La “GARANTÍA TOTAL” de FV - Franz Viegener ampara todos sus productos contra defectos de fabricación. En Grifería: FV - Franz Viegener ofrece garantía de por vida para piezas interiores; 5 años de repuestos para acabados especiales y 5 años de repuestos para productos discontinuados. En Porcelana sanitaria: FV - Franz Viegener ofrece garantía de por vida en funcionamiento y acabado superficial. Para asientos y herrajes se ofrece garantía de 2 años. Un año de garantía para muebles. Estimado cliente, le recordamos que todo producto tiene mecanismos de control que deben ser revisados por el usuario y cambiados si es necesario, ya que son fungibles en función de la frecuencia de uso.
Condiciones de validez: Si, a criterio debidamente fundado del personal técnico de FV, se comprueba que no se cumplieron las especificaciones técnicas de instalación y uso que constan en la folletería y catálogos de los productos FV, la intervención de mano de obra inexperta en la colocación, reparación y/o mantenimiento de los productos o el uso de repuestos no originales FV, esta garantía perderá automáticamente su validez. Será requisito inexcusable para realizar cualquier reclamo de garantía la presentación de la factura original de compra. Esta garantía no cubre los gastos de mano de obra, materiales y daños incurridos por el reemplazo del producto.
3
Centro de Atención al Usuario FV-Responde Atendido por un equipo de personal calificado, analiza y procesa la información, a efectos de mejorar en forma continua nuestros productos y servicios, dando respuesta inmediata a las inquietudes de los usuarios. Al contactarse con nosotros, usted podrá: -
Solicitar servicio técnico. Pedir información sobre productos. Informarse sobre características técnicas. Asesorarse en instalación y mantenimiento de productos. Informarse sobre puntos de venta de productos y repuestos. Hacer otros requerimientos relativos a los productos FV - Franz Viegener.
Ecuador: E-mail:
1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
[email protected]
Colombia: Bogotá: Resto del país: E-mail:
(57-1) 672 02 32 018000 113 600
[email protected]
Perú:
(51-1) 717 87 44 (51-1) 717 87 99
[email protected]
E-mail:
Para mayor información visítenos en:
www.franzviegener.com
4
Los productos FV - Franz Viegener son el resultado de una visión orientada hacia el cliente. El control de los distintos procesos de diseño y desarrollo, producción, comercialización y servicio post-venta, son supervisados bajo estrictas normas internacionales de Calidad y Precisión, lo que nos ha otorgado certificaciones que avalan nuestro Respaldo y Garantía Total.
5
FV, líder en la fabricación de sanitarios y grifería, consciente de la importancia de cuidar y ahorrar agua, está llevando a cabo la implementación de una filosofía interna de trabajo y desarrollo de productos que permitan cuidarla. Nace así Econsumo, más que un concepto, representa nuestro estandarte de responsabilidad hacia el planeta. FV, innovador permanente en la fabricación de grifería y sanitarios, preocupado desde siempre por la comunidad y su entorno, nunca estuvo ajeno a su responsabilidad frente al cuidado de la esencia de sus productos, el agua. Por eso, para minimizar su desperdicio ha implementado, a más de las ya conocidas llaves de cierre automático y sensores electrónicos (utilizados principalmente en lugares públicos y de alto tráfico), aireadores y restrictores de caudal en toda su grifería. En sanitarios, se dejaron atrás aquellos inodoros con elevados niveles de consumo, para pasar a sistemas ahorradores con funciones de descarga simple y doble que permiten reducir el uso de agua. Este manual tiene como propósito facilitar la correcta instalación de los sistemas hidrosanitarios, buscando ahorrar tiempo, dinero y, sobre todo, el precioso líquido vital que es el agua. Le invitamos a seguir nuestras sencillas recomendaciones.
7
Tubería para agua potable
11
Tubería para desagües
12
Accesorios hidrosanitarios
13
Herramientas y elementos necesarios
15
Simbología utilizada en planos técnicos
23
Tabla de conversiones
29
Recomendaciones generales
30
Purga de la tubería
30
Sentido de flujo
31
Selladores (en cinta, líquidos o en crema)
31
Ajuste de elementos de grifería 32
Plomería básica Herramientas y accesorios más utilizados en las instalaciones hidrosanitarias Un breve recuento para optimizar su trabajo
Simbología hidrosanitaria Ubica de forma gráfica los elementos más comunes de la red hidrosanitaria Facilitando la interpretación de planos
Recomendaciones generales Tips de instalación que todo buen plomero debe conocer Sugerencias para mejorar su trabajo
Introducción a la plomería Los términos “plomería”, “fontanería” o “gasfitería” son sinónimos, se refieren a las técnicas utilizadas en la instalación y mantenimiento de redes hidrosanitarias. -
Plomería: el uso de este término nació debido a la utilización de
plomo en las primeras instalaciones sanitarias. -
Fontanería: término que proviene de “fontana” y que significa
“fuente”. -
Gasfitería: del inglés “gasfitter” , relativo al oficio de arreglar tube-
rías, en un inicio solo para gas; después se aplicó también a quienes trabajaban en tuberías para otros fluidos.
Tubería para agua potable Se pueden encontrar en los siguientes materiales: -
Plástico: posee alta resistencia a la corrosión, a los cambios de
temperatura y al tratamiento químico de aguas con cloro o flúor. Su superficie es lisa, de peso liviano y se fabrican de varios diámetros y espesores. -
Cobre: es la más adecuada para las instalaciones de agua pota-
ble, sobre todo para conducir agua caliente, pero su costo es ele vado y se requiere mano de obra especializada para su instalación, mantenimiento y reparación. -
Hierro galvanizado: en nuestro medio, se ha dejado de utilizar
este tipo de tubería debido a su baja duración con respecto a las de plástico. -
Hierro fundido: su utilización dejó de ser doméstica por su alto
costo y peso.
11
-
Acero: para uso industrial o en líneas de impulsión sujetas a gran-
des presiones. -
Bronce: en la actualidad, solo para uso industrial.
-
Plomo: se utilizaba en conexiones domiciliarias; ha sido dejado de
lado al comprobarse su toxicidad. En muchos países está prohibida su utilización.
Tubería para desagües Se los puede clasificar según los materiales de fabricación: -
PVC: viene en diferentes diámetros y longitudes. Para instalaciones
domésticas se utilizan diámetros entre 2 y 4 pulgadas. -
Asbesto-cemento: es muy frágil por lo que requiere una mani-
pulación cuidadosa. Tiene un costo elevado y existe carencia de accesorios en el mercado (solo bajo pedido); se utiliza para redes externas. -
Concreto: para uso exterior, es muy utilizada en tramos rectos sin
accesorios. -
Hierro forjado: destinada específicamente para usos industriales.
-
Hierro fundido: para uso general en redes interiores y exteriores,
tuberías de ventilación. Actualmente ha caído en desuso debido a su costo y peso, lo que hace la instalación más cara y complicada. -
12
Plomo: para trampas y ciertos trabajos especiales.
Accesorios hidrosanitarios Los accesorios hidrosanitarios se utilizan en sistemas de tuberías para conectar secciones de la misma, para adaptarse a diversos tamaños o formas y para regular el flujo de líquido. Se recomienda utilizar accesorios hechos del mismo material que la tubería con la que se van a conectar. Sin embargo, cualquier material que sea permitido por las normas de salud e higiene puede ser utilizado, pero debe ser compatible con los otros materiales en el sistema, con los líquidos que son transportados y con las temperaturas y presiones interiores y exteriores del sistema. Tanto la tubería como los accesorios vienen en diferentes tipos de materiales, medidas y formas. Pueden ser para soldar, roscar, pegar, termofusionar, etc. El uso que se le va a dar a la instalación, además de los riesgos de desastres naturales o incendios, son factores a tomar en cuenta al escoger el material de la tubería y de los accesorios. De la gran variedad existente en el mercado, citaremos a continuación algunos ejemplos de accesorios que se utilizan en las instalaciones hidrosanitarias (algunos nombres cambian de acuerdo a la región o país):
Abrazadera para tubos
Acople H - H
Brida o flanges
Buje de reducción
Codo 45º
Codo 90º
13
14
Codo de 3 vías
Codo con ventilación
Neplo con tuerca
Neplo de rosca corrida
Puente para tuberías
Ramal en “Y”
Reducción excéntrica
Tapón “hembra”
Tapón “macho”
Tubería de cobre
Tubería plástica
Tubería para desagüe
Tuerca
Unión cruz
Unión Dresser
Unión “T”
Unión “T” con reducción
Unión universal
Herramientas y elementos necesarios El uso correcto de la herramienta apropiada al sujetar, apretar o aflojar tuercas, tornillos u otros elementos que necesiten ser ajustados, permite manipularlos sin dañar la superficie de sus caras, aristas, cabezas o acabados. Los trabajos de plomería requieren no solo de equipamiento específico para esta actividad, sino también, de otros insumos que complementan las tareas de instalación. A continuación, detallamos alfabéticamente y de acuerdo a su uso generalizado: - Trabajos de mampostería - Trabajos de plomería - Trabajos de soldadura
Trabajos de mampostería: - Brochas para limpieza: al realizar las dife-
rentes conexiones es indispensable la limpieza. Los diferentes elementos deben estar libres de polvo, óxido o restos de construcción.
- Copas para perforar cerámica: permiten
realizar perforaciones perfectas en baldosas de cerámica, sin romperla. Vienen en varios diámetros.
- Cortadora de cerámica: se la utiliza para
cortar baldosas de una manera rápida, limpia y precisa.
15
sirve para eliminar residuos de pegamento o masilla. Además sirve para raspar superficies descascaradas.
- Espátula:
- Flexómetro: indispensable para realizar me-
diciones, sobre todo cuando son de gran longitud.
- Gafas de seguridad: protejen los ojos de las
partículas que salen disparadas al trabajar en diferentes aplicaciones tales como esmerilado, pulido, taladrado, etc.
- Martillo (convencional): a veces una co-
nexión apretada en exceso requiere de unos pequeños golpes para aflojarse.
- Martillo de bola: es muy útil para realizar
perforaciones en lavabos que tienen agujeros “pre-marcados” para poder instalar una grifería de 4 o de 8 pulgadas.
- Martillo de goma: se lo utiliza para realizar
pequeños ajustes golpeando suavemente sobre superficies delicadas y que un martillo convencional podría dañarlas.
16
- Nivel: utilizado para nivelar tramos de tube-
ría, inodoros, mezcladoras de agua, etc., los mismos que, al no quedar horizontales, funcional y estéticamente se ven afectados. - Pistola para silicona: para dispensar unifor-
memente la silicona en pasta que viene en envases tipo pistón. La silicona es muy útil para realizar el selle de sanitarios y para fijar algunos elementos. - Taladro: los más adecuados son los inalám-
bricos ya que nos permiten trabajar sin la limitación de un cable. Se debe tener a mano brocas de diferentes medidas y para diferentes materiales.
Trabajos de plomería: - Bomba destapa caños: sirve para eliminar
obstrucciones en inodoros, lavabos, bañeras, regaderas, etc.
son aparatos que permiten realizar curvas de diferente abertura en tubos sin romper o deformar sus paredes. Se la utiliza para la tubería de cobre.
- Curvadores:
- Desatascador: utensilio utilizado para des-
obstruir cañerías o inodoros a través de un sistema de succión generado por fuerza manual aplicada sobre el mango. 17
- Destornilladores: los hay planos y de es-
trella, en diferentes medidas. Dentro de una instalación hidrosanitaria hay muchos aparatos que utilizan tornillos.
- Limas: se utiliza para eliminar asperezas ex-
teriores o interiores de diferentes materiales tales como PVC, metal y plásticos en general.
- Linterna: hay sitios en los que resulta muy
indispensable esta herramienta debido a la falta de iluminación natural o artificial.
