionesdeapretar.
Unacontraluz
marcalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
177
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
ELEVADOR
Presioneelbotónde Presioneelbotónde
-paraabrirelelevador. -paraprepararelelevadorparacerrarse.
Unacontraluzverdemarcalaselecciónactual. Tambiénsepuedecontrolarelelevadorusandoelinterruptor(físico) -oubicadoenelpaneldecontrolizquierdodelaestacióndetrabajo.
IBOP Presioneelbotónde o dereventonesinterno(IBOP).
Unacontraluz
del
-paraabriroparacerraralpreventor
marcalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
178
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DEL FRENO Presione
paradesplegarloscontrolesdelfrenodelTopDrive.
SihayunafallaactivadelVFD,elfrenosemantieneenel estadoaplicadoynopuedeserliberadohastaquedespejen lafalla.
PresionelosbotonesdeFreno- delfrenodelTopDrive:
o
parafijarelmodo
Seleccioneel paraaccionarelfreno. Seleccioneel paraautomáticamentedesacoplarelfreno cuandoelperforadoracelere,yautomáticamenteaccioneelfrenocuandoel perforadorvuelvelavelocidadalaposicióndeceroaceleración.Elfrenonose accionarahastaqueelimpulsorsedetenga,ynoestámanteniendotorque. Seleccione paradesacoplarelfreno.
Presionelosbotonesde o del desactivarlafuncionalidaddelsaltodelalingada:
paraactivaro
paradesactivarlafuncionalidaddelsalto
delingada. paraactivarlafuncionalidaddelsaltode
lingada. Unacontraluz
marcalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
179
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DE LINGOS Presione
paradesplegarloscontrolesdeloslingosdelTopDrive.
ROTACIÓN DE LOS LINGOS. Utiliceloscontrolesde ensamblesdeinclinacióndeloslingos.
paragirarambos,lallavedetorqueylos
Presioneysostengaelbotón (alaizquierda)o (aladerecha)para girareladaptadordellingosenladirecciónseleccionada.
La rotaciónde Unacontraluz
debeestaren" parapermitirla ola (verseccióntitulada"InclinacióndeLingos"abajo) marcalaselecciónactual.
INCLINACIÓN DE LINGOS Presionelobotonesde lingosdelelevador:
o
paracontrolarlos
Seleccione parainclinarloslingosdelelevadorhaciaatrásenuna posiciónquepermitaprocederconlasoperacionesdeperforación. Seleccione parapermitirqueloslingosdelelevadorflotenenuna posiciónneutral.Laflotacióndeloslingospuedetambiénsercontroladausando elinterruptorfísico localizadoenelpaneldecontrol izquierdodelasilladelperforador. Seleccione parainclinarloslingosdelelevadorhaciaadelanteala posiciónpreestablecidadelchango.Presioneelbotónunavezparainclinar adelantelaposiciónpreestablecidadelchango.Lainclinacióndeloslingos puedetambiénsercontroladausandoelinterruptorfísico localizadoenelpaneldecontrolizquierdodelasilladelperforador.
Unacontraluz
indicalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
180
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DEL MCWS Presione paradesplegarloscontrolesdelsistemadealertadecolisionesdel changuerodelTopDrive.
PARO DEL CHANGUERO Presione paradeterminarlaalturadelaparadadelchango.
INVALIDACIÓN Presione paraanularlosdispositivosdeseguridadalmalacateypermitirun izajecontinuo.
Laanulacióndelosdispositivosdeseguridadpodría causar daño potencial al equipo o lesión al personal. Extreme cuidadosdebensertomadosalrealizarestaoperación.
Presione paradesplegarnuevamenteloscontrolesdelallavedel torque,elelevador,yloscontrolesdeIBOP.Verseccióntitulada“llavedeltorque, elevador,yControlesdeIBOP”enlapágina
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
181
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL TOP DRIVE Presioneelbotóndel ,situadoenlabarrademenúprincipal,paradesplegar elmenúdelaherramientadel .
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina43.
”enlapágina49.
”enlapágina70.
”enlapágina197.
”enlapágina95.
182
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
MODO DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL Presione perforador.
paradesplegarelmenúdelTopDrivedel
Presione lapantalladelmodode
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
paradesplegar
183
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
ESTATUS DE PANTALLAS Y LECTURAS VELOCIDAD DE PERFORACIÓN Y PANTALLAS DEL TORQUE La (aceleraciónDD)ylasgráficasdel desplieganalolargodelladoizquierdodelapantalladel
LaslecturasDigitalessonrepresentadasporlasbarras bajanparaindicarlosvaloresactuales.Losmarcadores ajustedefinidosporelusuario.
se
o quesubeny indicanlosvaloresde
Verseccióntitulada“ControlesdeVelocidadyTorque”enla página172paralainformaciónsobreladefinicióndevalores delpuntodeajuste.
LaVelocidaddeperforacióndireccionalactual(aceleradordelaDD)ylosvaloresdel torquesedesplieganalolargodelapartesuperiordelapantalladel .
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
184
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
PANTALLAS DE ESTATUS Losindicadoresdeestatusactualsedesplieganalolargodelladoderechodela pantalladel
Lapantalladeestadodelascuñashidráulicascambiapara reflejarsuestadoactual, o .Vealasección“CuñasHidráulicas” El indicaqueelpreventordereventonesinterno(IBOP) estácerrado;el indicaqueelIBOPestáabierto.Verseccióntitulada “Controlesdellavedeltorque,elevador,yIBOP”enlapágina177. El indicaqueelelevadorBXestácerrado;el indicaqueelelevadorBXestáabierto.Verseccióntitulada“Controlesdellave deltorque,elevador,yIBOP”enlapágina177. :El indicaqueelfrenoestaacoplado;el indicaqueel frenonoestáacoplado.Versección“Controlesdelfreno”enlapágina179. El indicaquelaaceleracióndelmotorfalló; el indicaunestadonormalsinfalla.Verseccióntitulada“Pantalladelestatus delMotorTDS"enlapágina193. El indicaunafalladelimpulsorVFDdefrecuencia variable;el indicaunestadonormalsinningunafalla.Verseccióntitulada “EstatusdelMotor/VFD”enlapágina192. :El indicaquelapresiónhidráulicahacaídodebajodelos límitesaceptables;el indicaquelapresiónhidráulicaesnormal.
SielTopDrivecontinúagirandoconbajapresiónhidráulica, puedeocurrirundañoseverodelequipo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
185
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
:El indicaquelapresióndelalubricacióndela transmisióndeengranajeshacaídodebajodeunnivelaceptable(estadodela alarma);el indicaquelapresiónesnormal.Verseccióntitulada“Displays delEstatusdelMotordelTDS”enlapágina193. :El indicaunafalladelsoplador;el indicaun estadonormalsinfalla.Verseccióntitulada“DisplaysdelEstatusdelMotordel TDS”enlapágina193.
MENSAJES Losmensajesdelperforadorsedesplieganenlaparteinferiordelapantalla.Los mensajesincluyenlainformacióndelestatusoperativo(talcomobrevesdescripciones delascondicionesdebloqueodeseguridadqueestáevitandociertasoperaciones).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
186
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE
DEFINIENDO LÍMITE DE VELOCIDAD DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL (DD). Presione direccional.
paradesplegareltecladonuméricodellímitedevelocidad
Definaunvalordellímitedevelocidad(aceleración),despuéspresione confirmarelvalorycerrareltecladonumérico.
para
Presionelosbotonesconlaflecha haciaarribaohaciaabajosituadosenlaparte inferiordelagráficaparaaumentarodisminuirelvalordelajustedela . Verseccióntitulada“PantallasdelaVelocidaddePerforaciónydeltorque”enlapágina 169.
CERO VELOCIDAD Presione aceroRPM.
"paraquitarelaceleradoralTopDriveyreducirsuvelocidad
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
187
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
DEFINIENDO EL LÍMITE DE TORQUE DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL (DD). Presione direccional.
paradesplegareltecladonuméricodellímitedeTorque
Definaunlímitedetorquedireccional,despuéspresione cerrareltecladonumérico.
paraconfirmarelvalory
Presionelosbotonesconlaflecha haciaarribaohaciaabajosituadosenlaparte inferiordelagráficadeltorqueparaaumentaroparadisminuirelvalordel
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
188
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO Loscontrolesde y delTopDrivesedespliegancercadelaparte superiordelcentrodelapantalladel .
, (deshabilitado),o paradefinirla direccióndelgirodelTopDrive.Unacontraluz marcalaselecciónactual. Presione TopDrive:
,
,
,o
lparaseleccionarunmododel
Seleccioneelmodode paracorrerelTopDrivealospuntosde ajusteparael yla (velocidad).Verseccióntitulada“Controles yVelocidaddeTorque”enlapágina172. Seleccioneelmodo paracorrerelTopDriveala y alosvaloresdefinidosporelusuario.Verseccióntitulada “DefiniendounLímitedeVelocidaddeGiro”enlapágina174. Presioneysostengaelbotóndel paracorrerelTopDriveusandolos valoresdefinidosporelusuariodel .Suelteelbotónpara regresaralmodode Vealaseccióntitulada“ControlesyVelocidadde Torque”enlapágina172. Presioneysostengaelbotóndel paraejecutarunasecuenciade ode Ladirecciónseleccionadadeterminasiesunasecuenciade ode Seleccioneelbotón paraencenderlaperforacióndireccional.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
189
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
CONTROLES DE MODO DIRECCIONAL Loscontrolesdel centroinferiordelapantalladel
:Seleccione estacionario.
delTopDrivesedespliegancercadelaporciónde .
parainterrumpirlarotaciónypasaraunestado
:Seleccioneel paragirarelejedelTop Driveendirecciónaladerecha. :Seleccioneel paragirarelejedel TopDriveendirecciónalaizquierda. Seleccione paracontrolarelTopDrivedesdelaperillarotatoria (física)delTopDriveenlasilladeAmphion. :Seleccione parafijarelmodooscilante.Estemodose utilizaparaasegurarsequelasartadelaperforaciónseestámoviendomientras seestáperforandoconunmotordefondo. :DespliegalaubicaciónactualdelejedelTopDriveen gradosyladistanciaquefaltaparaalcanzarelpuntodereferencia.Estoseusa sobretododuranteoperacionesoscilantes. LadistanciadelBrincopuedeserfijadapresionandolas teclasconlasflechas ;ladistanciacambiaenincrementosdeungrado. LadistanciadelBrincopuedetambiénserfijadapresionandoelbotóndela yusareltecladonumérico. :Despliegalaenergíaestablecidaporelperforador durantelaconfiguracióndelmodooscilante. DespliegalaenergíarealrequeridaparadarvueltaalejedelTop Drive.Elgráfico alaizquierdaindicaelvaloractual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
190
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
Presioneelbotónde parareiniciarlapantalla paratenerunacompensaciónmantenida. Presioneelbotónde paratomarelvalorde yenviarloalapantallade .Ésteseconvierteenelpuntodeajustedelaenergía.
Vea el documento de NOV 10522200-SPC, titulado “Concepto de operaciones para perforación direccional en lossistemasdeAmphionTDS.”
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
191
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
ESTATUS DEL MOTOR/VFD Presione
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
paradesplegarlapantallade
192
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
PANTALLA DE ESTATUS DE MOTOR TDS
Despliegalavelocidadactualdelmotor. :Despliegaelvaloractualdelcomandodevelocidad recibidoporelmotor. Despliegaeltorqueactualenelmotor. Despliegaelvalordellímitedeltorquedefinidoporelusuario. Verseccióntitulada“ControlesyVelocidaddeTorque”enlapágina172. :Despliegaen paraindicarqueelimpulsorestá asignado;el esparaindicarquenoestáasignado. :Despliegaen paraindicarqueelimpulsorestálisto; paraindicarunestadoinactivo. Despliegaen paraindicarqueelmonitordelimpulsor estáoperando; paraindicarunestadoinactivo. Despliegaen paraindicarunestadodefalla; para indicarunestadonormal. y ):El indicaqueelsopladorestáoperando;el indicaqueelsopladornoestáoperando. El indicaquehaypresióndeaireque vienedelsoplador;el indicaquenohaypresióndeairedelsoplador. El indicaquelatemperaturadel motorhaexcedidoloslímitesaceptables;el indicaquelatemperaturadel motoresaceptable. El indicaquelalubricacióndelmotorestá operando;el indicaquelalubricacióndelmotornoestáoperando. :Despliega paraindicarquelapresióndel aceiteesaceptable;el indicaquenohaypresióndelaceitedetectada.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
193
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
RESTABLECER FALLA Elbotónde ylosdisplaysde partemediadelapantalladel
selocalizanenla
Presioneelbotónde" "paradespejarlapantalladespuésdequela condicióndelafallahasidocorregida.Lapantallade "muestrael númerodeveceslafallaseharestablecidodesdelapantallaperonoelnúmerototalde vecesquehasidorestablecida.
Reiniciarlasalarmasnodespejalasfallasoalarmasactivas.
CONTROLES DE SOPLADOR Presionelosbotonesdeinicio" manualmentelosmotoresdelSopladoryelSoplador2.
Unacontraluz
o
paracontrolar
indicalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
194
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
HPU Elbotóndela (UnidaddePotenciaHidráulica)estásituadoenlaesquina izquierdamásbajadelapantalla.
Unacontraluz indicaqueelmodoautomáticoestáseleccionado.VealaSección titulado“UnidaddePotenciaHidráulica.”
MENSAJES Losmensajesdelperforadorsedesplieganalolargodelaparteinferiordelapantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
195
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
TENDENCIAS DE LOS DATOS Presione
paradesplegar enlapantalla.
Lapantallade desplieganlosvaloresdelavelocidaddeperforacióndelTop Driveydeltorquegráficamente:
Presione paradesplegarlainformacióndelavelocidadde perforaciónparalasúltimas24horas. Presione paradesplegarlainformacióndelavelocidadde perforaciónparalaúltimahora. Presione paradesplegarlainformacióndelavelocidaddetorque paralasúltimas24horas. Presione paradesplegarlainformacióndelavelocidaddetorque paralaúltimahora.
Verseccióntitulada“ControlesyVelocidaddeTorque”enla página172.
Presione
paradesplegarlapantalla otravez.Verlaseccióntitulada“pantalladelperforador”enla
página95.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
196
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE
TOP DRIVE TDS 11SA
MODO DE MANTENIMIENTO Presione
Presione Presione contraluz
paradesplegarlapantalladel
parahabilitarelmododeMantenimientoparaelTopDrive. paradeshabilitarelmododemantenimiento.Una indicalaselecciónactual.
Versección“MododeMantenimiento”enlapágina40.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
197
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SISTEMADECUÑASHIDRÁULICASPS21
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21
CUÑAS HIDRÁULICAS PANTALLA DEL PERFORADOR Presione delperforadordelas
paramostrarlapantalla .
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
199
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA Lapalancademando“joystick”tienelacapacidaddecontrolarlas y el .Elpaneldecontrolizquierdodelaestacióndetrabajocontieneunbotón (físico)quedebepresionarseparahabilitarlascuñashidráulicasypermitirqueel perforadorasumalaposesión.Presioneelbotónde ,despuésasuma laposesióndelascuñashidráulicasparahabilitarloscontroles.Elbotónde sedebepresionarparaactivarloscontrolesdelascuñasenlapalancade mandoderecha.
Verseccióntitulada“PosesióndelaHerramienta”enlapágina65.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
200
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21
PANTALLAS DE ESTATUS Aladerechadelapantalladelperforadordelas pantallasdefallayestatus.
contienelas
MENSAJES LosmensajesparaelPerforadorsemuestranalolargodelaparteinferiordela pantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
201
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21
CONTROLES DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS Presionelosbotonesdelos lascuñashidráulicas.Unacontraluz
También,elestatusactualdelas derechadelapantalladelperforador.
o enlapantallaparacontrolar indicalaselecciónactual.
seexhibeenlapartesuperior
Lapantalladeestatusdelascuñashidráulicasessoloparavista. También,puedeusarloscontrolesdelascuñashidráulicasenlapalancademando derechadelaestacióndetrabajodelperforador.
Utilicelosbotonesenellado arribadeljoystickparacontrolarlascuñas.Ver seccióntitulada“EstacióndeTrabajodelPerforador”enlapágina28paramás información.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
202
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21
CONTROLES Y PANTALLAS DEL ENGRASADOR AUTOMÁTICO Presionelos controlesmanuales.
Undisplay aceptable.
del
o
parahabilitarodeshabilitarlos
indicaquelagrasahacaídodebajodeunnivel
Unindicadordigitalmuestraelnúmerodeciclos(delascuñas)efectuadosdesdela últimaengrasada. Presioneelbotóndelos o apagaroencenderelengrasadorautomático.Unacontraluz actual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
paramanualmente indicalaselección
203
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS Presioneelbotóndelas ,localizadoenlabarrademenúprincipal, paramostrarelmenúdelasherramientasdelas
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina43.
”enlapágina49.
”enlapágina70.
”enlapágina199.
204
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SISTEMADEBOMBASDELODO
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
BOMBAS DE LODO
PANTALLA DEL PERFORADOR Presione delperforadordelasBombasdeLodo.
paramostrarlapantalla
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA AsumalaposesióndelasBombasdeLodoparahabilitarloscontroles.Versección titulada“PosesióndelaHerramienta”enlapágina65.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
206
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
PANTALLAS DE ESTATUS DE LAS BOMBAS DE LODO LapantalladelosindicadoresdeEstatusestáaladerechadelgráficodeSPM (emboladasporMinuto)decadabombadellodo.
El indicaunestadoinactivo;el indicaquelosauxiliares estánoperandocorrectamente;el indicaunestadodefalla. El indicaqueelmotorestáoperandocorrectamente;el indicaunestadoinactivo;el indicaqueelmotornoestálisto;el indicaunestadodefalla. :El indicaqueelsistemaestálimitandolapotencia;el indicaqueelsistemanoestálimitandolapotencia.VeaSección“Sistemade Potencia.”
PANTALLAS DE EMBOLADAS POR MINUTO (SPM) Lapantalladelperforadordelas cadabombadelodo.
contieneungráficodeSPMpara
UnalecturadigitaldelosSPMsemuestraenlapartesuperiordelgráfico,yunabarra subeybajaenunagráficaverticalalaizquierdaquemarcalalecturaactual deSPM.EnlagráficaverticalaladerechamarcaelcomandoSPM.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
207
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
DEFINIENDO LOS VALORES DE SPM LoscontrolesdelospuntosdeajustedeSPM(emboladasporminuto)estánsituadosa laderechadelagráficadelSPMdecadabombadelodo.
Presioneelbotónde tecladonumérico.
(SPM)delabombadelodoapropiadaparamostrarsu
DefinaunvalordeSPM,despuéspresioneotravez ycerrareltecladonumérico. Utilicelosbotonesdelaflecha disminuirestevalor.
paraconfirmarelvalor
haciaarribaohaciaabajoparaaumentaropara
LosvaloresactualesdelpuntodeajustedelSPMdefinidosporelusuariosemuestran enelbotóndelcontrol.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
208
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
PANTALLA DE LA PRESIÓN DEL STANDPIPE Unagráficaverticaldelapresióndelstandpipesemuestraenlapartesuperiorderecha delapantalladelperforadordelas .
LaslecturasdigitalesdelasPSIsemuestranenlapartesuperiordelagráfica,yuna barra enlagráficaverticalderechamarcaelmáximodePSIpermitido.La gráficaverticalalaizquierdamarcalapresiónactualdelStandpipeenPSIen
DEFINIENDO EL VALOR LÍMITE DE LA PRESIÓN LoscontrolesdelímitedelapresióndelStandpipeestánsituadosdebajodelagráfica delapresióndelStandpipe.
Presioneelbotónde numérico.
-paramostrarelteclado
Definaunvalorlímitedeparalapresiónmáxima,despuéspresione para confirmarelvalorycerrareltecladonumérico.Losvaloresactualesdellímitede presióndefinidosporelusuariosemuestranenelbotóndelcontrol.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
209
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
DEFINIENDO LA VELOCIDAD DEL GRUPO Loscontrolesdevelocidaddelgrupoestánsituadosdebajodelagráficadelapresión delStandpipe.Presioneelbotónde paramostrarsu tecladonumérico.