- Llave de grifa o de tubo (Stillson): esta llave
permite actuar sobre tuercas y tubos de diferentes dimensiones, pero sus dientes pueden dañar el acabado.
- Llave de rachas: consta de un conjunto de
cabezas intercambiables que, por un lado se introducen en la barra o mango y, por el otro, en la tuerca o tornillo que se va a ajustar o a aflojar.
- Llave regulable (inglesa): de igual manera
que la llave de grifa, su mandíbula regulable permite trabajar con tuercas de diferente tamaño. No tiene dientes.
18
- Llaves de anillo poligonal: vienen en varias
medidas. Rodean la cabeza de la tuerca o del tornillo. Transmiten mayor fuerza al hacer contacto en seis puntos.
- Llaves de boca plana: pueden ser de boca
simple o doble. Vienen en varias medidas. Únicamente hacen fuerza en dos puntos y no pueden utilizarse en lugares poco accesibles.
- Llaves hexagonales: vienen en varias me-
didas y sirven para realizar ajustes a tornillos sin cabeza, comúnmente llamados “prisioneros”.
- Playos y pinzas: son muy útiles para sujetar
tuercas en lugares inaccesibles. Las pinzas, al ser puntiagudas, permiten manipular objetos pequeños y trabajar en espacios reducidos.
- Prensa de banco: sirve para sujetar firme-
mente algún elemento (tubo, lámina, etc.) que se desee cortar, perforar, etc.
- Remachadora manual: para fijar canaletas,
planchas metálicas u otro elemento relacionado, mediante el uso de remaches.
19
- Selladores: al sellador en cinta se lo utiliza
para evitar fugas de agua tanto en uniones de tubería como en las de grifería. En cambio, al sellador en pasta se lo usa únicamente en las juntas de tuberías. - Sierra o segueta: sirve para cortar tuberías
u otros elementos relacionados. Las que tienen mango corto son muy útiles para cortar en espacios reducidos o inaccesibles. - Sonda manual: cable largo y flexible de acero,
enrollado en un recipiente que sirve de manivela. Al girarlo produce que el extremo que ha ingresado en el drenaje afloje por rotación lo que esté obstruyendo el paso. - Tenazas de presión: las hay de diferentes
tipos y son muy útiles para sujetar firmemente algún objeto, en especial cuando no hay otra persona que ayude a sujetarlo.
- Terraja: esta herramienta sirve para sacar
roscas en la tubería. Las hay para tubos de metal o de plástico; pueden ser eléctricas o manuales.
Trabajos de soldadura: - Abocardador: es una especie de pinza que
tiene un cono en el extremo que se utiliza para agrandar las bocas de los tubos de cobre. 20
- Aglutinante: para soldar tuberías de agua se usa la soldadura blanda (aleación de estaño
y plomo). En tuberías de calefacción y de gas se usa la soldadura fuerte ( de cobre o plata).
- Corta tubos: aparato que sirve para cortar
de forma rápida, tubos de paredes delgadas, aunque el mejor corte se lo realiza con una sierra.
- Escariador: aparato de diferentes tipos y
formas que sirve para quitar las rebabas del interior de la boca de los tubos y que se originan al cortarlos.
- Fundente: es una sustancia que se esparce
sobre la superficie a soldar para permitir el mejor agarre de la soldadura. Evita la formación de óxido durante el calentamiento.
- Guantes aislantes de calor: al trabajar con
soplete, la temperatura que alcanza la tubería es elevada y hay riesgo de sufrir quemaduras graves, razón por la cual es indispensable utilizar este tipo de guantes. - Mandriles: son piezas de metal con forma
cónica, que sirven para aumentar el diámetro del extremo de uno de los tubos de cobre que se va a embutir con otro, para ser soldados. 21
- Papel de lija y productos abrasivos: para
limpiar y quitar el óxido de la tubería y de cualquier otro elemento con el que vayamos a trabajar.
- Rasqueta: aparato que sirve para quitar
manchas y restos de óxido del sitio donde se realizará la soldadura en los tubos.
- Soplete: es un quemador controlado de gas
butano o propano. Su llama genera el calor suficiente para fundir el material soldador.
22
Simbología utilizada en planos técnicos Tubería para agua fría
Tubería para agua caliente
Tubería para retorno de agua caliente
Tubería para retorno de agua caliente
Tubería para sistema contra incendios
Tubería para gas
Tubería con tapón hembra
Tubería con tapón macho
Sentido del flujo en la tubería
Unión con bridas
Unión con soldadura
Unión con tuerca universal
Reducción concéntrica
Reducción excéntrica
23
Llave de paso
Llave de paso con grifo de vaciado
Válvula de compuerta
Válvula de compuerta para tuberías verticales (vista de planta) Válvula de compuerta
Válvula de compuerta (bridada) Válvula de compuerta de apertura y cierre rápidos Válvula esférica
Válvula esférica angular
Válvula check
Válvula check columpio (en descargas de bombas)
Válvula de entrada y purga de aire (ventosa) Válvula de retención
24
Unión flexible
Válvula automática
Bajante pluvial (PVC)
Bajante sanitaria (PVC)
Columna de ventilación
Cámara de inspección simple
Junta de dilatación
Válvula reductora de presión
Válvula reductora de presión
Válvula reguladora de presión
Válvula eléctrica con flotador
Válvula mecánica con flotador
Válvula de flotador
25
Tubería de ventilación
Boca de aire
Rompedor de vacío
Anti golpe de ariete
Filtro
Medidor general
Medidor divisionario
Batería de medidores
D
Desagüe
Dirección de la pendiente del tubo
Registro de limpieza
26
Acometida
Collarín
Bomba de agua
Calentador de agua a gas (calefón)
Calentador acumulador centralizado
Depósito presurizado
Grifo
Punto de consumo
Conexiones varias
Codo de 90º hacia arriba (tubo ascendente)
Codo de 90º hacia abajo (tubo descendente)
Conexión “T ” con salida hacia arriba
Conexión “T ” con salida hacia abajo
27
Codo de 45º
Conexión “T”
Codo de 90º
Tuerca universal
Conexión “Y”
Conexión “Cruz” soldable
Conexión “Y” doble
Conexión “Cruz” roscada
Tuberías unidas
Cruce de tuberías
28
Tabla de conversiones Para convertir DE:
A:
Multiplicar POR:
Para convertir DE:
Presión
kg/cm2 bar kPa
psi psi psi
Presión
14,22 14,50 0,145
Carga hidrostática m psi 1,422
l/s m3 /h
Caudal gpm gpm
mm m
Longitud in ft
l m3 m3
Volumen gal gal ft3
kg
Peso lb
A:
Multiplicar POR:
15,873 4,405
0,0394 3,2808
14,22 14,50 0,145
2,205
psi psi psi
kg/cm2 bar kPa
0,070 0,069 6,896
Carga hidrostática psi m 0,703
gpm gpm
Caudal l/s m3 /h
0,063 0,227
in ft
Longitud mm m
25,40 0,3048
psi psi psi
Volumen l m3 m3
0,070 0,069 6,896
lb
Peso kg
0,454
Nomenclatura: Presión kg/cm2 = psi = bar = kPa =
kilogramo por centímetro cuadrado libra por pulgada cuadrada bar kilo pascal
Caudal l/s = litro por segundo 3 m /h = metro cúbico por hora gpm = galones por minuto
Nota: gal y gpm = galones U.S.A.
Longitud mm = milímetro m = metro in = pulgada ft = pie
Volumen l = litro 3 m = metro cúbico ft3 = pie cúbico
Peso kg = kilogramo lb = libra
29
Recomendaciones generales Antes de realizar las diferentes conexiones, usted debe considerar los siguientes puntos: - Dejar espacio suficiente para las operaciones de mantenimiento. - Purgar muy bien la tubería antes de realizar cualquier instalación para que los residuos de construcción o las impurezas que pudieran llegar con el agua no atasquen los mecanismos internos de la grifería. Para esto debe dejar correr abundante agua durante algunos minutos.
Tenga en cuenta que, si la instalación se realiza al interior y no hay un desagüe cercano en el piso, debe poner un balde debajo del chorro de agua para no provocar inundaciones ni daños a pisos o alfombras cercanos.
- Proteger la grifería (llaves o válvulas) de la suciedad, del material de construcción y de restos proyectados desde soldaduras adyacentes durante los trabajos previos en la instalación y en su posterior puesta en marcha.
30
- Verificar el sentido de flujo, pues la llave no funcionará adecuadamente si es instalada en sentido contrario. Algunas llaves llevan marcadas en uno de sus lados una flecha que indica la dirección que deberá seguir el agua una vez que esté instalada la llave.
- Colocar el sellador adecuado en la rosca del tubo: · Sellador en cinta (teflón): En las instalaciones hidrosanitarias
actualmente es muy utilizado debido a su versatilidad y cualidades para evitar las fugas. En la mayoría de casos, se lo enrolla en dirección contraria al sentido de la rosca, es decir, hacia la derecha. Se debe repartir con firmeza por toda la zona, desde el inicio de la rosca. La práctica le ayudará a calcular la cantidad adecuada de cinta.
31
Recuerde que es más importante la precisión al enrollar la cinta que la cantidad. Al poner en exceso, la cinta puede moverse mientras se enrosca la grifería al tubo haciendo que se tapone y disminuya el flujo de agua. Una vez envuelta la zona, se procede a la unión de las juntas. · Selladores líquidos o en crema: Debe usar estos productos en
seco, verificando que las partes a unirse estén completamente limpias. Lo más importante es respetar el tiempo de secado de estos selladores.
- Emplear en todo momento las herramientas adecuadas para su correcta instalación. El uso de herramientas incorrectas podría dañar el acabado o las paredes de la grifería que esté instalando. - Aplicar fuerza con la llave únicamente sobre el extremo hexagonal, para evitar daños sobre la grifería.
32
- Si debe apretar piezas cromadas o con acabados especiales, para no dañar la superficie del producto deberá hacerlo únicamente con la mano, sin utilizar herramientas, en especial las que tienen dientes. Una buena opción es realizar el ajuste necesario utilizando guantes de caucho.
- En caso de que sea imprescindible el uso de herramientas para ajustar piezas cromadas, le recomendamos poner, como protección, un retazo de caucho que se adapte a la herramienta en los puntos de contacto con la pieza cromada. - No intentar roscar la grifería a la tubería si se observa que no rosca con suavidad. Si insiste podría provocar la rotura en las paredes de la grifería. - Prevenir inclinaciones, torsiones y desalineaciones de tubería que puedan provocar tensiones en la llave.
33
- Para evitar tensión en las conexiones, el peso de la l ave (o válvula), medidor de agua, filtros o cualquier otro elemento instalado no debe ser soportado por la tubería, salvo en longitudes cortas en que su peso no sea significativo. Se recomienda sujetar la conexión a la pared, de tramo en tramo, mediante el uso de abrazaderas.
- Una vez instalada la grifería verificar su perfecto funcionamiento.