Definaunvalordevelocidaddelgrupo,despuéspresione cerrareltecladonumérico.Utilicelosbotonesdelaflecha abajoparaaumentaroparadisminuirestevalor.
paraconfirmarelvalory haciaarribaohacia
Losvaloresactualesdefinidosporelusuarioparalavelocidaddelgruposemuestran enelbotóndelcontrol.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
210
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
ARRANQUE Y PAUSA DE LOS MOTORES DE LAS BOMBAS DE LODO. Losbotonesdeloscontrolesdelosmotoresdelasbombasdelodoestánsituados debajodelgráficodelpuntodeajustedelSPM(emboladasporminuto)decadabomba delodo.
Presioneelbotónde
paraencenderlosmotoresde
labomba. Presioneelbotónde paradetenerlentamenteydejarenpausa encenderlosmotoresdelabomba. Presioneelbotónde otravezpararegresarunabombadelodoa suajustepreviodeSPMdefuncionamiento. Presioneelbotónde paracolocarlabombadelodoenmodode grupopararecibircomandosdevelocidad.
Unacontraluz
indicalaselecciónactual.
PANTALLA DE ESTATUS DEL IBOP Lapantalladeestatusdelpreventordereventones(IBOP)internoestásituadaenel centrodelapantalladelperforadordelas .
El indicaqueelIBOPestácerrado;el indicaqueelIBOPestáabierto.Ver seccióntitulada“ControlesdelaLlavedeTorque,Elevador,yIBOP”enlapágina177.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
211
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
PARAR TODAS LAS BOMBAS DE LODO Elbotónpara derechadelapantalladelperforadordelas
estásituadoenlaesquinainferior .
Presione parareducirlentamenteelvalordelas SPMdetodaslasBombasdeLodoaceroyponerlastodasenmododepausa.
Presioneelbotónde otravezparavolverunabombadelodoasu valorpreviodeSPMdefuncionamiento.(Verseccióntitulada“Definiendovelocidaddel grupo”enlapágina210.)
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
212
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
MENSAJES DEL PERFORADOR Y CONTROLES VARIOS Pordefault,losmensajesdelperforadorsemuestranalolargodelaparteinferiordela pantalladelperforadordelasBombasdeLodo.
Presione yloscontrolesde perforadordelas
paramostrarEl alolargodelaparteinferiordelapantalladel .
Losdispositivosdeseguridadevitanqueciertascomponentesauxiliaresseactivenen dondeaplique.Siunaoperacióndebeserrealizadasinlosdispositivosdebloqueo, presioneysostengaelbotónde mientrasordenaloscomandos.Versección titulada“Controlesauxiliares”enlapágina221. Presioneelbotónde paraRestablecerlapantalladefallasdespués dequelaacciónapropiadasehatomadoparaborrarlacondición. Presione
paramostrarlosmensajesdelperforadorotravez.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
213
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
PANEL DE CONTROL DE LAS BOMBAS DE LODO ElpaneldecontroldelasBombasdeLodoestásituadoenelladosuperiorizquierdode lasilladelperforador.
Presioneelbotónde BombasdeLodo.
paradetenertodaslas
Lavelocidaddelasbombasdelodosepuedeaumentar(aladerecha)odisminuir(ala izquierda)dandovueltaalas deaceleraciónde
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
214
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS BOMBAS DE LODO Presioneelbotóndelas localizadoenlabarrademenúprincipal, paramostrarelmenúdeherramientasdelas .
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina43.
”enlapágina49.
”enlapágina70.
”enlapágina221.
”enlapágina216.
”enlapágina206.
215
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
ESTATUS DE BOMBA DE LODO Presione pantalladelEstatusdelabombadelodo#1.
paramostrarpordefaultla
Todalainformaciónenlapantallade esparavista solamente.(Comandoyactual),torque(límiteyactual),lecturasdelatemperaturadel devanadodelmotor,ydelosbalerosdelmotorsemuestranatravésdepantalla.(Ver seccióntitulada“DefiniendovaloresdelSPM"enlapágina208.)Elijaunabombade lododelmenúaladerechadelapantalla,paramostrarsupantalla.Unacontraluz indicalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
216
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
MONITOR DEL MOTOR Laspantallasdel estánsituadasenlapartesuperior izquierda,porciónderechadelapantallade .
LosindicadoresdeEstatusmuestranlasiguienteinformación: indicaqueelmotorestálisto;el
indicaunestadoinactivo. indicaqueelmotorestá
asignado;el
operando;el
indicaquenoestáasignado. : indicaqueelmotorestá indicaquenoestáoperando. El indicaunestadodefalla;el indicaun
estadonormal.
:Muestralalecturaactualdelavelocidad(RPM). Muestralalecturadefinidaporelusuarioparaellímitedel torque(pie-libra). Muestraslalecturaactualdellímitedeltorque(pie-libra).
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
217
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
SOPLADOR LaspantallasdeEstatusdel izquierdayderechadelapantallade
y
estánsituadasenlaparteinferior .
indicaqueelsopladorestáoperando;el indicaunestadodefalla.
indicaquenoestáoperando;el
PANTALLAS DE: LA PRECARGA, LAVADORA DE CAMISAS, Y LUBRICACIÓN DE LA
BOMBA
Laspantallasdeestatus estánsituadasenlapartecentrosuperiordelapantalla
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
218
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
LosindicadoresdeEstatusmuestranlasiguienteinformación:
el
El indicaquenoestáoperando;elr
operando;el
operando;el
indicaquelabombaestáoperando; indicaunestadodefalla. :El indicaquelabombaestá indicaquenoestáoperando;el indicaunestadodefalla. El indicaquelabombaestá indicaquenoestáoperando;el indicaunestadodefalla. Muestralalecturadevelocidadordenadaalmotor
(RPM).
Muestralalecturadefinidaporelusuarioparaellímitedel torque(pie-libra).
PANTALLAS DE LA TEMPERATURA DE LOS DEVANADOS Y DE LOS BALEROS DEL MOTOR Laslecturasdigitalesdela estánsituadasenlapartedelcentroinferiordelapantallade
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
219
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
LosindicadoresdeEstatusmuestranlasiguienteinformación: y
Muestralatemperaturadecadauno
delosdevanadosdelmotor.
Muestralatemperaturadecadauno delosbalerosdelmotor(ladomotrizyladonomotriz).Unpequeñorectángulo rojoenlaesquinaderechainferiordelapantallaindicaquesedisparóuna alarmacondisparadorparaunvaloralto-alto.
Presione" o paramostrarlamismapantalladeestatusde bomba,paraunauotrabombadelodo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
220
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
CONTROLES AUXILIARES Presione pantallade
paramostrarpordefaultla
AsumalaposesióndelasBombasdeLodoparahabilitarloscontroles.Versección titulada“PosesióndelaHerramienta”enlapágina65.Elijaunabombadelododel menúaladerechadelapantallaparamostrarsupantalla.Unacontraluz indicala selecciónactual.
PANTALLAS DE ESTATUS Y FALLA Laspantallasdeestatusparalossopladores,labombadellavadordecamisas,la bombadelubricación,ylabombadecargasemuestranalaizquierdadesuscontroles manualesrespectivos.(Véaselos“Controlesmanualesdelmotor”enlasecciónabajo.)
El
indicaqueelmotorestáoperando;el
indicaun
estadoinactivo. El indicaqueelvalordelapresióndelairedelsoplador estádentrodeunrangoaceptable;el indicaquenohaypresióndeaire. El indicaqueelvalordelapresióndelaguadelabomba estádentrodeunrangoaceptable;el indicaquenohaypresióndeagua.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
221
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
El indicaqueelvalordelapresióndelaceitedebomba estádentrodeunrangoaceptable;el indicaquenohaypresióndelaceite.}
CONTROLES MANUALES DEL MOTOR Loscontrolesmanualesparalossopladores,labombadelavarcamisas,labombade lubricación,ylabombadecargaestánsituadosaladerechadesusrespectivas pantallasdeestatus.
Presione paradetenermanualmenteunabombaoun soplador. Presione paraencendermanualmenteunabomba ounsoplador.Unapantalladecontraluz muestralaselecciónactual.
Presione"BombadeLodo(#1o#2)"paramostrarlamismapantallade paralaotrabombadelodo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
222
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SISTEMADEGENERACIÓNELÉCTRICA
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
SISTEMA DE GENERACION
DESCRIPCIÓN ElpropósitodelsistemadepoderdeAmphionessupervisaryanalizarelEstatusdela fuentedeenergíadeperforación,yreportarlacapacidaddepoderylosvaloresde poderconsumidoparacadaherramienta.Deestosvalores,cadaherramientacalcula unvalordisponibledelpoder: Poderdisponible=capacidaddepoder-poderconsumido Elcódigoprogramadoalmacenadoenelcontroladordecadaherramientadeterminasi elpoderdisponibleessuficienteparasuspropósitos,osilaherramientanecesitaentrar mododelímitedelpoder. Paramásinformaciónsobrecálculosdelpoder:
Versección“CálculosdelaCapacidaddePoder”enlapágina244. Versección“CálculosdePoderConsumido”enlapágina247. Versección“CálculosdePoderDisponible”enlapágina248.
EnEquiposdePerforaciónmáspequeños,elsistemadepoderdeAmphionpuedeser elúnicosistemadegestióndelpoderenelEquipodePerforación.Enestecaso, supervisaelEstatusdelosgeneradoresodelpoderparausogeneraldirectamente. Tambiénsupervisalacargadesistematotal,ademásdelacargadeperforación. ElobjetivoprimariodelsistemadepoderdeAmphionesentregarinformacióndela disponibilidaddelpoderatodaslasherramientasdeperforaciónparapreveniruna sobrecargayunapagóndelsistema.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
224
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
PANTALLA DEL PERFORADOR Presione"HerramientasdelPerforador"-->SistemadePoderparamostrarlapantalla dedescripcióndelsistemadepoderdelperforador.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
225
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Lossímbolosverdesindicanunestadodeencendido,operandoocerrado;lossímbolos rojosindicanapagado,parado,oestadoabierto;lossímbolosblancosindicanun Estatusdesconocido.
LosindicadoresDigitalesmuestranlasiguienteinformación:
Amperios:MuestralaAmplitud. Kilovatio:MuestralosKilovatios. KVAR:MuestralosAmperiosdelkilovoltioreactivos.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
226
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
MENÚ DE SISTEMA ELÉCTRICO Presioneelbotóndelsistemadepoder,situadoenlabarrademenúprincipal,para mostrarelmenúdesistemadepoder.
Versección“
”enlapágina43.
Versección“
”enlapágina49.
Versección“
”enlapágina70.
Versección“
”enlapágina242.
Versección“ Versección“
”enlapágina240. ”enlapágina233.
Versección“
”enlapágina228.
Versección“
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina225.
227
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
GENERADORES
PANTALLAS DE ESTATUS PresioneSistemadepoder-->Generadoresparamostrarlapantallapordefaultdel motor/generador1.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.Elijaungeneradordel menúaladerechadelapantallaparamostrarsupantalla.Unacontraluzverdeindicala selecciónactual. LaspantallasdeEstatusindicanelestadoactualparacadaunodelossiguientes:
InterruptordeCircuitoCerrado:Elverdeindicaqueelinterruptordecircuitoestá cerrado;elgrisindicaqueestáabierto. Listoparasincronización:Elverdeindicaqueelgeneradorestálistoparala sincronización;elgrisindicaquenoestálistoparalasincronización. ComienzoEnviado:Elverdeindicaqueuncomienzosehaenviadoparaabrirse; elgrisindicaunestadoinactivo. Mododeinclinación:Elverdeindicaquemododeinclinaciónenungeneradorse haactivado;elgrisindicaunestadodeinactividad.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
228
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
Modoinactivo:Elverdeindicaqueelgeneradorestáenmodoinactivo;elgris indicaquenoestáenmodoinactivo. ViajeCBOCdelgenerador:Elrojoindicaqueunviajesobrecorrienteha ocurridoenelinterruptordelgenerador;elgrisindicaunestadonormal. ParodeEmergenciadelmotor:Elrojoindicaqueelparodeemergenciadel motorestáactivado;elgrisindicaunestadonormal. Falladelafuentedealimentación:Elrojoindicaqueunafalladelafuentede alimentaciónestáactiva;elgrisindicaunestadonormal. Kilovatioreverso:Elrojoindicaunaalarmareversadelkilovatio;elgrisindicaun estadonormal. Sobrefrecuencia:Elrojoindicaunaalarmaexcesivadelafrecuencia;elgris indicaunestadonormal. Sobrecorriente:Elrojoindicaunaalarmaparalacorrienteexcesiva;elgris indicaunestadonormal. Falladelexcitadordelvoltaje:Elrojoindicaaunafalladelexcitadordelvoltaje; elgrisindicaunestadonormal. Alarmacentral:Elrojoindicaunaalarmacentralactiva;elgrisindicaunestado normal. PérdidadeComunicacióndelProfibus:Elrojoindicamalacomunicaciónvíael Profibus;elgrisindicaunestadonormal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
229
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
DATOS DEL GENERADOR Losdatosdelgeneradorestánsituadosenelladoizquierdodelapantalladelmotor/del generador.
Losgráficosylosdisplaysdigitalesindicanelestadoactualparacadaunodelos siguientes:
kilovatio:LalecturaDigitalesrepresentadaporunabarraazulclaraquesubey bajaparaindicarelvaloractualenkilovatios. kVAR:LalecturaDigitalesrepresentadaporunabarraazulclaraquesubey bajaparaindicarelvaloractualenlosamperiosdelkilovoltioreactivos. Amperios:LalecturaDigitalesrepresentadaporunabarraazulclaraquesubey bajaparaindicarelvaloractualenamplitud.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
230
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
PARO DE EMERGENCIA DEL EQUIPO DEL PISO DE PERFORACIÓN ElbotóndeParodeEmergenciadelequipodelpisodeperforaciónestásituadoenel paneldecontrolderechosuperiordelasilladelperforador.
PresionarelbotóndeParodeEmergenciadelequipodelpisodeperforaciónapagael equipodelpisodeperforación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
231
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
PARO DE EMERGENCIA DEL GENERADOR ElbotóndeParodeEmergenciadelgeneradorestásituadoenelpaneldecontrol derechomásbajodelasilladelperforador.
PresionarelbotóndelParodeEmergenciadelgeneradorcierraelgenerador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
232
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
MOTORES Presione"HerramientasdelPerforador"-->sistemaeléctrico-->Motoresparamostrar elmenúdelosMotores.
INVERSORES LaspantallasdeEstatusdelmalacate,bombasdelodo,TopDriveyMesaRotatoria contienenmuchoscomponentescomunes,conunaexcepción.Loscomponentespara todaslaspantallassemencionanaquí. Presione"Sistemadepoder"-->Motores-->Inversoresparamostrarpordefaultla pantalladeEstatusdelMotor1delabombadelodo1A.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.Elijaunaherramienta delmenúaladerechadelapantallaparamostrarsupantalla.Unacontraluzverde indicalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
233
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
LaspantallasdeEstatusindicanelestadoactualparacadaunodelossiguientes:
Listo:Elverdeindicaqueelinversorestálisto;elgrisindicaquenoestálisto. Operando:Elverdeindicaqueelmotorestáoperando;elgrisindicaquenoestá operando. Falla:Elrojoindicaunestadodefalla;elgrisindicaunestadonormal. Falladelafuentedealimentación:Elrojoindicaunafalladelafuentede alimentación;elgrisindicaunestadonormal. Falladelencoder:Elrojoindicaaunafallaactivadelencoder;elgrisindicaun estadonormal. DesconexiónCerrada:Elverdeindicaqueelinterruptorestácerrado;elgris indicaqueestáabierto. EstatusdelFusible:Elverdeindicaquenohayproblemadefusible;elgrisindica quehayunproblemadefusible. PérdidadeComunicacióndeEthernet:Elrojoindicaquehaycomunicación pobrevíaEthernet;elgrisindicaquehaybuenacomunicación. PérdidadeComunicacióndelProfibus:Elrojoindicaquehaycomunicación pobrevíaelProfibus;elgrisindicaquehaybuenacomunicación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
234
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
PANTALLAS DE ESTATUS DEL MOTOR LaspantallasdeEstatusdelmotorestánenelladoizquierdodelapantalladeEstatus delmotor.
LosindicadoresdeEstatusmuestranlasiguienteinformación:
Velocidaddelmotor:UnalecturadigitaldelRPMmuestraenlaparteinferiordel gráfico,unabarraazulclaroquesubeybajaenelgráficoverticalparamarcarla lecturaactualdelasRPM. Torquedelmotor:Unalecturadigitaldepie-libramuestraenlaparteinferiordel gráfico,unabarraazulclaroquesubeybajaenelgráficoverticalparamarcarla lecturaactualdepie-libra.
PresioneMP1(AyB),DW(AyB),TD,MP2(AyB),oRTparamostrarlamisma pantalladeEstatusdelmotorparaotraherramienta.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
235
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
INTERRUPTORES Presione"Sistemadepoder"-->Motores-->Interruptoresparamostrarlapantallade Estatusdelosinterruptores.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.
LaspantallasdeEstatusindicanelestadoactualparacadaunodelossiguientes:
DesconexiónCerrada:Elverdeindicaqueelinterruptorestácerrado;elgris indicaqueestáabierto. Habilitar:Elverdeindicaqueelinterruptorestáhabilitado;elgrisindicaqueno estáhabilitado. FusiblesOK:Elverdeindicaquelosfusiblesestánoperandonormalmente;el rojoindicaunestadodefalla. VentiladorOperando:Elverdeindicaqueelventiladorestáoperando;elgris indicaquenoestáoperando. Presióndeairedelresistordelfreno:Elverdeindicaqueexistesuficientepresión deairepresente;elgrisindicaquelapresióndeairehacaídodebajodeunnivel aceptable.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
236
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
ResistordelfrenosobreTemperatura:Elrojoindicaquelatemperaturaha excedidounnivelaceptable;elgrisindicaunestadonormal. FallaGeneral:Elrojoindicaunafallageneral;elgrisindicaunestadonormal. Falladelafuentedealimentación:Elrojoindicaunafalladelafuentede alimentación;elgrisindicaunestadonormal. PérdidadeComunicacióndeEthernet:Elrojoindicaunafalladela comunicación;elgrisindicaunestadonormal. Feedbackactual:Muestraelfeedbackactualenelinterruptor.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
237
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
RECTIFICADORES PresioneSistemadepoder-->Motores-->Rectificadoresparamostrarlapantallade Estatusdelrectificador.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.
LaspantallasdeEstatusindicanelestadoactualparacadaunodelossiguientes:
InterruptorCerrado:Elverdeindicaqueelinterruptorestácerrado;elgrisindica queestáabierto. FusiblesOK:Elverdeindicaquelosfusiblesestánoperandonormalmente;el grisindicaunestadoanormal. FusiblesvoladosMOV:ElrojoindicaqueelfusibledeMOVhanvolado;elgris indicaunestadonormal. Sobretemperatura:Elrojoindicaquelatemperaturahaexcedidounnivel aceptable;elgrisindicaunestadonormal. Falladetierra:Elrojoindicaqueunafalladetierraestáactiva;elgrisindicaque nohayfalladetierra.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
238
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
Interruptordeladesconexión:Elverdeindicaqueelinterruptorestácerrado;el grisindicaqueestáabierto. SopladorOperando:Elverdeindicaqueelsopladorestáoperando;elgrisindica quenoestáoperando. Falladelafuentedealimentación:Elrojoindicaunafalladelafuentede alimentación;elgrisindicaunestadonormal. PérdidadelaComunicacióndeEthernet:Elrojoindicaperdidadela comunicación;elgrisindicaunestadonormal.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
239
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
CENTRO DE CONTROL DEL MOTOR Presione"Sistemadepoder"---->MCCsparamostrarlapantalladeEstatusdelMCC.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.