34
Redes domiciliarias Sugerencias para el diseño de redes de agua potable y de desagüe, para uso domiciliario Consejos que le servirán para construir o remodelar
Aspectos importantes
37
Ubicación de los locales húmedos
38
Ubicación de los aparatos sanitarios
39
Diseño de instalaciones hidrosanitarias
40
Prueba de estanqueidad
41
Partes de una red domiciliaria
43
Suministro de agua
43
Instalaciones y aparatos
44
Drenaje, desagüe y ventilación
49
Normas hidrosanitarias para desagües
51
Efectos de la ventilación en los desagües
52
Condiciones de funcionamiento de productos hidrosanitarios domiciliarios 53 Golpe de ariete
53
Suministros de agua Una buena instalación de tubería de agua potable representa ahorro y bienestar Garantizando la salud de la familia
Drenaje de agua Una rápida y eficaz evacuación de aguas grises evita enfermedades y plagas Cumpliendo con las normas internacionales
Válvulas reductoras de presión 55
Red hidrosanitaria domiciliaria Aspectos importantes Al momento de construir una vivienda, uno de los temas más importantes es el buen diseño de la red hidrosanitaria , es decir, tanto de la red de agua potable como de la red de aguas servidas. Para el diseño de la red de agua potable previamente debemos conocer la presión de la red pública. Tomando en cuenta todos y cada uno de los diferentes aparatos sanitarios (griferías, duchas, lavabos, inodoros, etc.) que se vayan a instalar, calcularemos la pérdida de carga por cada tramo, además de la presión de salida, velocidades, diferencias de altura, etc. El diseño correcto de la red de desagüe debe permitir una rápida y segura eliminación de los fluidos, sin permitir el regreso de aguas ser vidas y el ingreso de plagas. El diseño de las dos redes y las características de la vivienda, determina el tipo, diámetro y longitud de las diferentes tuberías a utilizar de acuerdo al uso que recibirán. Cabe recalcar, que estas dos redes deben estar diseñadas con la correcta ubicación y separación entre sí, para evitar que el agua potable se contamine con el agua servida.
37
Ubicación de los locales húmedos
Al diseñar la vivienda es básico ubicar los locales húmedos (baños, cocinas, cuartos de lavado, etc.), de manera tal, que la longitud de las tuberías sea la menor posible desde cada toma hasta la conexión principal. Se recomienda concentrar, en lo posible, los servicios sanitarios, simplificando así el diseño de las instalaciones. Llegado el momento de hacer mantenimiento o reparación será mucho más fácil y económico. El número de los servicios sanitarios se definen en función de la cantidad de usuarios y de las dimensiones de la vivienda. Un buen ambiente sanitario debe contar con espacio interior suficiente, que permita un cómodo desplazamiento de cada persona en relación con el uso de los diferentes aparatos. Así mismo, debe permitir una fácil limpieza y desinfección de toda su área.
38
Ubicación de los aparatos sanitarios - Las instalaciones sanitarias deben ubicarse de tal manera que no comprometan los elementos estructurales (bases o columnas). En viviendas de dos o más pisos (plantas) se recomienda utilizar ductos para los tramos verticales y colocar los tramos horizontales ocultos con un cielo raso. planta superior de la vivienda s a í r e b u t e d o t c u d
losa cielo raso
planta inferior de la vivienda
- El inodoro debe ser instalado lo más cerca posible del ducto de tuberías para facilitar su directa conexión con el colector principal de desagües o con la caja de registro (revisión) más próxima. Se debe emplear el recorrido más corto evitando el uso excesivo de accesorios (codos, etc.). - El lavabo, preferiblemente debe quedar próximo a una ventana para recibir luz natural. Es necesario prolongar la tubería de descarga para lograr una buena ventilación de las tuberías por tratarse del aparato de descarga más alta. - La ventilación en el baño debe ser natural y por diferencia de temperaturas, es importante garantizar una permanente circulación de aire. 39
Diseño de instalaciones hidrosanitarias Un buen diseño de las instalaciones hidrosanitarias repercute en el buen funcionamiento de griferías y sanitarios. Esto, a su vez, representa un ahorro de agua y de dinero. Al diseñar el recorrido de las tuberías, desde la conexión domiciliaria hasta cada uno de los locales húmedos, se debe considerar: - Todas las tuberías de agua potable deben recorrer por las paredes del local húmedo, evitando atravesar elementos estructurales. - Forme circuitos para obtener así una mejor distribución de la presión. - Instale la tubería de agua fría a 10 cm del piso terminado. Paralela a ésta y por encima, con una separación mínima de 10 cm, instale la de agua caliente.
e ü g a s e d l e d o b u t
n t e c a l ie a u g a f r ía a g u a
piso terminado
- Ubique adecuadamente las llaves de paso para efectuar reparaciones en una sección, sin cortar el suministro en toda la casa. Normalmente se las coloca al ingreso de cada local húmedo.
40
- En las tuberías que conduzcan agua desde un sitio bajo hacia un sitio elevado, se debe instalar una válvula anti-retorno (válvula “check”).
medidor de agua
válvula esférica
válvula reguladora de presión válvula “check” (anti-retorno)
filtro de agua
- Al ingreso del predio es necesario colocar una l ave de paso después del medidor. Se recomienda además instalar un filtro de sedimentación para eliminar las impurezas que a veces llegan con el agua y que pueden dañar los mecanismos internos de la grifería. En algunos casos, será necesario instalar una válvula reguladora de presión. - No olvide poner puntos de purga (o registro) para vaciar y eliminar todos los sedimentos que, con el paso del tiempo, se van acumulando en la instalación. - Una vez terminada la instalación de la red de agua potable, antes de sellar las paredes con mortero, realice la prueba de estanqueidad de la tubería. Se debe realizar esta prueba en cada sección donde se divida la mencionada red.
41
- Para la revisión de todo el circuito de tuberías , coloque un tapón de PVC en todas y cada una de las salidas de agua que están en la pared (donde se conectarán la ducha, el inodoro o las griferías de lavabo, etc.) y realice la prueba de estanqueidad con una bomba hidroneumática manual, a una presión máxima de 150 PSI , por un período máximo de 4 horas .
tapón de PVC
NUNCA coloque tapones metálicos en las mezcladoras empotradas FV - Franz Viegener, pues sus roscas son de diferente tipo y pueden dañar las roscas internas de la mezcladora. Utilice únicamente los de PVC. Si utilizó sellante en pasta antes de realizar la prueba debe esperar 24 horas hasta que el sellante adquiera su máxima adherencia. - Mantenga en su sitio los tapones de PVC para evitar que residuos de construcción ingresen en la tubería. Confirme el paralelismo vertical de la tubería, la horizontalidad de las mezcladoras que van empotradas en la pared (en caso de que estuvieran instaladas), realice el sellado de la pared y coloque el revestimiento. - Al diseñar la red de desagüe exterior , se debe procurar que las cajas de registro estén ubicadas en forma tal, que puedan ser re visadas cómodamente, sin causar molestias ni dañar la estética de la vivienda. - Tenga en cuenta que, en los tramos horizontales, la tubería de desagüe siempre deberá ir debajo de la tubería de agua potable y con la debida separación para no contaminarla en caso de que se produjera alguna fuga. 42
Partes de una red domiciliaria Una red hidrosanitaria domiciliaria está compuesta por: - Un sistema de suministro de agua para llevar el agua desde la red municipal hasta la vivienda. - Las instalaciones y aparatos formados por todos los elementos que se conectan al sistema (griferías, inodoros, etc.). - Un sistema de desagüe que utiliza la gravedad como principio básico para su funcionamiento.
Suministro de agua El agua potable llega a cada vivienda mediante una tubería central de suministro. Antes de ingresar a la red domiciliaria pasa por un medidor que registra la cantidad de agua que se consume. Después podría llegar a una cisterna (ver gráfico en la siguiente página). Parte del agua es desviada a un tubo secundario que va hacia un calentador. De allí sale otro tubo que conduce agua caliente y marcha en paralelo con el tubo de agua fría para suministrar agua a las diferentes instalaciones y aparatos de la casa.
o t n e i m a r r e c
calzada
vereda
s e r o i r e t n i s e n o i c a l a t s n i s a l a i c a h
tubo central de suministro de agua potable
Esquema general de una red hidrosanitaria domiciliaria desde el tubo central de suministro de agua potable directamente hasta el interior de la vivienda.
43
o t n e i m a r r e c
calzada
vereda cisterna
sedimento
hacia las instalaciones interiores
tubo central de suministro de agua potable
Variante del esquema general de una red hidrosanitaria domiciliaria desde el tubo central de suministro de agua potable pasando primero por una cisterna.
Instalaciones y aparatos Es recomendable que cada casa disponga de: - Una llave principal de paso que esté localizada cerca del medidor del agua y que controle el suministro de agua a toda la casa. - Una llave de paso al ingreso de cada local húmedo. - Llaves angulares localizadas en los tubos de suministro que alimentan a un aparato sanitario (lavabos, fregaderos e inodoros). En caso de que se produzca una avería en una determinada zona, las llaves de paso y las llaves angulares, permiten cortar el suministro de agua únicamente en dicha zona sin afectar la distribución de agua en el resto de la casa (ver gráfico en la siguiente página). Los tubos de suministro están fabricados para soportar altas presiones de agua, generalmente se instalan empotrados en las paredes, pero también pueden pasar por fuera de ellas, sujetos por grapas o abrazaderas de tramo en tramo. Debido a la presencia de “sobre presiones” en las redes, los problemas más frecuentes en el sistema de suministro son las fugas y los golpes de ariete. 44
toma de agua llaves angulares válvula esférica
llave de paso
válvula check
llaves de paso
llave angular
llaves angulares
Para que todas las conexiones y aparatos funcionen adecuadamente, adecuadamente, según la norma internacional, la presión en la red domiciliaria deberá estar comprendida entre un mínimo mínimo de 10 PSI y un máximo de 80 PSI. Los productos FV - Franz Viegener resisten y superan las presiones indicadas por la norma, sin embargo, la presión recomendable deberá estar entre 30 y 50 PSI . Existen numerosas variantes en el diseño de las redes de distribución de agua, tanto domiciliarias como para edificios. Se debe analizar cuál de todas se adapta mejor a las circunstancias y condiciones de presión y caudales del sistema central de suministro de agua potable para optimizar su distribución en el interior de cada vivienda. 45
Esquema de una red domiciliaria económica de distribución de agua con tanque de reserva.
Variante del esquema de la red domiciliaria d omiciliaria económica de distribución de agua con tanque de reserva.
46
Sistema de distribución para una vivienda de cuatro pisos con presión de acometida y gravedad simple al distribuidor con medidores divisionarios.
47
Sistema de distribución para un edificio de cuatro pisos con presión de acometida y gravedad sifonada con medidores divisionarios.
48
Drenaje, desagüe y ventilación El agua residual sale de la casa por medio de desagües. Primero pasan por un sifón, que es un tubo en forma de “U” cuya función es la de retener permanentemente una cierta cantidad de agua, a modo de tapón, que no permite ingresar gases y malos olores producidos por las materias en descomposición. También impide el ingreso de insectos y roedores que pueden estar en la alcantarilla.
salida domiciliaria de aguas servidas
gases, malos olores, hacia la alcantarilla insectos o roedores
“U”
sello hidráulico (tapón de agua)
Algunos sifones están integrados en los aparatos (por ejemplo en la taza del baño), otros están formados por secciones curvas en los tubos de desagüe. El sistema de desagüe funciona por gravedad, permitiendo que el agua residual fluya a través de una serie de tubos unidos a un sistema de ventilación que lleva aire al sistema de desagüe y evita la succión que retardaría, detendría el flujo del agua de desagüe y provocaría el ingreso de malos olores a la casa. Los tubos de este sistema de ventilación generalmente son conducidos hacia las terrazas o techos de las casas (ver gráfico en la siguiente página). El tamaño de los tubos de desagüe depende del tamaño de la instalación. Así, las instalaciones más importantes tienen tubos de desagüe más grandes. Se deben tomar en cuenta las condiciones de máxima descarga. 49
Toda el agua residual llega a un conducto principal de residuos y ventilación, el cual desemboca en un tubo de alcantarillado que sale de la casa. Este tubo se une al sistema de alcantarillado de la ciudad que, a su vez, desemboca en quebradas y ríos que conducen su contenido finalmente al mar.
a i r a d n u c e s n ó i c a l i t n e v
l a p i c n i r p n ó i c a l i t n e v
terraza
pendien te: 1,5 - 2%
tubo colector
pendien te: 1,5 - 2%
tubo colector
pendien te: 1,5 - 2%
tubo colector
o r t s i g e r e d o t c u d
base
registro
pendiente: 1,5 - 2%
hacia la alcantarilla
En resumen, la red interna de desagüe consta de tres sistemas: -
Sistema primario: En él se eliminan los desechos humanos, así
como los líquidos y grasas, que son de rápida descomposición. Desagua directamente en las canalizaciones primarias y recibe la descarga de inodoros, urinarios, vaciaderos, fregaderos de cocina, rejillas de piso y artefactos análogos. 50
-
Sistema secundario: En él se eliminan las aguas destinadas al la-
vado e higiene personal. Constituye el desagüe de artefactos tales como bidet, lavabo, bañera, lavadero de ropa y artefactos similares. Desagua al sistema primario en forma indirecta. -
Sistema de Ventilación: Se encarga de la circulación de los gases
que se acumulan en las cañerías, cámaras, etc. y facilita el acceso de aire a las mismas.
Normas hidrosanitarias para desagües: - Utilizar accesorios a 45º en las conexiones del conjunto. - Las conexiones deben utilizar el sistema “campana-espiga” de acuerdo al flujo de agua. - Se debe realizar la prueba de estanqueidad taponando la sección que se desea revisar, echando agua con colorante por los desagües respectivos. - Se recomienda que la toma de aire de la ventilación se sitúe a 3 m de altura sobre el último piso. - En edificaciones con más de 5 pisos se recomienda poner tubería de ventilación secundaria.
accesorios a 45º
espiga
a i r a d n u c e s n ó i c a l i t n e v
l a p i c n i r p n ó i c a l i t n e v
h=3m
terraza
campana espiga
51
Efectos de la ventilación en los desagües in ventilación principal (incorrecto):
Con ventilación principal (correcto):
e r i a
momento 1
momento 1
descarga en cilindro
descarga en anillo
efecto pistón
no se produce el efecto pistón posible desborde
e r i a
presión de aire
no existe presión de aire
empuja al sello hidráulico
no afecta al sello hidráulico
e r i a
posible salida de gases y malos olores e r i a
succión de aire
no existe succión de aire
arrastra al sello hidráulico momento 2
52
no afecta al sello hidráulico momento 2
Condiciones de funcionamiento de productos hidrosanitarios domiciliarios Golpe de ariete Se define así a las fluctuaciones causadas por un repentino incremento o disminución de la velocidad del flujo. Se caracteriza por emitir un sonido similar al de un martilleo en las tuberías. Al abrir una llave se permite que el agua circule rápidamente por las tuberías, pero al cerrarse dicha llave, el agua se detiene bruscamente produciendo una gran presión adicional a través de todo el sistema. Si se repite varias veces el abrir y cerrar las llaves de cualquier grifería, las fluctuaciones de presión podrán ser tan severas que llegará un momento en el que se produzca una rotura en cualquier parte de la tubería, accesorio o aparato instalado a ella.
El correcto estudio del golpe de ariete es fundamental ya que un cálculo erróneo puede conducir a: - Un sobre dimensionamiento de las conducciones, con lo que la instalación se encarece de forma innecesaria. - Que se produzca una rotura. Existen en el mercado varios aditamentos para contrarrestar el efecto del golpe de ariete, pero se puede dar solución a este problema mediante la instalación de cámaras de aire, las mismas que actúan como amortiguadores que absorben y disipan el golpe. 53
Para un cuarto de baño sencillo:
lavabo
inodoro
Para un cuarto de baño máster: ducha
lavabo
inodoro
bidet
bañera
Para crear una cámara de aire se debe prolongar hacia arriba un segmento, preferiblemente del doble de diámetro que el resto de la tubería. Esta prolongación deberá estar sellada herméticamente en su extremo final, mediante un tapón y tendrá que ser instalada respecti vamente en los puntos de alimentación para las diferentes griferías (de lavabos, fregaderos, lavanderías, bidets, ducha o bañera).
54
Ejemplo de una cámara de aire que actúa como amortiguador y que ayuda a contrarrestar los efectos del golpe de ariete en la red de agua potable.
Válvulas reductoras de presión para evitar golpes de ariete La presión normal de trabajo, en una instalación, es de 30 a 50 PSI (PSI = lb/pulg2) y no debe sobrepasar los 80 PSI, ya que a mayor presión las cámaras de aire son ineficientes. Cuando esto sucede se instalará una válvula reguladora de presión.
válvula esférica filtro de agua válvula check
válvula reguladora de presión
55
En obras nuevas y/o proyectos habitacionales se recomienda: Partiendo de que la presión máxima de uso domiciliario es de 80 PSI, es responsabilidad directa del constructor o dueño de la obra, regular la presión en el proyecto habitacional en ejecución. En un proyecto por habitarse es usual y recomendable que caudales y presiones se encuentren sobre los niveles normados internacionalmente, debido a que se debe considerar pérdidas por fricción, recorrido y muy especialmente por efectos de simultaneidad de los diferentes locales húmedos y aparatos hidrosanitarios instalados. Se recomienda que, la presión de agua de las primeras casas o departamentos, se encuentren estabilizadas con la ayuda de un regulador de presión. Para escoger un regulador de presión, se debe considerar que éste tenga un rango mayor a la presión que se mida en la obra. Por ejemplo, si la red tiene 150 PSI (realizar las mediciones en la noche o en la madrugada) el regulador debe permitir ajustar la presión desde un rango superior, es decir, desde 200 PSI. La instalación de un filtro de sedimentación antes del regulador de presión será de mucha utilidad ya que, de esta forma, no se dañarán los mecanismos del regulador ni de las griferías y/o herrajes instalados debido al arrastre de impurezas por el interior de la tubería. FV - Franz Viegener garantiza que su grifería metálica, a presiones
superiores a 80 PSI, soporta fácilmente tensiones y choques térmicos.
Si la presión de la red supera el rango establecido por la norma internacional puede presentarse un mal funcionamiento en algunos productos (por ejemplo las válvulas de ingreso de los herrajes para inodoro) condición no asignable a la calidad del producto.
56
Proceso de soldadura capilar Breve explicación acerca de la técnica utilizada para trabajar con tubería de cobre Pasos para realizar una instalación apropiada
Medición y corte Tomando en cuenta estos parámetros se facilita el correcto ensamble de los diferentes elementos La exactitud es indispensable
Calentamiento y soldadura Cuidados que se deben tener en cuenta al momento de soldar Evitando dañar la tubería y accesorios
Juntas de expansión
59
Doblado, medición y corte de los tubos
60
Escariado y limpieza
61
Aplicación del fundente, ensamble y soporte
62
Calentamiento y soldadura
63
Enfriamiento y limpieza
64
Técnicas de soldadura capilar para tubería de cobre La tubería de cobre es una de las opciones en las instalaciones hidrosanitarias por ser fuerte y resistente a la corrosión. Sin embargo, se necesita saber manipularla correctamente. Como todos los materiales, el cobre se dilata y contrae con los cambios de temperatura. Una tubería larga, sujeta a excesivos cambios de temperatura, colapsa o se dobla al dilatarse, a menos que se la haya construido con una compensación dentro del sistema. También pueden ocurrir esfuerzos en las conexiones. Tales esfuerzos, colapsos o dobleces se previenen usando juntas de expansión o instalando compensaciones, doblados en “U”, serpentines o arreglos similares en el ensamble de tuberías.
R
R
R
doblado en “U”
rizo o serpentín
con codos de compensación
Se debe observar cuánto se dilata o contrae la tubería. Si este mo vimiento no es excesivo se procederá a su fijación y aislamiento y si éste es mayor, se diseñará la curva de dilatación que contrarreste el movimiento. En una instalación de agua caliente domiciliaria, es improbable que el agua circule a más de 80 ºC y que la temperatura de la tubería al ambiente (dentro de la vivienda) sea inferior a 20 ºC, para este intervalo se puede aplicar la siguiente regla: la dilatación de un metro de cobre será, aproximadamente, de un milímetro . Fije las tuberías con abrazaderas, así se podrán dilatar y contraer con los cambios de temperatura. Evite los empotramientos rígidos. 59
Doblado de tubos de cobre: Debido a su maleabilidad, el tubo de cobre doblado correctamente, no colapsará en el lado exterior del codo y no se pandeará en su lado interior.
En el mercado existe una variedad de herramientas que sirven para tal fin.
Medición y corte de los tubos: Mida con exactitud la longitud de cada segmento de tubo. Si el tubo es demasiado corto, no entrará hasta el fondo de la conexión, lo que impide efectuar una junta adecuada. Si el segmento de tubo es demasiado largo, puede producirse una tensión en el sistema.
Con la medida obtenida, realice el corte en ángulo recto de tal manera que, el extremo del tubo, se asiente correctamente en el casquillo de unión. 60
Escariado: Escarie por dentro y por fuera los extremos del tubo cortado para quitar las rebabas pequeñas, creadas por la operación del corte.
Las rebabas internas afectan al flujo de agua y las externas impiden la entrada adecuada del tubo en el casquillo de unión.
Limpieza: Es importante la remoción de óxidos y manchas de superficie en los extremos de los tubos y de los casquillos de unión. Si no se remueven, pueden interferir con la acción capilar de la soldadura y disminuir la resistencia de la junta provocando una falla.
No toque la superficie limpia con las manos o con guantes manchados de aceite o grasa, pues se perjudica la operación de soldado. 61
Aplicación del fundente: Inmediatamente después de la limpieza, aplique con una brocha, una capa delgada y uniforme del fundente al tubo y al casquillo.
Si se aplica en exceso, el residuo del fundente puede causar corrosión y, en casos extremos, podría perforar la pared del tubo, del casquillo o de ambos.
ADVERTENCIA: No aplique el fundente con los dedos. Los productos químicos del fundente pueden ser dañinos si se llevan a los ojos, boca o heridas abiertas. Ensamble y soporte: Inserte hasta el tope el extremo del tubo en el casquillo de unión. Un pequeño giro asegura un recubrimiento uniforme del fundente. Quite el exceso de fundente del exterior de la junta.
62
Calentamiento y soldadura: Caliente el tubo moviendo en “vaivén” la flama en dirección perpendicular al mismo. No concentre el calor en un solo punto, pues podría dañarse el tubo o quemarse el fundente.
Con el soplete en la base del casquillo, toque la junta con la soldadura. Si no se derrite, quítela y continúe calentando. Cuando la soldadura se derrita, aplique calor a la base del casquillo para facilitar la acción capilar, de llevar la soldadura fundida al casquillo, hacia la fuente de calor. El calor se aplica por lo general por medio de un soplete de gas combustible y aire. En ambientes en los que una flama abierta implica un riesgo, se pueden usar soldadoras que se calientan mediante electricidad. Para unir el tubo de cobre con el casquillo de una válvula, ésta debe estar en posición abierta antes de aplicar calor. Recuerde que este calor se debe aplicar más que nada al tubo.
ADVERTENCIAS: - No sobrecaliente la junta ni dirija la flama hacia el frente del casquillo. El sobrecalentamiento puede quemar el fundente, impidiendo así que la soldadura penetre en la junta de manera correcta. 63
- Utilice guantes especiales aislantes de calor para manipular los tubos. - Asegúrese de que los tubos queden bien ajustados, caso contrario, podría suceder que la soldadura no una bien las piezas, dejando una fisura.
Enfriamiento y limpieza: Después de haber terminado la aplicación de soldadura en la junta, limpie el excedente del fundente con un paño de algodón limpio y termine de enfriar con un paño semi húmedo. Pruebe la efectividad de las juntas de todos los ensambles terminados y verifique que no hayan fugas.