LaspantallasdeEstatusindicanelestadoactualparacadaunodelossiguientes:
Bombadellodo(1y2)-soplador(AyB):Elverdeindicaqueelsopladorestá encendido;elgrisindicaunestadoinactivo. Bombadellodo(1y2)-lavadordelliner:Elverdeindicaquelabombadel lavadordellinerestáprendida;elgrisindicaunestadoinactivo. Bombadellodo(1y2)-bombadecarga:Elverdeindicaquelabombadecarga estáprendida;elgrisindicaunestadoinactivo. Bombadellodo(1y2)-aceitelubricante:Elverdeindicaquelabombadeaceite lubricanteestáprendida;elgrisindicaunestadoinactivo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
240
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
Lostanquesdelviaje-bomba(1y2):Elverdeindicaquelabombaestá prendida;elgrisindicaunestadoinactivo. Mesarotatoria-soplador:Elverdeindicaqueelsopladorestáencendido;elgris indicaunestadoinactivo. TopDrive-sopladorizquierdo:Elverdeindicaqueelsopladorizquierdoestá encendido;elgrisindicaunestadoinactivo. TopDrive-sopladorderecho:Elverdeindicaqueelsopladorderechoestá encendido;elgrisindicaunestadoinactivo. TopDrive-HPU/UnidaddePotenciaHidráulica:Elverdeindicaquela HPU/UnidaddePotenciaHidráulicaestáprendida;elgrisindicaunestado inactivo. Malacate-soplador(AyB):Elverdeindicaqueelsopladorestáencendido;el grisindicaunestadoinactivo. Malacate-bombadelubricante:Elverdeindicaquelabombadelubricanteestá prendida;elgrisindicaunestadoinactivo. Malacate-Ventiladordellubricante:Elverdeindicaqueelventiladordel lubricanteestáprendido;elgrisindicaunestadoinactivo. Resistoresdelfreno-soplador(AyB):Elverdeindicaqueelsopladorestá encendido;elgrisindicaunestadoinactivo. HPU-HPU#1:ElverdeindicaquelaHPUestáprendida;elgrisindicaunestado inactivo. HPU-soplador:Elverdeindicaqueelsopladorestáencendido;elgrisindicaun estadoinactivo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
241
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
LÍMITE DEL PODER Presione"Sistemadepoder"-->límitedelpoderparamostrarlapantalladela tendenciadelpoder.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.Estágraficade tendenciamuestraentiemporealdelacapacidaddepoderenlíneaylosvaloresde consumodeloskilowatts. LaspantallasdeEstatusenlíneasemuestranenlaesquinasuperiorderechaeindican losiguiente:
1,2,y3:Elverdeindicaqueelgenerador(1,2,o3)estáenlínea;elgrisindica quenoestáenlínea. Capacidadenlínea:IndicalacantidaddeKwdisponibleparaeluso. KWattsconsumidos:Indicalacantidaddekilowattsqueesconsumidoporlas operaciones. %consumidos:Indicaelporcentajedelkilowattsquesonconsumidos.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
242
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
PLANTA Delapantalladelatendenciadelpoder,presioneelbotóndeplantaparamostrarla pantalladelacentraleléctrica.
Todalainformaciónenestápantallaesparamuestrasolamente.
Enlínea:Elverdeindicaqueelgeneradorestáenlínea;elgrisindicaqueno estáenlínea. Capacidad(Kwyamperios):MuestralosKwyamperiosquesonproducidos paraelconsumo. Consumido(Kwyamperios):MuestralosKwyamperiosquesonconsumidos porlasoperaciones.
Presioneelbotónde"Tendencias"enlaesquinainferiorderechadelapantallaparaa volveralapantalladelatendenciadelpoder.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
243
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
CÁLCULOS DE LA CAPACIDAD DE PODER
VeaeldocumentodeNOVtitulado"ManualdeServiciodel Controlador del Amphion" para más información sobre el módulodelmonitordeeliminacióndeerrores.
ElsistemadepoderdeAmphioncalculalacapacidadtotaldelsistema.Entonces, dependiendodelaconfiguracióndelbus,determinalacapacidaddisponibleparacada herramientaindividual. CAPACIDAD DEL GENERADOR DEL BUS DE CA
CuandoelsistemadepoderdeAmphionestásupervisandolasituacióndegeneradores (comoesnormalmenteelcasoenEquiposdePerforaciónmáspequeños),lacapacidad desistemaesdeterminadamultiplicandolacapacidaddeungeneradorporelnúmero degeneradoresenlínea.
Elvalorprefijadoparacadageneradordependedesuconfiguraciónparticulardel EquipodePerforación.Sinembargo,losvaloresclasificadosmáximosdelacapacidad decadageneradorsepuedenfijarusandoelarchivodegenerators..capacity.kwdel monitordelmóduloparalaeliminacióndeerrores. CAPACIDAD DEL TRANSFORMADOR DEL BUS DE CA
CuandoelsistemadepoderdeAmphionestásupervisandoelpoderdisponibleenun transformador(comonormalmenteeselcasoenEquiposdePerforaciónmásgrandes), determinarálacapacidaddelsistemaenunadelasmanerassiguientes,dependiendo delasseñalesquesereciben. Cuandosecalculanlosvaloresdelpoderdisponibleoelpoderconsumido(descritos másadelanteenestasección)usandountransformador,elsistemadepoderde Amphionmantieneelvalorclasificadomáximodelacapacidaddeltransformadorenel archivodetransformers..capacity.kvadelmonitordelmóduloparalaeliminaciónde errores.Losvaloresprefijadosdelostransformadores'dependendesuconfiguración particulardelEquipodePerforación.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
244
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
CuandolasseñalesdelKwydelacargadelkVARestándisponiblesparael transformador,elsistemadepoderdeAmphioncalculaactivamenteunfactordepoder basadoenelcoeficientedelKwydelosvaloresdelfeedbackdelkVAR.ElvalordelKw delacapacidaddeltransformadorescalculadomultiplicandoelvalordelgradodelKVA porelvalordelfactordepoder.
Cuandoelsistematienemásdeuntransformador,elvalordelacapacidaddesistema igualalasumadelosvaloresdeKwdetodoslostransformadoresenlínea.
CAPACIDAD DE SISTEMA CuandoelPMSdelEquipodePerforaciónenvíaunaseñaldepoderdisponible,el sistemadepoderdeAmphionnotienelosdatosnecesariosdeterminarlacapacidaden líneatotalexactaparaelEquipodePerforaciónentero.Porlotanto,elsistemadepoder deAmphioncalculaunvalorconsumidodepodertotalleyendoelvalorconsumidode poderdecadaherramientadeperforaciónenelbusdeperforación.Entoncescalcula unvalordelacapacidaddesistemaañadiendoelvalordisponibledelpoderrecibidodel PMSdelEquipodePerforaciónasuvalorconsumidopodertotalcalculado.
CAPACIDAD EN LÍNEA TOTAL CuandoelPMSdelEquipodePerforaciónoptaporproporcionarunaseñaldepoder consumido,debetambiénproporcionarlasituaciónenlíneadelosgeneradorescomo sistemaseparadodeseñales.ElsistemadepoderdeAmphionsigueelvalorenlínea totaldelacapacidadparaelEquipodePerforación.Utilizalasseñalesenlíneadela situacióndelgeneradordedeterminarlacapacidadenlíneatotal.
ElsistemadepoderdeAmphiontambiéncalculaunvalordisponibledelpoderrestando elvalordepoderconsumidodelvalorenlíneatotaldelacapacidad.
ElsistemadepoderdeAmphionutilizaestevalordisponiblecalculadodelpoderdela mismamaneraquesedescribeenlasecciónanteriortitulada“CapacidaddeSistema”.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
245
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
CAPACIDAD DEL RECTIFICADOR DE DC ParalamayoríadelosEquiposdePerforación,elvalorclasificadomáximodela capacidadparacadarectificadorsepuedefijarelusandoelarchivodel powerPlant.co.maxKwAtRectdelmonitordelmóduloparalaeliminacióndeerrores.Los valoresprefijadosdelosrectificadores'dependendesuconfiguraciónparticulardel EquipodePerforación. ElsistemadepoderdeAmphioncalculavaloresindividualesdelacapacidadtotalde losrectificadoresusandounodelosvaloresodelosmétodosdecálculosiguientes:
Añadiendoelvalorconsumidodelpoder(delrectificador)alvalordisponibledel poder(delbusdelaCA)
Usandoelvalorclasificadomáximodelacapacidaddelrectificador
Elsistemautilizacualquiervalorqueseaelmásbajo.Siunrectificadornoestáenlínea, suvalordivulgadodelacapacidadtotalescero.
CAPACIDAD DEL BUS DE CD ElsistemadepoderdeAmphioncalculaelvalordelacapacidaddelbusdeCDbasado enlasumavaloresdelacapacidaddetodoslosrectificadoresenlínea.Éstepodríaser calculadousandolosvaloresindividualesdelacapacidadtotal,ousandola clasificacióndelasumadelvalormáximoindividualdecapacidadsegúnlodescritoen laseccióndearriba,titulada“capacidaddelrectificadordelaC.D.”
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
246
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
CÁLCULOS DE PODER CONSUMIDO
ElmétodoqueelsistemadepoderdeAmphionutilizapara determinar el poder del sistema total consumido varía basado en su configuración particular del Equipo de Perforación.
BUS DE CD CONSUMIDA
ElsistemadepoderdeAmphioncalculaelvalordepoderconsumidodelBusdeC.D. basadoenlasumadetodoslosvaloresdepoderconsumidosleídosdecadaunodelos inversoresdelaherramienta.EnEquiposdePerforaciónconlosbusesdeCD múltiples,elsistemamantienelosvaloresdepoderconsumidosseparadosparacada busdeCD. BUS DE CA CONSUMIDA
CuandoelsistemadepoderdeAmphionestásupervisandolasituacióndelos generadores(comoesnormalmenteelcasoenEquiposdePerforaciónmáspequeños) determinaelvalordepoderconsumidodelBusdelaCAbasadoenlasumadelos valoresdelKwdelacargaleídosencadagenerador. CuandoelsistemadepoderdeAmphionestárecibiendounvalordepoderconsumido delsistemadegestióndelpoderdeunEquipodePerforaciónmásgrande,utilizael valorproporcionadoporelPMScomoelvalordepoderconsumidodelBusdelaCA.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
247
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
CÁLCULOS DE PODER DISPONIBLE
PODER DISPONIBLE TOTAL DEL SISTEMA ElsistemadepoderdeAmphioncalculaelvalordisponibledelpodertotaldelsistema restandoelvalordepoderconsumidototaldelvalorenlíneatotaldelacapacidad.