64
Espesor mínimo El espesor mínimo de la porcelana FV-Franz Viegener es de 6 mm en todas las superficies de sus piezas Así se asegura la durabilidad del producto
Inodoros estándar (2 piezas)
67
Inodoros "One Piece"
69
Inodoros suspendidos en la pared
71
Inodoros “P-trap”
78
Lavabos de pared
82
Lavabos de pared con pedestal
84
Lavabos para empotrar por encima del mesón
86
Lavabos para empotrar por debajo del mesón
88
Lavabos "vessel" con grifería para pared
92
Lavabos "vessel" con grifería para mesón
93
Lavabos de tocador (con mueble)
94
Bidets
96
Urinarios
101
Consejos de limpieza y mantenimiento de sanitarios
109
Eficiencia hidráulica Las piezas sanitarias FV-Franz Viegener superan los ensayos válidos internacionalmente De esta manera se garantiza la calidad
Porcelana vitrificada Esmaltada en todas sus áreas visibles. Niveles de absorción de todas las piezas: 0,5% Solo así se protegen la salud y seguridad del usuario
Instalación de sanitarios FV - Franz Viegener Inodoros estándar (2 piezas: taza y tanque) Esta instalación sirve para inodoros que tienen taza y tanque por separado, que pueden tener botón de descarga superior o lateral y palanca frontal. 1- Ubique el inodoro en el sitio destinado para él. Verifique la alineación del inodoro respecto a la pared; sitúelo de acuerdo a las dimensiones sugeridas y marque en el piso los orificios para su fijación. 2- Retire el inodoro, perfore y coloque los tacos de fi jación # 10.
acometida de agua
m c 5 1 15 cm
90º
m , c 0 5 3
agujeros para fijación
Limpie el área de trabajo y asegúrese que el interior del desagüe que está en el piso se encuentre libre de objetos (papel, trapos, etc.) que puedan obstaculizar la descarga normal del inodoro. 3- Sobre una superficie suave para no lastimar al inodoro, voltéelo hacia abajo y coloque el anillo de cera en la salida del desagüe.
67
4- Coloque nuevamente el inodoro en su sitio; verifique que se inserte correctamente el extremo plástico del anillo de cera en el desagüe del piso. Nivele el inodoro y fíjelo al piso con los pernos de sujeción.
perno
Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona. 5- Instale el herraje en el tanque de acuerdo a las instrucciones que vienen con el producto. 6- Sin poner aún la tapa en el tanque, coloque el empaque espumoso. Ubique el tanque sobre el inodoro, alineando las dos piezas, y sujételas con los pernos de anclaje. 7- Para la conexión a la acometida de agua utilice una llave angular FV.
llave angular FV con manguera flexible
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro. Antes de instalar el tanque verifique que la tubería de alimentación esté limpia y libre de impurezas o de residuos de construcción. 68
Inodoros “One Piece” Haga la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeridas en el gráfico adjunto. 1- Ubique el inodoro en el sitio destinado para él. Verifique la alineación del inodoro respecto a la pared. Sitúelo de acuerdo a las dimensiones sugeridas y marque en el piso los orificios para su fijación.
2- Retire el inodoro, perfore y coloque los tacos de fi jación #10.
pared terminada acometida de agua 1 0 c m
desagüe para el inodoro piso terminado 1 cm
30,5 cm
acometida de agua
m c 0 1 15,5
cm 3 0 , 5 c m
Limpie el área de trabajo y asegúrese que el interior del desagüe que está en el piso se encuentre libre de objetos (papel, trapos, etc.) que puedan obstaculizar la descarga normal del inodoro.
90º
perno de fijación taco plástico agujero para fijación
Antes de instalar el inodoro verifique que la tubería de alimentación esté limpia y libre de impurezas o de residuos de construcción. 69
3- Retire la tapa del tanque y sobre una superficie suave, para no lastimar al inodoro, voltéelo hacia abajo y coloque el anillo de cera en la salida del desagüe. 4- Coloque nuevamente el inodoro en su sitio. Verifique que se inserte correctamente el extremo plástico del anillo de cera en el desagüe del piso. Nivele el inodoro y fíjelo al piso con los pernos de sujeción.
anillo de cera
perno de sujeción
Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona. 5- Verifique que esté correctamente instalado el herra je dentro del inodoro (ver las instrucciones que vienen con el producto respectivo).
llave angular FV con manguera flexible
Para la conexión a la acometida de agua utilice una llave angular FV. 6- Coloque el asiento en el inodoro, ajustando las tuercas a los pernos de sujeción del asiento.
perno de sujeción del asiento
tuerca
70
Inodoros suspendidos en la pared unidades en cm
mín.: 17 máx.: 19
acometida de agua
D
15
bastidor
) 0 4 : o 2 d 4 a - d 8 n 3 e m o c e r (
a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado
5 1 1
2 2 1
e ü g a s e d
vista lateral
Este tipo de inodoro es una alternativa para ambientes de baño amplios, debido a que se requiere realizar un pequeño engrosamiento de la pared sobre la cual irán instalados, pues, se debe fijar un bastidor (ménsula) que soportará todo el peso del sanitario y de la persona que esté utilizándolo.
vista frontal
tenimiento o reparación de las partes internas del sistema, es muy fácil de remover.
Para ocultar dicha estructura, se coloca una pared falsa, la misma que puede cubrir total o parcialmente la pared original. La forma parcial es más económica y sencilla de instalar, pues utiliza una “caja” (no incluida), que, al momento de hacer man71
Instalación del bastidor: 1- Sobre el piso, en el sitio donde irá el inodoro, trace una línea paralela a la pared, a una distancia “D” mínima de 17 cm y máxima de 19 cm. 2- El borde superior del inodoro debe estar a una altura adecuada (38 - 42 cm) para que todos los miembros de la familia lo puedan alcanzar, inclu yendo a adultos de corta estatura y a niños. En nuestro medio, la altura recomendada es 40 cm.
acometida de agua
pared terminada
122 cm (para que la altura del inodoro quede a 40 cm aprox.)
mín.: 17 cm máx.: 19 cm
D
piso terminado
bastidor perno de ajuste
Para regular la extensión del bastidor, afloje los pernos de ajuste y extienda o contraiga las patas de apoyo hasta alcanzar la medida deseada. Para una altura aproximada de 40 cm, se recomienda que el bastidor mida 122 cm. 3- Coloque el bastidor en el sitio destinado, sobre la línea trazada en el piso, y realice las marcas para los pernos de sujeción. 4- Atornille al bastidor los soportes superiores y, con relación a la pared, déjelos a la misma distancia “D” trazada en el piso. Haga las marcas para los pernos de sujeción.
72
pata de apoyo
desagüe
D
mín.: 17 cm máx.: 19 cm tuerca de ajuste bastidor arandela
soporte superior perno hexagonal
5- Retire el bastidor y perfore en las marcas realizadas en la pared y en el piso. Limpie el área de trabajo e inserte los tacos plásticos en los agujeros realizados.
acometida de agua
taco plástico
6- Instale los dos soportes superiores a la pared, pero sin ajustar totalmente los pernos. 7- Coloque y asegure el extremo superior del codo del desagüe en el bastidor. Conecte el tanque a la acometida de agua en la pared mediante la manguera flexible FV, cód.: E269.20.03.0 DH (no incluida).
taco plástico desagüe
acometida de agua
ue nq a t
llave de paso interna espuma aislante de ruido
8- Regrese el bastidor a su sitio e inserte el extremo inferior del codo del desagüe al tubo que está en el piso. 9- Una vez que haya comprobado que no existan fugas de agua, sujete el bastidor al piso y a la pared. Con una llave hexagonal regule la parte superior del bastidor hasta alcanzar la distancia “D” y fíjela apretando las tuercas de ajuste. Antes de apretar definitivamente los pernos (de la pared, del piso y de las patas de apoyo del bastidor), con un nivel verifique la horizontalidad del bastidor.
manguera flexible (macho-hembra) cód.: E269.20.03.0 DH (no incluida)
NO QUITAR
codo
desagüe (no incluido)
nivel
ajustar los pernos en la pared, y en el piso
quitar los cuatro soportes plásticos (sirven únicamente para embalar el bastidor)
73
10- Retire los cuatro sopor-
tes plásticos del bastidor y atornille en la parte inferior del bastidor los dos pernos sin cabeza que servirán de soporte al inodoro.
pernos de soporte del inodoro
11- Cubra el bastidor con
el sistema tipo “caja” (o coloque la pared falsa) que ya debe estar con el acabado de su preferencia (madera, cerámica, fórmica, etc.) y con las respectivas perforaciones. Fíjela a la pared. Encargue la construcción de esta caja a un buen carpintero.
protector de las roscas de los pernos de soporte
Si va a realizar trabajos de mampostería proteja la estructura, en especial, los tubos de descarga de agua del tanque y de desagüe del inodoro con los protectores incluidos. Proteja también la rosca de los pernos de soporte.
Instalación del inodoro: 1- Mida la distancia interior “d1” desde el tope interno del codo de descarga de agua del tanque, hasta el ras de la pared frontal de la caja. De igual manera, mida la distancia interior “d2” del codo del desagüe. 74
protector desagüe protector tubo de descarga
caja cubre bastidor
codo de descarga del tanque
d1
pared frontal de la caja
codo del desagüe
d2
2- Inserte hasta el tope el tubo de descarga del tanque en la parte posterior del inodoro y, a ras del inodoro, haga una marca. Añada la distancia “d1” obtenida en el paso anterior, trace otra marca y corte.
d1
corte del tubo de descarga del tanque
3- Conecte firmemente el tubo de desagüe. A ras del inodoro haga una marca. Añada la distancia “d2”, trace otra marca y corte.
d2
4- Ponga un cordón de silicona alrededor de las uniones de estos dos tubos con el inodoro.
corte del tubo de desagüe
capuchón
5- Coloque el inodoro cuidando que se inserten correctamente los tubos a sus respectivos codos.
tuerca arandela base del capuchón
Empújelo hacia la caja y fíjelo firmemente al bastidor con las tuercas. Con un cordón de silicona selle la unión del inodoro con la caja. Coloque los capuchones.
trabar destrabar destrabar
Instalación de las teclas de accionamiento: 1- Destrabe los pernos de soporte de las teclas haciéndolos girar de acuerdo al gráfico adjunto. Hálelos hasta que estén a ras de la caja que cubre el bastidor. Trábelos nuevamente.
trabar
perno de soporte de las teclas
caja
75
2- Coloque la base de las teclas y atorníllela en los pernos de soporte. Si la base no queda firme sobre la caja, quite los tornillos, destrabe los pernos de soporte y húndalos la distancia necesaria. Trábelos y coloque, nuevamente, la base de soporte de las teclas.
soporte metálico base de las teclas
3- Inserte los pernos de accionamiento y atorníllelos hasta conseguir la distancia adecuada que permita colocar la tapa con teclas. 4- Apoye la parte inferior de la tapa con teclas sobre la base. Verifique que el soporte metálico se inserte en las cejas de la tapa. Empujando suavemente hacia arriba, gírela en dirección a la caja hasta que quede trabada en la base.
perno de soporte de las teclas
caja
tapa con teclas soporte metálico ceja
Instalación del asiento: 1- Ponga la base del asiento sobre el inodoro. Inserte los dos soportes y atorníllelos. A medida que vaya atornillando, el extremo inferior de los soportes se van expandiendo, sujetando así la base del asiento. 76
soporte de la base
inodoro base
2- Antes de ajustar comple-
tamente los tornillos de los soportes, deslice hacia adentro los dos seguros que están en la base, para desbloquearlos. 3- Inserte en la base el extremo abisagrado del asiento y centre el con junto con relación al inodoro.
seguros para el asiento
d e s b l o q u e a r
base
4- Retire el asiento con cuidado para no mover la base y ajuste definitivamente los tornillos de los dos soportes.