PODER DE LA HERRAMIENTA DISPONIBLE (GENERAL) Herramientasindividualesleenlacapacidaddepoderylosvaloresdepoderconsumido porelcontroladordelaherramientadelsistemadepoderparadeterminarelvalor disponibledelpoder.Elcódigoprogramadoalmacenadoenelcontroladordecada herramientadeterminasielvalordisponibledepoderessuficienteparasuspropósitos, osilaherramientanecesitaentrarenmododelímitedelpoder.Vealasecciónsiguiente titulada“LimitandoelPoder” Esdecirelcontroladordelaherramientadesistemadepodernodeterminasiuna herramientaestácolocadaenmododelímitedelpoder;sinoque,elcontroladordela herramientaindividualdeterminaesto,sobrelabasedelvalordisponibledelpoderyde losparámetrospuestosdentrodelcontroladordelaherramienta.
LIMITACIÓN DEL PODER Hablandoentérminosgenerales,silasdemandasdelpoderexcedenelpoder disponible,elconsumodeenergíamáximopermitidoparatodoslosmotoressereduce simultáneamente.Mientrasquenormalmentenohaypriorizacióndeunaherramienta contraotra(amenosquesuEquipodePerforaciónesteconfiguradocomotal),elpoder nosepuedereducirproporcionalmenteentrelasherramientasqueconsumenpoder.El sistemasediseñaparaasegurarsedequehaysiemprebastantetorqueparallevara cabolacargaestáticadelmalacate.Además,lalimitacióndelpoderesdinámica,así quetodoelpoderpuedeserdesviadoaunmotorsilosotrosmotoresnoestán exigiendoesepoder. Loscircuitosdelcentrodecontrolydelailuminaciónnoestánsujetosalalimitaciónde poder,asíqueelpoderqueconsumentambiénreduceelpodercompartidototal disponible.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
248
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION SISTEMADEIZADORAPC 5-47
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
IZADORA
PANTALLA DEL PERFORADOR
Este capítulo del manual contiene algunas referencias al "PipeCatTM"sinembargo,laIzadoraeslaherramientaala quesehacereferencia.
Presione"
”paramostrar
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ElperforadornopuedetomarposesióndelaIzadora.Solamenteunaestaciónde controllocalounaestaciónderadiocontrolremotopuedetomarposesión.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
250
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE IZADORA PC 5-47
DISPLAYS DE ESTATUS Todalainformaciónenla essolopara verse.Losindicadoresdeestatusactualessemuestranalolargodelladoizquierdode lapantalla.
Laspantallasdeestatusindicanelestadoactualparacadaunodelossiguientes puntos:
Semuestraen paraindicarqueestáenla posicióndeiniciooenlaposicióndeestacionado;el indicaquenoestáenel iniciooenlaposicióndeestacionado. Semuestraen paraindicarquenohay nadabloqueandolacortina;el indicaquealgoestábloqueandolacortina. :Semuestraen paraindicarunafallaparacomunicarseal OLM; paraindicarquenohayningunafallaactiva. Semuestraen para indicarquelaHPUHidráulicaestáoperando;el esparaindicarquelaHPU noestáoperando. :Semuestraen paraindicarque elabanicodelenfriadordeaceiteestáoperando;el esparaindicarqueel abanicodelenfriadordeaceitenoestáoperando.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
251
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE IZADORA PC 5-47
DISPLAYS DE RETROALIMENTACIÓN DIGITAL Losindicadoresderetroalimentaciónactualessemuestranalolargodelladoderecho delapantalla.
Lecturasdigitalesmuestranlasiguienteinformación: Muestralapresiónactualenelwinche. :Muestralatemperaturaactualdeltanquede
aceitehidráulico. y ):Muestralapresión
actualdelaHPU/UnidaddePotenciaHidráulica. :Muestralaposiciónactualdelencoder. :Muestralaposicióndeparoactualdel canal. MuestralacuentaactualquelaIzadorahasido operadahaciaarribayhaciaabajo.
MENSAJES LosmensajesdelPerforadorsemuestranalolargodelaparteinferiordelapantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
252
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE IZADORA PC 5-47
ESTACIÓN DE CONTROL LOCAL LaestacióndecontrollocalestálocalizadaporelHPU,yesutilizadaparacontrolarla Izadora.ElestadoactualdeloscontrolesdelaIzadorasemuestraenlaestaciónlocal decontrololaestaciónderadiodelaIzadora.
Losbotones,laspalancasdemando,ylosinterruptoreseléctricosseutilizanpara controlarlaIzadora.ElestadoactualdeloscontrolesdelaIzadorasepuedetambién verificarenla .Verseccióntitulada “PantalladelPerforador”enlapágina250.
PARO DE EMERGENCIA Elbotóndel izquierdodelaestacióndecontrollocal.
estásituadoenelladosuperior
PresioneelbotóndeparodeemergenciadelaIzadoraparadetenerlaoperación.Para quitarlaIzadoradelmododeparodeemergenciapresioneygireelbotónhastaque saltedesulugar.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
253
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE IZADORA PC 5-47
POSESIÓN Elbotóndeposesiónestásituadoenlapartesuperiorizquierdadelaestaciónde controllocal.
PresioneelbotónparatomaroliberarelcontroldelaIzadora.El displaysemuestraen paraindicarquelaposesiónhasidotomadaporla estaciónlocal;el indicaquelaestaciónlocalnotieneposesióndelaIzadora. Semuestraen paraindicarquelaherramientaestádisponible paralaposesión;el indicaquenoestádisponible.
BLOQUEO ElinterruptorparaelBloqueoselocalizaenelcentrosuperiordelaestacióndecontrol local.
Muevaelinterruptoralaizquierdapara deshabilitaroreiniciarloscontroles,omuevaelinterruptorladerechapara realizarunapruebadelalámpara.Elinterruptordebesostenersehaciala derechadurantecincosegundosantesdequelapruebadelalámparasea realizada. Semuestraen paraindicarunaalarmaactiva;el indicaqueno hayalarmasactivas.Sihayunaalarmaactiva,compruebelosmensajes mostradosenlaparteinferiordela .Verseccióntitulada“Pantalladelperforador”enlapágina250.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
254
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE IZADORA PC 5-47
ENCENDIDO DE HERRAMIENTA (TOOL ON) Elbotónde" estacióndecontrollocal.
"estásituadoenelcentrosuperiordela
Presioneelbotónde paraencenderlaIzadora.Undisplay indicaquelaherramientaestáencendida;el indicaqueIzadoranoestá encendida.ElperforadordebetenerposesióndelaIzadoraantesdequeestebotónse puedautilizarparaencenderlaherramienta.
HPU (#1Y #2) LosInterruptoresdelasHPUseubicanarribaaladerechadelaestacióndecontrol.
Muevaelinterruptorhaciala izquierdaparaponerencontrolmanuallaHPU,muevaelinterruptorhaciael centroparaapagarelcontrol,omuevaelinterruptoraladerechaparacolocarla HPU/encontrolautomático. Eldisplay esparaindicarquelaHPUestáoperando;el indicaquelaHPUnoestáoperando.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
255
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
PUNTO DE AJUSTE DEL CANAL (TROUGH SETPOINT) Elbotóndelpuntodeajustedelcanalestásituadoenlapartederechasuperiordela estacióndecontrollocal.
PresioneelbotóndelPuntoDeAjusteDelCanalparadefinirelpuntodeajuste.Para reajustarelpuntodeajustedelcanal,debeactivarysostenerelinterruptordeOverride paraignorarelpuntodeajusteanterior,muevaelcanalaunanuevaubicación,y restablezcaelvalor.
ELEVADOR DEL CANAL (TROUGH LIFT) Eljoystickdelelevadordelcanalestásituadoenlaparteinferiorizquierdadela estacióndecontrollocal.
Muevaeljoystickhaciaarribaparaelevarelcanalohaciaabajoparabajarelcanal.La entradadeljoystickesproporcional;unpequeñomovimientodeljoystickgeneraráun movimientolentoenelcanal.
PATÍN (SKATE) Eljoystickdelpatínestásituadoenlaparteinferiorizquierdadelaestacióndecontrol local.
Muevaeljoystickhaciaarribaparamoverelpatínparaadelante.Ohaciaabajopara moverelpatínparaatrás.Laentradadeljoystickesproporcional;unpequeño movimientodeljoystickgeneraráunmovimientolentodelpatín.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
256
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
CARGADOR DE TUBERÍA (PIPERACK) ElbotóndelCargadordeTuberíaestásituadoenlaparteinferiorderechadela estacióndecontrollocal.
Presioneelbotóndeconfigurarparahabilitarelajusteindividualdel brazodecargaladorampa,delcentro,odelladoquemadorladoquemador medianteelusodelosinterruptoresdelVerseccióntitulada“Ladodelperforador yLadoopuestoalperforador”enlapágina258. Eldisplay esparaindicarqueelmododeconfiguracióndel cargadordetuberíaestáactivo;el indicaquemododeconfiguracióndel cargadordetuberíanoestáactivo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
257
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
LADO PERFORADOR (DS) Y LADO OPUESTO AL PERFORADOR (ODS). LosinterruptoresdelLadoPerforador(DS)yLadoOpuestoalPerforador(ODS).Se ubicanabajoalcentrodelaestacióndecontrollocal.
CuandonoestáenmododeconfigurardelCargadordeTubería:
:Muevael interruptoralaizquierdaparamoverlosbrazosArriba,omuévaloaladerecha parabajarlosbrazos. :Muevael interruptoreléctricohacialaizquierdaparainclinarlosindexadoreshacia adentro,omuevaelinterruptorhacialaderechaparainclinarlosindexadores haciafuera. :Muevael interruptorhacialaizquierdaparasubirlospateadores,omuévaloaladerecha parabajarlospateadores.