asiento
inodoro
5- Finalmente, inserte nue vamente el asiento en la base y deslice hacia afuera los dos seguros para bloquear el asiento en su sitio.
inodoro
seguros para el asiento
b l o q u e a r
asiento del inodoro
77
Inodoros “P-trap” unidades en cm
desagüe
9 1
acometida de agua 5 1
piso terminado vista lateral
La característica de este tipo de inodoros es que su descarga es hacia la pared, en lugar de al piso. 1- Haga la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeridas en el gráfico superior. 2- Con el tanque temporalmente instalado, ubique el inodoro en el sitio de destino. Verifique su alineación respecto a la pared y marque en el piso los orificios para su fijación. 78
15
9 1 5 1
3- Retire el inodoro, perfore y coloque los tacos y pernos de fijación E-PER-DH (no incluidos). Limpie el área de trabajo y asegúrese que el interior del desagüe en la pared se encuentre libre de objetos (papel, trapos, etc.) que puedan obstaculizar la descarga normal del inodoro.
desagüe del inodoro
acometida de agua
perno de fijación
agujeros para fijación
Verifique también que la tubería de alimentación esté limpia y libre de impurezas o de residuos de construcción. 4- Quite el tanque que colocó temporalmente sobre el inodoro. Ubique el inodoro en su respectivo sitio. Nivélelo y fíjelo al piso ajustando las tuercas a los pernos de sujeción (fíjese en el gráfico adjunto). Ponga los capuchones plásticos (no incluidos).
perno de fijación
Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona. capuchón
79
5- Instale el herraje al tanque de acuerdo a las instrucciones que vienen en el embalaje.
salida válvula de descarga
Ponga el empaque espumoso en la salida de la válvula de descarga.
empaque espumoso
6- Coloque el tanque sobre el inodoro y fíjelo con los pernos de sujeción. 7- Conecte el inodoro al desagüe mediante un acople tipo acordeón, ref.: E157.10 (no incluido).
tipo de acople sugerido para el desagüe (no incluido)
Para evitar posibles fugas, es recomendable aplicar un cordón de silicona alrededor de la unión del desagüe del inodoro con el acople. 8- Para la conexión a la acometida de agua utilice una llave angular FV con manguera flexible, ref.: E266.02 DH CR (no incluida).
ref.: E266.02 DH CR llave de paso con manguera flexible (no incluida)
80
8- Dentro del tanque de agua, y únicamente en este modelo de inodoro, coloque la manguera de la válvula de entrada según se indica en el gráfico. No la conecte directamente al rebosadero de la válvula de descarga.
Únicamente en este modelo de inodoro:
coloque la manguera entre los tubos de la válvula de entrada
9- Regule el herraje para que el nivel del agua llegue hasta la marca superior del interior del tanque. 10-
no conecte la manguera de la válvula de entrada al rebosadero de la válvula de descarga
Por último, coloque el asiento al inodoro.
G U A D E A N I V E L R N D A E S T A
nivel de agua recomendado (marca superior)
81
Lavabos de pared unidades en cm n ó i c a l i t n e v
20,3
agua caliente
0 2
e ü g a s e d
agua fría 0 1
vista frontal
Para facilitar las tareas de su jeción y marcado, recomendamos hacerlo entre dos personas. 1- Coloque temporalmente el lavabo en la ubicación deseada. Verifique la horizontalidad y que se encuentre centrado con el eje del desagüe. Con un lápiz marque en la pared la parte posterior e inferior del lavabo.
82
0 6 a 5 5 e d
e ü g a s e a d d a n i m r e t d e r a p
5 8 . x o r p a
piso terminado vista lateral
ni v e lh or izo nt al
2- Retire el lavabo y en la pared, por debajo de la marca inferior, trace una línea horizontal a 2 cm.
1 cm
1 cm
2 cm
Para señalar el sitio donde irá cada uñeta, haga coincidir la arista indicada en la figura con la línea horizontal 1 cm antes de la curvatura y señale donde irán los agujeros para los tornillos. Perfore en las marcas para los tornillos. Coloque los tacos plásticos y fije las uñetas a la pared. 3- Instale la grifería, el desagüe y el sifón de acuerdo a las instrucciones respectivas, antes de colocar definitivamente el lavabo en la pared. 4- Ponga un cordón de silicona en la parte posterior central del lavabo.
cordón de silicona
parte posterior del lavabo
5- Coloque el lavabo en las uñetas y presione uniformemente durante 1 minuto hasta que quede firme. Termine de instalar el sifón al acople de la pared. Espere 24 horas antes de empezar a utilizar el lavabo. A los 7 días la silicona tendrá su máxima resistencia. 6- Conecte la grifería al suministro de agua y verifique que no existan fugas.
83
Lavabos de pared con pedestal unidades en cm n ó i c a l i t n e v
20,3
agua caliente
0 2
e ü g a s e d
agua fría 0 1
0 6 a 5 5 e d
5 8 . x o r p a
e ü g a s e a d d a n i m r e t d e r a p
piso terminado
vista frontal
Para facilitar las tareas de su jeción y marcado, recomendamos hacerlo entre dos personas. 1- Coloque temporalmente el pedestal y el lavabo en la ubicación deseada. El lavabo debe quedar arrimado a la pared y apoyado correctamente sobre el pedestal. Verifique la horizontalidad del lavabo, centrado con el eje del desagüe. Marque en la pared la parte posterior e inferior del lavabo (a) y en el piso el contorno del pedestal (b). 84
vista lateral
ni v e lh or izo nt al
b
a
2- Retire el lavabo y en la pared, por debajo de la marca inferior, trace una línea horizontal a 2 cm. Señale el sitio donde irá cada uñeta, haciendo coincidir la arista indicada en la figura con la línea horizontal 1 cm antes de la curvatura. Perfore en las marcas e inserte los tacos plásticos. Luego, coloque los tornillos de la uñeta sin apretar para que el lavabo entre con suavidad.
1 cm
1 cm
2 cm
3- Instale la grifería, el desagüe y el sifón, antes de colocar definitivamente el lavabo en la pared. 4- Ponga un cordón de silicona en la parte posterior central del lavabo. 5- Coloque el lavabo en las uñetas. Termine de instalar el sifón al acople de la pared.
cordón de silicona
parte posterior del lavabo
6- Levante un poco el lavabo para colocar el pedestal en su sitio. Luego, presione uniformemente durante 1 minuto, hasta que quede fijo en las uñetas y bien apoyado sobre el pedestal. Ajuste los tornillos de las uñetas. Ponga un cordón de silicona alrededor de la base del pedestal y espere 24 horas antes de empezar a utilizar el lavabo. 7- Conecte la grifería al suministro de agua y verifique que no existan fugas. 85
Lavabos para empotrar por encima del mesón 53
unidades en cm
20,3 8” 44 2 2
2 0 2
31 25,5
mesón
mesón
llave angular
3 8 0 6 a
agua caliente agua fría
0 2
5 5 e d
0 1
d e r a p
piso vista frontal
1- El mesón (ya sea de mármol, granito o madera) debe ser perforado de acuerdo a la plantilla de corte incluida con los lavabos de empotrar.
vista lateral
agujeros para grifería de 8” (20,3 cm)
Ø 3,5
9 3
mesón
86
dist. máx.: 28,5 cm
48
2- Limpie con alcohol el contorno inferior del la vabo y el sitio del mesón donde será pegado. De je secar bien. mesón
3- Trace unas líneas que servirán de referencia para ubicar correctamente al lavabo con relación al mesón. 4- Coloque un cordón de silicona en la parte inferior del borde del lavabo que servirá de base. 5- Ubique el lavabo en el mesón. Presione uniformemente durante 1 minuto. Espere 24 horas antes de empezar a utilizar el lavabo.
líneas de referencia
mesón
lavabo
sellador
mesón
A los 7 días la silicona adquirirá su má xima resistencia. 6- Finalmente, instale la grifería FV, el desagüe y el sifón.
87
Lavabos para empotrar por debajo del mesón unidades en cm
46 20,3
8” 35,3 4 , 1 1 8 , 8 1
agujeros para grifería de 4” o de 8”
El mesón (ya sea de mármol, granito o madera) debe ser perforado de acuerdo a la plantilla de corte incluida con el la vabo. El espesor del mesón debe ser má ximo de 2 cm, para poder armar adecuadamente la grifería. Si su mueble inclu ye una loseta de concreto, el corte de ésta debe ser de ma yor tamaño que el del mesón, para permitir una adecuada instalación del la vabo.
Ø 3,5
5
5 , 9 2
41 mesón de mármol, granito o madera
25 pared
5 , 2 1
0 4
50 loseta de concreto
88
A- Para mesón suelto de mármol o granito (sobre un mueble): A1- Limpie con alcohol el contorno superior del la vabo y el sitio del mesón donde será pegado. A2- En la cara inferior del mesón y en las pestañas del la vabo trace líneas que ser virán como guías de referencia para una correcta alineación del la vabo y de la grifería.
cara inferior del mesón
líneas de referencia
cara inferior del mesón
A3- Aplique silicona en todo el contorno del la vabo. Coloque el lavabo sobre el mesón de mármol o granito, en el sitio respectivo y manténgalo presionado durante 1 minuto. A4- Deje que el la vabo se fije bien antes de colocar el mesón sobre el mueble. Se recomienda dejar inmóvil, por 24 horas, el mesón en el piso y que el lavabo se fije a él, ayudado por su propio peso. A los 7 días la silicona adquirirá su má xima resistencia. A5- Cuidadosamente, voltee el mesón de mármol, granito o madera, y colóquelo en su ubicación final e instale la grifería FV, el desagüe y el sifón.
mesón
mueble
89
B- Para mesón fijo de mármol o granito (no se puede mover):
líneas de referencia
B1- Limpie con alcohol el contorno superior del la vabo y el sitio del mesón donde será pegado.
cara inferior del mesón
mueble
B2- De igual manera que en el paso A2, trace guías de referencia. B3- Coloque silicona en todo el borde del la vabo. B4- Utilice dos listones resistentes de madera, uno apo yado sobre el mesón de mármol, el otro más pequeño deba jo del desagüe del lavabo. Pase un alambre alrededor de ambos y ajústelo hasta fi jar el la vabo por deba jo del mesón. Coloque un cartón entre el listón y el mesón para evitar que se raye. B5- El la vabo deberá permanecer inmóvil y sujeto así, mínimo 24 horas. A los 7 días la silicona adquirirá su má xima resistencia. B6- Afloje el alambre y retire los listones de madera. B7- Finalmente, instale la grifería FV, el desagüe y el sifón. 90
líneas de referencia
listón de madera (superior)
cartón
lavabo mesón de mármol o de granito alambre playo
listón de madera (inferior)
C- Para mesón de madera (sobre un mueble): C1- Limpie con alcohol el contorno superior del la vabo. C2- De igual manera que en el paso A2, trace guías de referencia.
líneas de referencia
C3- Coloque silicona en todo el borde del la vabo. C4- Además de la silicona, utilice al menos cuatro uñetas metálicas (no incluidas) atornilladas al mesón para sujetar firmemente el lavabo.
líneas de referencia
cara inferior del mesón de madera
grapas de fijación
C5- Deje que el la vabo se fije bien antes de colocar el mesón sobre el mueble. Se recomienda dejar inmóvil, por 24 horas, el mesón en el piso y que el lavabo se fije a él, ayudado por su propio peso.
mesón de madera
mueble
C6- Coloque el mesón sobre el mueble o sitio destinado. C7- Finalmente, instale la grifería FV, el desagüe y el sifón. 91
Lavabos “vessel” con grifería para pared unidades en cm
20,3 mezcladora
1 2
18,5
mesón
sifón
4 0 1
3 8
0 6
máx. 28,5
a
agua caliente 0 2
agua fría
5 5 e d
0 1
d e r a p
piso terminado vista frontal
vista lateral
Para lavabos “vessel” redondos: 1- Mida el diámetro de la base del lavabo que irá empotrada y, con esa medida, realice un corte circular en el mesón. 2- Aplique un cordón de silicona en la base del lavabo y coloque el la vabo sobre el mesón, en el sitio respectivo. Presione uniformemente durante un minuto. Antes de empezar a utilizar el lavabo debe esperar, mínimo 24 horas, hasta que se seque la silicona. 3- Instale en el lavabo el desagüe y el sifón.