CuandoelmododeconfigurardelCargadordeTuberíaestáactivo:
:Muevael interruptoralaizquierdaparamoverelbrazodecargaArriba,omuévaloala derechaparabajarelbrazodecarga. Muevael interruptorhacialaizquierdaparainclinarelindexadorhaciaadentro,omuevael interruptorhacialaderechaparainclinarelindexadorhaciafuera. Muevael interruptorhacialaizquierdaparamoverelpateadordelbrazodecargalado quemadorArriba,omuevaalaizquierdaelinterruptorparabajarelpateadordel brazodecargaladoquemador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
258
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
PERNO DE SEGURIDAD ElinterruptordelPernodeSeguridadestálocalizadoenlaparteinferiorderechadela estacióndecontrollocal.
Muevaelinterruptorhacialaizquierdaparamovertodoslospernosdeseguridad Arriba,omuevaaladerechaelinterruptor Arriba,omuevaalade rechaelinterruptorparabajartodoslos parabajartodoslospernosdeseguridad. pernosdeseguridad. Estaacciónpuedeserrealizadasolamentemientraselcanalestáabajo completamente.
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA HPU ElinterruptordelEnfriadorDeAceitedelaHPUestálocalizadoenlaparteinferior derechadelaestacióndecontrollocal.
Muevaelinterruptoralaizquierdaparaponerelcontroldelenfriadordeaceitedela HPUencontrolmanual,muevaelinterruptoralcentroparaapagarla,omuevaala derechaelinterruptorparaponerelcontroldelenfriadordeaceitedelaHPUen automático.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
259
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
ESTACIÓN DE RADIO Laestaciónderadioesuncontrolremoto,yseutilizaparacontrolarlaIzadora.El estadoactualdeloscontrolesdelaIzadorasemuestraenlaestaciónderadiodela Izadoraoenlaestacióndecontrollocal.
LosbotonesylosinterruptoresseutilizanparacontrolarlaIzadora.Elestadoactualde loscontrolesdeIzadoratambiénpuedeverseenLa .Verseccióntitulada“PantalladelPerforador”enlapágina250.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
260
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
CONFIGURACIÓN DE LOS CARGADORES (PIPE RACKS). ElbotóndeConfiguracióndelosCargadores(PipeRacks)seubicaarribaalaizquierda delcontrolremoto.
Presioneelbotónparahabilitarelajusteindividualdelbrazodecargadelarampa, central,odelladoquemador.
BOTÓN DE PARO DE EMERGENCIA ESD ElindicadordelbotóndeParodeEmergenciaestásituadoenlaparteizquierda superiordelcontrolremoto.
PresioneelbotónESDparadetenerlaoperacióndelaIzadora.Paraquitarelmodo parodeemergenciadelaIzadora,presioneygireelbotónhastaquesaltehaciaafuera.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
261
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
CARGADORES DE TUBERÍA (LADO PERFORADOR DS Y LADO OPUESTO AL PERFORADOR) Losinterruptoresparaloscargadoresdetubería(Piperacks)seubicanarribaalcentro delControlRemoto.
Losinterruptoresseutilizanparacontrolarcadaunadelassiguientesfunciones delcargadordetubería:
:Muevaelinterruptorhacia arribaparamoverelcanalArriba,obajeelinterruptorparabajarelcanal. Muevaelinterruptorhaciaarriba parainclinarlosindexadoreshaciaadentro,obajeelinterruptorparainclinarlos indexadoreshaciaafuera. :Muevaelinterruptorhaciaarriba paramoverlospateadoresArriba,obajeelinterruptorparabajarlospateadores. Muevaelinterruptorhaciaarriba paramoverelpatínadelante,obajeelinterruptorparamoverhaciaatrásel patín.
Losinterruptoreseléctricosseutilizanparacontrolarcadaunodelossiguientes componentescuandoelmododeconfiguracióndelcargadordetubos :
:Muevaelinterruptorhacia arribaparamoverelcanaldelarampaArriba,obajeelinterruptorparabajarel canaldelarampa.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
262
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
Muevaelinterruptorhaciaarriba parainclinarindexadorescentralhaciaadentro,obajeelinterruptoralinclinar indexadorescentralhaciafuera. :Muevaelinterruptorhaciaarriba paramoverelpateadordelladoquemadorArriba,obajeelinterruptorparabajar elpateadordelladoquemador. .Muevaelinterruptorhaciaarriba paramoverelpatíndelladoquemadoradelante,obajeelinterruptorparamover haciaatráselpatíndelladoquemador.
PUNTO DE AJUSTE DEL CANAL Presioneelbotóndel
paradefinirsupuntodeajuste.
Pararestablecerelpuntodeajustedelcanal,activeysostenga delcandadoparaeliminarelpuntodeajusteanterior,muevael canalalanuevaubicación,yreajusteelvalor.
RESTABLECER BLOQUEO (INTERLOCK RESET) ElbotóndeRestablecerBloqueo(InterlockReset) estásituadoenelsuperiorderecho delcontrolremoto.
Presioneelbotónde
pararestablecerlo.
ARRANCAR SISTEMA Elbotóndeiniciodesistemasituadoenelladoinferiorizquierdodelcontrolremoto.
Presioneelbotónde
paraarrancarlasHPU.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
263
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
PERNOS DE SEGURIDAD ElinterruptordelosPernosdeSeguridadseubicaabajoalaizquierdadelcontrol remoto.
MuevaelinterruptorhaciaarribaparamovertodoslospernosdeseguridadArriba,o bajeelinterruptorparabajartodoslospernosdeseguridad.Estaacciónsolopuede realizarsemientrasqueelcanalestáabajocompletamente.
PANTALLAS DE ESTATUS Todalainformaciónenlosindicadoresdeestatusesparavistasolamente.Los indicadoresdelestadoactualsemuestranalolargodelapartederechainferiordel controlremoto.
LaspantallasdeEstatusindicanelestadoactualparacadaunodelossiguientes componentes:
:Semuestra paraindicarquelaIzadoraestá encendida;el esparaindicarquelaIzadoranoestáprendida. Semuestraen paraindicarqueel mododeconfiguracióndelcargadordetuberíaestáactivo;el paraindicar quenoestáactivo. Semuestraen paraindicarquelaHPU#1estáoperando;el esparaindicarquelaHPU#1noestáoperando. Semuestraen paraindicarquelaHPU#2estáoperando;el esparaindicarquelaHPU#2noestáoperando. :Semuestraen paraindicarunaalarmaactivaporpresión hidráulica;el esparaindicarquenohayningunaalarmaporpresión hidráulica.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
264
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA
DE IZADORA
PC 5-47
Semuestra paraindicarqueexisteun esparaindicarquenohayningún
dispositivodebloqueoactivo;el dispositivodebloqueoactivo. Semuestra paraindicarbateríaenbuenestado;el espara indicarquelabateríarequieresercambiada;el paraindicarquelabatería estámuertaoqueelcontrolremotoestáapagado.
PRENDER /APAGAR ON /OFF Lallaveparaprender/apagarestáubicadaabajoaladerechadelcontrolremoto.
Muevalallavelejosdeloperadorparaprenderelcontrolremoto,omuevalallavehacia eloperadorparaapagarelcontrolremoto.Elcontrolremotoinicialaposesióndela Izadorayhaceunapruebadelalámparadelcontrolremoto.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
265
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION SISTEMA DE IZADORA PC 5-47
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA IZADORA. Presioneelbotóndela menúdeherramientasdela
,situadoenlabarrademenúprincipal,paramostrarel .
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina43.
”enlapágina49.
”enlapágina70.
”enlapágina250.
266
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION UNIDADDEPOTENCIAHIDRÁULICA/ HPU
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU
UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU PANTALLA DEL PERFORADOR Presione dela .
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
paramostrarlapantalladelperforador
268
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU
CONTROLES DE LA HPU/UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA Presionelosbotonesde
Unacontraluz
o
"paracontrolarlaHPU
indicalaselecciónactual.
DISPLAY DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO ElEstatusactualdel UnidaddePotencia Hidráulicasemuestraenlapartederechadelapantalladelperforador.
El indicaqueelventiladordeenfriamientodelaHPU/UnidaddePotencia Hidráulicaestáoperando;el indicaquenoestáoperando.
MENSAJES LosmensajesparaelPerforadorsemuestranalolargodelaparteinferiordela pantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
269
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA HPU PresioneelbotóndelaHPU,situadoenlabarrademenúprincipal,estomuestrael menúdeherramientasdelaHPU
Versección“
Versección“
Versección“
Versección“
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina43.
”enlapágina49.
”enlapágina70.
”enlapágina268.
270
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION MESAROTATORIAZP 375
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
MESA ROTATORIA PANTALLA DEL PERFORADOR Presione perforadordela
paramostrarlapantalladel
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA Asumalaposesióndelamesarotatoriaparahabilitarloscontroles.Verseccióntitulada “PosesióndelaHerramienta”enlapágina65.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
272
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
DISPLAYS DE LA VELOCIDAD Y DEL TORQUE Elladoizquierdodelapantalladelperforadorcontienegráficosentiemporealdela ydel quereflejansusvaloresactuales.
LaslecturasDigitalessepuedenencontrardirectamentesobrelosgráficos. LaslecturasDigitalessonrepresentadasbarras o quesubenybajan paraindicarlosvaloresactuales.Losmarcadores indicanlosvaloresactuales delpuntodeajustedefinidosporelusuario.También,vealaseccióntitulada“Controles deVelocidadyTorque”enlapágina276.
TRANSMISIÓN Lapantalladeestatusdela delapantalla.
seencuentraenlaesquinasuperiorderecha
Semuestraelestatusactualdelatransmisión,
o
CUÑAS Lapantalladeestatusdelas pantalla.
estásituadaenlaesquinasuperiorderechadela
Elestatusactualdelascuñassemuestra,
o
.
Verseccióntitulada“CuñasHidráulicas.”
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
273
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
PANTALLAS DE ESTATUS Laspantallasdeestatusydealarmaestánsituadasaladerechadelapantalla. Laspantallasdeestatussituadasaladerechadelapantallaindicanelestadoactual paracadaunodelossiguientescasos:
El esparaindicarquelascuñasestánabiertas;el paraindicarquelascuñasestáncerradasosedesconoce. El esparaindicarquelascuñas estáncerradas;el paraindicarquelascuñasestán abiertasosedesconoce. El esparaindicarquela transmisiónenaltaestáactiva;el indicaquela transmisiónenaltanoestáactiva. El esparaindicarquela transmisiónenbajaestáactiva;el indicaquela transmisiónenbajanoestáactiva. El esparaindicarquela limitacióndepotenciaseestáaplicandoactivamenteala mesarotatoria;grisparaindicarunasituaciónde inactividad.Verseccióntitulada“SistemadePotencia.” El esparaindicarqueelfreno estaaplicado;el paraindicarqueelfrenoesta liberado. :Semuestra paraindicarunafalla activadelmotor; paraindicarunasituaciónnormal. Semuestra paraindicaruna fallaactivadelsoplador;grisparaindicarunasituación normal. Semuestra paraindicarque lapresiónestabaja;el indicaquenohayalarmaylapresiónestámuybien.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
274
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
CONTROLES DE DIRECCIÓN Presione oaladerecha)o definirladireccióndelamesarotatoria.
Unacontraluz
oalaizquierda)para
indicalaselecciónactual.
CONTROLES DEL FRENO Presione o paraliberarotrabarlamesarotatoria.Presione "Auto"paraacoplaryliberarelfrenoenformaautomática.
Unacontraluz
indicalaselecciónactual.
MENSAJES
LosmensajesdelPerforadorsemuestranalolargodelaparteinferiordelapantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
275
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
CONTROLES DE VELOCIDAD Y DE TORQUE DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL ACELERADOR. Presioneelbotóndel
paramostrarsutecladonumérico.
Definaelvalordelacelerador(velocidad),despuéspresione valorycierreeltecladonumérico.
paraconfirmarel
Utilicelosbotonesdelaflecha haciaarribaohaciaabajosituadosbajoelgráfico delavelocidadparaajustarelvalorsegúnlasnecesidades.Verseccióntitulada “DisplaysdelavelocidadydelTorque”enlapágina273. Laperilla(Encoder) delaceleradordelaMesaRotatoriaestásituadaenel panelsuperiorderechodelasilladelperforador.LavelocidaddelaMesaRotatoriase puedeaumentar(aladerecha)odisminuir(alaizquierda)dandovueltaalaperilladela mesarotatoria.
ACELERADOR CERO. Presione ceroRPM.
parareducirlentamentelavelocidaddelamesarotatoriaa
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
276
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL TORQUE . Presioneelbotónde
paramostrarsutecladonumérico.
Definaelvalordelpuntodeajustedeltorque,despuéselpresione elvalorycierreeltecladonumérico. Utilicelosbotonesdelasflechas segúnseanecesario.
paraconfirmar
ubicadosbajolagráficaparaajustarelvalor
Para definir el punto de ajuste del torque, debe estar asignado el VFD de la mesa rotatoria. Ver sección titulada “Asignación”enlapágina133.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
277
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA MESA ROTATORIA. Presioneelbotóndela ,situadoenlabarrademenúprincipal,para mostrarelmenúdeherramientasdela .
Versección“
”enlapágina43.
Versección“
”enlapágina49.
Versección“
”enlapágina70.
Versección“
Versección“
”enlapágina272.
”enlapágina279.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
278
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
MOTORES Presione
paramostrarlapantallade
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA Asumalaposesióndelamesarotatoriaparahabilitarloscontroles.Verseccióntitulada “PosesióndelaHerramienta”enlapágina65.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
279
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
PANTALLA DE ESTATUS DE LA MESA ROTATORIA.
Semuestranenlapantalla:VelocidadDigital(comandoyactual),torque(límitey actual),losindicadoresdeestatusyrestablecimientodefalla.(Verseccióntitulada “ControlesyVelocidaddeTorque”enlapágina276.) Indicadoresdefallayestatussemuestranalolargodelapartederechaydelcentrode lapantallaymuestranlasiguienteinformación:
Muestralavelocidadrealdelmotor. Muestraelvaloractualdelcomandodevelocidad recibidoporelmotor. Muestraeltorquerealenelmotor. Muestraelvalorlímitedeltorquedefinidoporelusuario.Ver seccióntitulada“ControlesyVelocidaddeTorque”enlapágina276. Display esparaindicarqueelmotorestáasignado;el esparaindicarquenoestáasignado. Display esparaindicarqueelmotorestálisto;el espara indicarunestadoinactivo. Semuestra paraindicarqueelmonitordelmotorestá operando; paraindicarunestadoinactivo. Semuestra paraindicarunestadodefalla; paraindicarun estadonormal. Semuestra paraindicarqueelsopladorestá operando; paraindicarunestadoinactivo. :Semuestra paraindicarqueel interruptordepresióndelsopladorestáprendido;el esparaindicarqueestá apagado.
CONTROLES MANUALES DEL SOPLADOR
Loscontrolesmanualesparaelsopladorestánsituadosenlaparteizquierdadela pantalla.
Presione delsoplador. Unacontraluz
o
paraarrancarodetenermanualmentealmotor
indicalaselecciónactual.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
280
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION MESA ROTATORIA ZP 375
RESTABLECIMIENTO DE FALLA Laspantallasdelbotónde
yde
estánsituadosenlapartederechadelapantalla. Presione parareiniciareldisplaydefalladespuésdequelaacción apropiadaparacorregirlacondiciónhasidorealizada. Eldisplayde“ ocurrido.
muestraelnúmerodereiniciodefallasquehan
Reiniciando las fallas no borra las fallas o las alarmas activas.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
281
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION C ABRESTANTES
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION C ABRESTANTES
CABRESTANTES PANTALLA DEL PERFORADOR Presione
paramostrarlapantalladel delperforador.
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA Asumalaposesióndelcabrestanteparahabilitarloscontroles.Verseccióntitulada “PosesióndelaHerramienta”enlapágina65.
PANTALLA DE ESTATUS Elladoizquierdodelapantalladelperforadorcontienegráficosverticalesentiempo realdel yla .LaslecturasDigitalessonrepresentadaspor barras o quesubenybajanparaindicarlosvaloresactuales.Los marcadores indicanlosvaloresactualesdelpuntodeajustedefinidosporel usuario.Verseccióntitulada“Definirlongituddelallavedefuerza”enlapágina285.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
283
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION C ABRESTANTES
SELECCIÓN DEL CABRESTANTE Presione
Unacontraluz delperforador.
yluegopresione“
marcalaselecciónactual.Presione
o
paravolveralapantalla
CONTROLES DE LOS GATOS. PresionelosbotonesdelosControlesdelosgatos- direccióndelcabrestante.
o
paradefinirla
Estafunciónpuedetambiénsercontroladausandoeljoystickizquierdo delapalancademando.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
284
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION C ABRESTANTES
MODO LENTO Presioneelbotón paraoperarelcabrestantemás despacioduranteoperacionesdejalar.Elmodolentonotieneefecto enlasoperacionesdeextensión;seenergizaautomáticamentedurante elprimersegundoparaevitarquelalíneachicotee(debidoalatensión liberadademasiadorápido)despuésesdes-energizadaparapermitir extensiónavelocidadnormal.
Eldisplaydeestatusde situadoalolargodelapartesuperiorderecha delapantallamuestrasielmodoestáactivo oinactivo
MENSAJES LosmensajesdelPerforadorsemuestranalolargodelaparteinferiordelapantalla.
DEFINIR LA LONGITUD DE LA LLAVE DE FUERZA Presione numérico.
paradesplegarlaventanaconelteclado
Definaelvalor(enpulgadas)delalongituddelaLlavedeFuerza,despuéselpresione paraDefinaelvalordelalongituddelallavedefuerza,presione"fijar"para confirmarelvalorycierreeltecladonumérico.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
285
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION C ABRESTANTES
DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL TORQUE
DefinaelvalordelalongituddelaLlavedeFuerzaantesde definirelvalordelpuntodeajustedeltorque.
Presione
paradesplegarsuventanaconeltecladonumérico.
Definaelvalordelpuntodeajustedeltorque,despuéspresione paraconfirmarel valorycierreeltecladonumérico.Utilicelasteclasdelasflechashaciaarribaohacia abajoparaajustarelvalordelpuntodeajustesegúnseanecesario.Vealasección titulada“PantalladelPerforador”enlapágina283.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
286
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION C ABRESTANTES
FUERZA DE JALÓN El ylosvaloresdela se muestranenlapartesuperiorderechadelapantalla.Elsistema dividiendoelpuntodeajustedeltorqueentrela longituddelallavedefuerzaparadefinirlapresiónhidráulicaapropiadarequeridapara alcanzarelvalordejalónparaelcable.
Sielperforadorpresiona antesdequeelsistemadecontroldelcircuitoalcance elvalorapropiadodepresión,unmensajedeseguridadmostrará(“puntodeajustede presiónnoalcanzado").Unavezquesealcanzaelpuntodeajustedelapresión,el dispositivodeseguridaddespeja,yeljalónpuedecontinuarnormalmente.Durantela operaciónactualdetracción,lapresióndesalidadeestáestática,asíqueelcircuito estáinactivo.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
287
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION C ABRESTANTES
MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL CABRESTANTE. Presioneelbotóndel localizadoenlabarradelmenúprincipal,para mostrarelmenúdelaherramientadel .
Versección“
Versección
Versección“
Versección
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
”enlapágina43.
enlapágina49.
”enlapágina70.
enlapágina283.
288
EXPLORACION Y PRODUCCION UNIDAD DE NEGOCIOS DE PERFORACION GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
MANUAL DE OPERACIÓN SISTEMA AMPHION T ANQUEDEVIAJE
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION T ANQUE DEL VIAJE
TANQUE DEL VIAJE PANTALLA DEL PERFORADOR
Presione"HerramientasdelPerforador"-->TanquedeViajeparamostrarlasbombas delTanquedeViajeenlapantalladelperforador.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
290
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION T ANQUE DEL VIAJE
CONTROLES DE LA BOMBA Presioneelbotón"Detener"o"Iniciar"ycontrolarlabombadeltanquedeviaje(1y2).
Unacontraluzverdeindicalaselecciónactual.
MENSAJES
LosmensajesdelPerforadorsemuestranalolargodelaparteinferiordelapantalla.
Unidad de Negocios de Perforación GerenciadeMantenimientodeEquipos.
291