Para lavabos “vessel” ovalados o de otra forma: Perfore el mesón de acuerdo a la plantilla de corte que viene en los lavabos “vessel” de FV y siga los pasos # 2 y 3 arriba descritos.
92
Lavabos “vessel” con grifería para mesón pared
unidades en cm perforación para la grifería
perforación para el vessel
vessel mesón
20,3 llave angular
mesón
sifón
3 8
0 6 a
agua caliente 0 2
agua fría
5 5 e d
0 1
máx. 28,5
d e r a p
piso terminado vista frontal
vista lateral
Para lavabos “vessel” redondos: 1- Mida el diámetro de la base del lavabo que irá empotrada y con esa medida realice un corte circular en el mesón. Realice además la perforación para instalar la grifería. 2- Aplique un cordón de silicona en la base del lavabo y coloque el la vabo sobre el mesón, en el sitio respectivo. Presione uniformemente durante un minuto. Antes de empezar a utilizar el lavabo debe esperar, mínimo 24 horas, hasta que se seque la silicona. 3- Instale la grifería, el desagüe y el sifón.
Para lavabos “vessel” ovalados o de otra forma: Perfore el mesón de acuerdo a la plantilla de corte que viene en los lavabos “vessel” de FV y siga los pasos # 2 y 3 arriba descritos. 93
Lavabos de tocador (con mueble) E281 (52 cm)
unidades en cm
20,3
50 8 , 5 1
5 , 3 2 0 5
2 2
52
E283 (65 cm) 20,3
50 6 1
5 , 3 2 0 5
2 2
65
1- Arrime el mueble a la pared. Recomendamos centrarlo con relación a los ejes del desagüe y de las acometidas de agua. 2- Coloque temporalmente el lavabo y nivele el conjunto. 3- Realice marcas en la pared, en los sitios donde irán los pernos de fijación del mueble. 4- Retire el lavabo y el mueble. Perfore la pared en las marcas realizadas. Asegúrese de no perforar la tubería. 94
desagüe y acometidas de agua en la pared
5- Inserte los tacos plásticos en la pared, limpie la zona de trabajo. Nuevamente arrime el mueble a la pared y fíjelo mediante los pernos de sujeción. 6- Instale la grifería FV en el lavabo antes de montarlo definitivamente al mueble. Conecte a la grifería uno de los extremos de las mangueras flexibles, que luego irán conectadas a las llaves angulares. 7- Aplique un cordón de silicona en el borde superior del mueble. Procure no manchar el mueble. Coloque nuevamente el lavabo sobre el mueble y nivélelo. 8- Conecte el otro extremo de las mangueras flexibles a las llaves angulares, que ya deben estar instaladas en la pared. tal nivel horizon
9- Instale el desagüe y el sifón. Verifique que no hayan fugas de agua.
95
Bidets unidades en cm
20
20
espacio libre
espacio libre
agua caliente
a d a n i m r e t d e r a p
20,3 cm (8")
agua fría
0 2
0 1
tubo campana
piso terminado norma ISO Ø: 50 mm (tubería, desagüe y sifón)
30
Vista frontal
1- Antes de instalar el bidet, verifique que las acometidas de agua y del desagüe estén de acuerdo a las medidas sugeridas. 2- El desagüe en el piso debe tener un diámetro de 50 mm, además debe contar con un sifón empotrado en el piso. La boca del desagüe debe ser acampanada para que permita la unión con el acople reductor universal.
norma ISO Ø: 50 mm (tubería, desagüe y sifón)
Vista lateral
a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado sifón empotrad norma ISO Ø: 50 mm 30 cm
tubo campana piso terminado
sifón
96
3- Instale la grifería FV - Franz Viegener (juegos E299) y el desagüe con pistón en el bidet.
4- Inserte el cuerpo del acople reductor universal en el desagüe que está en el piso y fíjelo con pegamento para PVC. acople reductor universal (ref.: E244 RA 1/4” BL ) tuerca del acople empaque de caucho
5- Coloque el bidet en el lugar correspondiente. Haga coincidir el desagüe del bidet con el acople reductor universal del piso. Ajuste la tuerca pro visionalmente.
cuerpo del acople desagüe en el piso
90°
6- Alinee en forma perpendicular el bidet con relación a la pared y señale en el piso los sitios donde se perforarán los agu jeros para los pernos de anclaje.
97
7- Con una broca para concreto perfore en las marcas realizadas y coloque los tacos para los pernos de anclaje .
8- Coloque nuevamente el bidet en su sitio y ajuste definitivamente la tuerca del acople. Nivélelo y asegúrelo con los pernos de anclaje (no incluidos).
9- Aplique un cordón de silicona alrededor de la base del bidet.
10- Conecte la grifería a las acometidas de agua de la pared, mediante las llaves angulares FV - Franz Viegener y las mangueras flexibles (no incluidas).
11- Una vez instalado todo el sistema del bidet, con las llaves angulares, regule las salidas de agua fría y caliente, para evitar desbordamientos, salpicones o quemaduras (por exceso de agua).
98
90°
Funcionamiento: 1- Las manijas laterales regulan la temperatura y el flujo de agua.
varilla del desagüe
manija para agua caliente
manija de transferencia manija para agua fría
2- La manija de transferencia permite que el agua salga por el anillo del pozuelo del bidet o por la ducha. 3- Al subir o bajar la varilla del desagüe, se cierra o se abre la tapa del desagüe, permitiendo que se llene o se vacíe el pozuelo del bidet.
bidet
Salida de agua por el anillo del bidet
girar la manija de transferencia hacia la derecha
Beneficios del bidet: El objetivo principal del bidet es ayudar a la higiene y limpieza íntima personal después de haber usado el inodoro. Es ideal para las personas con movilidad limitada, enfermos, ancianos, discapacitados o para aquellas personas que requieren de un tratamiento médico con baños de asiento. El uso del bidet también beneficia a mujeres en su período menstrual, ya que previene o minimiza las infecciones vaginales.
Salida de agua por la ducha del bidet girar la manija de transferencia hacia la izquierda
Tapón del desagüe del bidet
cerrar abrir
99
Cómo usar el bidet: 1- Siéntese en el bidet (frente a la pared o de espaldas a ella, como le sea más cómodo) y realice el lavado de sus partes íntimas. Utilice un jabón suave y sin perfume. 2- Una vez bien enjuagado, cierre el paso de agua y levántese. 3- Seque sus partes íntimas con una toalla de papel. 4- Enjuague el bidet hasta que no quede ningún residuo. 5- Seque los bordes del bidet. 6- En el lavabo, lávese las manos con agua y jabón.
100
Urinarios E398
unidades en cm
Gráfico 1
ingreso de agua 2
X Ø: 5
desagüe
a d a n i m r e t d e r a p
50
piso terminado
Urinario Quantum (E398) 1- Antes de instalar el urinario realice la acometida de agua y del desagüe, de acuerdo a las medidas indicadas en el gráfico 1.
53,1
El tubo del desagüe debe sobresalir 2 cm de la pared.
7
La dimensión “X”, para la acometida de agua, dependerá del tipo de grifería que desee utilizar (ver grifería recomendada para urinario más adelante).
26,7
26,7
5,8
19,1 38,3
101
2- Arrime el urinario en la pared, a la altura a la que va a ser instalado y señale donde se perforarán los agu jeros para los tornillos de su jeción (gráfico 2).
Gráfico 2
3- Con una broca para concreto perfore en las marcas realizadas en la pared. 4- Coloque abundantemente la silicona (con fungicida) alrededor del empaque de cierre (incluido con el urinario) e insértelo en la salida del desagüe del urinario (gráfico 3).
Gráfico 3
empaque de cierre
5- Aplique abundante silicona alrededor del tubo del desagüe que está en la pared (gráfico 4). 6- Instale el urinario en la pared, alineándolo con los agu jeros realizados. El empaque de cierre debe insertarse en el tubo del desagüe.
urinario
Gráfico 4
Gráfico 5
d e r a p
taco plástico
7- Fije el urinario a la pared con los tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas plásticas (elementos incluidos con el urinario) (gráfico 5). desagüe tornillo
102
arandela
8- Una vez su jeto el urinario (gráfico 6) instale la grifería FV de su elección (lla ve angular, lla ve Pressmatic, Flu xómetro o Vál vula electrónica FV-tronic).
Gráfico 6
Grifería recomendada para urinario
llave angular Pressmatic E118.09
0362 - 0366.01
FV-tronic 0364 BL
empaque de caucho para acople de llaves Pressmatic (no hace falta utilizarlo con fluxómetros).
Gráfico 7
fluxómetro
válvula FV-tronic
E365.11 CR E365.21 CR
E374.11
acople para grifería (“SPUD”)
9- Utilice el “SPUD” y el empaque (incluidos con el urinario) para conectar la grifería a la pieza sanitaria y mantenerla firme (gráfico 7).
urinario
urinario
Gráfico 8
10- En algunos casos, puede ser necesario acortar la rosca del acople de grifería (“SPUD”) para permitir que la roseta de la grifería se asiente bien sobre el urinario (gráfico 8).
roseta recorte el borde de la rosca del “SPUD” si es que hace falta. urinario
103
E497 Gráfico 1
unidades en cm ingreso de agua
X
desagüe
50
piso terminado
Urinario Tempus (E497) 1- Antes de instalar el urinario realice la acometida de agua y del desagüe, de acuerdo a las medidas indicadas en el gráfico 1. La dimensión “X”, para la acometida de agua, dependerá del tipo de grifería que desee utilizar (ver grifería recomendada para urinario en la página anterior).
2 6
8 2 5 , 5 1
14,5
1 3
2 , 4
18,35
36,7
104
2- Trace líneas de referencia en la parte posterior del urinario y verifique las distancias horizontal y vertical de separación entre los agujeros que sirven para poner los pernos de sujeción y la salida del desagüe.
27,5 13,75
13,75
agujeros para pernos de sujeción
5 , 6 1
3- En la pared trace una línea vertical desde el eje del desagüe hacia arriba.
desagüe
Con las medidas del paso anterior marque en la pared los sitios en donde realizará las perforaciones.
perno desagüe
4- Con una broca para concreto perfore en las marcas realizadas en la pared. 5- Coloque en las perforaciones los tacos plásticos e inserte los pernos de sujeción (incluidos).
taco plástico
tubo campana
empaque
6- Generosamente, coloque silicona alrededor de la boca del sifón del urinario. 7- Inserte el empaque en el tubo campana y conecte el conjunto al urinario hasta que llegue a su tope. boca del sifón
105
8- Mida la distancia “D” del interior del desagüe en la pared. 9- Con una regla larga apoyada en los bordes de la parte posterior del urinario, a la altura del desagüe, haga una marca en el tubo campana.
a d a n i m r e t d e r a p
D
e ü g a s e d
A esa marca añádale la medida “D” obtenida en el paso anterior. Haga una segunda marca que servirá para cortar el exceso del tubo campana (en algunos casos no hará falta cortar).
D
10- Instale definitivamente el urinario en la pared. Aplique pega para PVC para unir el tubo campana con el desagüe. Para verificar si se empatan apropiadamente se puede observar la unión desde la parte inferior del urinario. Para asegurar el urinario a la pared, inserte en los tornillos de sujeción las respectivas bases de los capuchones, seguidas por las arandelas metálicas y ajuste las tuercas. Por último, tape las tuercas con los capuchones. 11- Instale la grifería de su elección (fluxómetros, lla ves Pressmatic, FV-tronic o llave angular). Utilice los empaques incluidos. 106
D
aplique pegamento para PVC en el tubo campana desagüe de la pared
base arandela tuerca capuchón Con fluxómetros:
Con llaves Pressmatic FV-tronic o llave angular:
empaque 2
empaque 1
empaque 1
E498
unidades en cm
ingreso de agua Gráfico 1 X
a d a n i m r e t d e r a p
u o e desagüe con conexión campana espiga
95
16
piso
2,5
piso terminado
desagüe
Urinario Terra (E498) 1- Antes de instalar el urinario realice la acometida de agua y del desagüe, de acuerdo a las medidas indicadas en el gráfico 1. La dimensión “ X ”, para la acometida de agua, dependerá del tipo de grifería que va a instalar. 2- El desagüe del píso debe sobresalir 2,5 cm del piso terminado y requiere que se realice una conexión “campana-espiga” en la que conectará el desagüe del urinario. Para una correcta instalación es importante que el eje del desagüe en el piso se encuentre a 16 cm de la pared terminada.
95
28
36
36
4 , 7
18,5
37
107
3- En la parte posterior del urinario coloque un cordón de silicona en los espacios destinados para tal fin.
poner silicona
4- En el urinario, a la altura del desagüe, con un lápiz haga una marca al frente y otra en cada uno de los costados. 5- En el piso, trace 2 líneas: una perpendicular a la pared y otra paralela a la misma. Deben cruzarse por el eje del desagüe. Éstas servirán de referencia para ubicar el urinario. 6- Coloque silicona en la conexión “campana-espiga” que está en el piso. 7- Basándose en las marcas y líneas de referencia, haga coincidir la boca del desagüe del urinario con la conexión “campana-espiga” del desagüe en el piso. 8- Instale la grifería FV de su elección. Ver cuadro de grifería recomendada en la instalación del urinario Quantum (E398). Utilice los empaques incluidos. 9- Con cuidado para no manchar la grifería, coloque un cordón de silicona alrededor del borde del urinario con la pared y el piso para fijar el urinario y evitar que salgan malos olores del desagüe. 108
hacer marcas
de referencia
e ü g a s e d l e d e j e
marcas
90°
líneas de referencia
Con fluxómetros:
Con llaves Pressmatic FV-tronic o llave angular:
empaque 2
empaque 1
empaque 1
Consejos de limpieza y mantenimiento de los sanitarios FV - Franz Viegener Los sanitarios FV - Franz Viegener son fabricados con porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo normas internacionales, garantizando así su larga vida útil. Por las características propias de los materiales utilizados y la tecnología empleada en su desarrollo, se limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos. Realice la limpieza utilizando productos limpiadores y desinfectantes para baños de marcas reconocidas. Ayúdese de una espon ja o un paño húmedo. En lo posible evite productos de limpieza fuertemente abrasi vos, la porcelana sanitaria vitrificada no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad. La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de pulimentos.
FV - Franz Viegener tiene la política de mantener disponibilidad de repuestos para todas sus líneas de productos, brindándole al consumidor la confianza de adquirir un producto de larga vida útil. 109
Introducción
113
Llaves, válvulas y mangueras
114
Cartuchos con pastillas cerámicas
119
Desagües
120
Acople reductor universal
124
Sifones
125
Llaves individuales para lavabo
127
Centerset de 4" para lavabo
130
Juegos de 8" para lavabo
131
Mezcladoras expotradas en la pared 135
Cero defectos Cada producto FV-Franz Viegener pasa por un riguroso control para eliminar cualquier defecto Garantizando Calidad en forma y función
Juegos de ducha
138
Juegos de ducha manual
139
Juegos de 8" de pared para lavabo
140
Juegos de cocina
141
Duchas
142
Picos para tina de baño
144
Monocomandos
145
Llaves individuales para cocina
149
Juegos compactos de cocina
151
Juegos de 8" de cocina
153
Juegos con mezcladora exterior
156
Juegos para bidet
160
Llaves y válvulas Pressmatic
164
Recubrimiento
Fluxómetros para urinarios e inodoros 177
Cumplen con la morma relativa al espesor de cromo, níquel y otros recubrimientos Así garantizamos una superficie durable en el tiempo
Llaves y válvulas electrónicas
187
Tinas de baño e hidromasajes
201
Sistema de desagüe flexible para tinas e hidromasajes
206
Juegos para tinas o hidromasajes
208
Producto completo
Accesorios para baño
211
Los sistemas de cierre de cartuchos cerámicos son probados para durar 500.000 ciclos Perdurabilidad sin cambios ni reparaciones
Rejillas
216
Consejos de mantenimiento
218
Instalación de grifería FV - Franz Viegener Introducción Para una óptima instalación de la grifería, tanto de baño como de cocina, a nivel internacional se recomienda lo siguiente: - Desde el piso terminado hasta el eje de la tubería de agua fría, la altura debe ser de 10 cm. - Desde el piso terminado hasta el eje de la tubería de agua caliente, 20 cm. - La separación vertical debe ser 20,3 cm (8”). - La altura del eje del desagüe y de las acometidas de agua donde se instalarán las llaves angulares es de 55 a 60 cm. - Antes de colocar una pieza sanitaria (lavabo, bidet, etc.) en su posición final, instale primero la grifería a dicha pieza. ventilación del desagüe
unidades en cm
20,3 (8”)
acometidas de agua para colocar las llaves angulares
agua caliente 0 2
a d a z i l a m r o n ” T “
desagüe
0 agua fría 1
vista frontal
0 6 a 5 5 e d
5 8
a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado
vista lateral
113
Llaves, válvulas y mangueras Llaves de paso para tubería de 1/2” y de 3/4” Es un dispositivo utilizado para dar paso o cortar el flujo de agua por una tubería en la que está insertada. Su uso puede ser en interiores o exteriores. Se debe poner atención al sentido de dirección del flujo.
E471.13 (1/2”)
E471.01.13 (1/2”)
E475.01.13 (1/2”)
E471.04 (1/2”)
E471.01 (1/2”)
E471.19 (3/4”)
Llaves de manguera (1/2”) Llave de uso en exteriores (patio o jardín) e interiores (cuarto de lavado). Situada a una altura conveniente sirve para conectar una manguera.
114
E436.01.13.T
E436.04
E436.04E
E436.13
E436.13.T
E439.13.X
Llaves de pico (1/2”) Llave de uso en exteriores.
E430.04
E430.13
E430.13.T
Llaves angulares para tubería de 1/2” y de 3/4” El uso de estas llaves facilita la instalación o el mantenimiento de griferías o inodoros, pues en vez de cortar el suministro de agua en toda la casa, únicamente se lo hará en la cocina o en el cuarto de baño en el que se vaya a realizar el trabajo. Además sirven para preajustar el flujo de entrada de agua fría o caliente de acuerdo a las necesidades de cada aparato.
E269 DH (1/2”)
E269.01 DH (1/2”)
E269.02 (1/2”)
E269.03 (1/2”)
E278 CR (3/4”) Llave para lavadora
Llaves angulares (1/2”) con mangueras flexibles
E262.03 DH
E262.05 DH
E266.02 DH
12” - para lavabo
16” - para lavabo
12” - para inodoro
115
Válvulas Válvulas esféricas de 1/2” y de 3/4” Una nueva alternativa en llaves de paso que, con un moderno sistema de cierre de esfera, brindan completa c ompleta seguridad y fácil regulación del caudal de ingreso. -
Adecuadas para instalaciones de agua fría y caliente.
-
Resistentes a temperaturas de hasta más de 77 ºC.
-
Apertura y cierre de 1/4 de giro.
-
Paso total (cero pérdidas de presión y caudal).
-
No importa el sentido de flujo.
0655.10.13 (1/2”)
0655.10.19 (3/4”)
E652.0.E.13 (1/2”)
E652.0.E.19 (3/4”)
Válvulas Válvulas de registro (Check) Tienen la función de evitar que el agua circule en la dirección contraria a la deseada (reflujo).
E263.13 (1/2”) 116
E499.13 (1/2”)
Mangueras flexibles con malla inoxidable Las mangueras son conductos flexibles utilizados para conducir líquidos y gases. Poseen la capacidad de resistir resistir y absorber vibraciones. Permiten un rápido y seguro acople de la grifería o inodoro hacia las acometidas de agua en la pared. No hace falta el uso de selladores, únicamente los empaques que se incluyen con cada una de las mangueras.
con malla de acero inoxidable
E275.02.03.0 DH de 12” para inodoro conexión a llave de paso
E269.20.0 DH de 12” para lavabo conexión a llave angular
E269.20.0.1 DH de 16” para lavabo conexión a llave angular
E269.20.03.0 DH de 16” para lavabo conexión a llave de paso
E275.02.03.0.1 DH de 16” para inodoro conexión a llave de paso
E275.02.20.0 DH de 12” para inodoro conexión a llave angular
E275.02.20.0.1 DH de 16” para inodoro conexión a llave angular
117
Características técnicas de las mangueras flexibles Norma española UNE 53-626-89 -
Malla trenzada de acero inoxidable: Temperatura de servicio no continuo: Máximo pico de presión de trabajo: Caudal mínimo a 0,4 bar: Tubo interior:
Ø ext.: 13 mm 110 ºC 20 bar (295 PSI) 14 litros / minuto Caucho EPDM no tóxico Ø int.: 8 mm Ø ext.: 12 mm
- Cápsulas de acero acero inoxidable AISI 304 - Conexiones giratorias de latón, niqueladas y/o de resina acetal acetal - Calidad ISO 9001 : 2000 No instalar directamente a calefones, ya que se reduce la vida útil de la manguera.
Recomendaciones:
No tensarlas
No doblarlas
No retorcerlas
118
Cartuchos con pastillas cerámicas
103.14.27.0I Br
103.71.27I.0E
201.14.5.0I Br
201.71.5I.0E Cr
209.12.27.0I Br
para agua fría
para agua fría
para agua fría
para agua fría
para agua fría
103.14.27.0D Br
103.71.27D.0E
201.14.5.0D Br
201.71.5D.0E Cr
209.12.27.0D Br
para agua caliente
para agua caliente
para agua caliente
para agua caliente
para agua caliente
IMPORTANTE: No intente forzar más de lo que permite el 1/4 de vuelta. No desarme el cartu cartucho cho con pastillas cerá cerámi micas, cas, caso caso contra contrario rio FV - Franz Viegen Viegener er no se respon responsa sabi bililiza zará rá por los daños que pudieran ocasionarse y se perderá la garantía.
Sentido de giro de las manijas que utilizan cartuchos con pastillas cerámicas Juegos con manijas tipo palanca (1/4 de vuelta) agua caliente
agua fría
ABRIR
ABRIR
Juegos con manijas tipo volante (redondas) (1/4 de vuelta) agua caliente
agua fría
ABRIR
ABRIR
119
Desagües (1-1/4”) para lavabo Desarme el desagüe y coloque cada pieza en la posición indicada en el gráfico respectivo.
De rejilla tapa desagüe rejilla empaque de caucho
No utilice ningún tipo de sellador. empaque de cierre arandela plástica
De rejilla:
contratuerca alargue del desagüe
Ajuste manualmente la tapa del desagüe rejilla al alargue. De botón fijo tapa desagüe
De botón fijo:
desagüe metálico empaque de caucho
Ajuste manualmente la tapa desagüe al cuerpo del desagüe metálico, y luego este conjunto ajuste al alargue.
empaque de cierre contratuerca alargue del desagüe
Tipo “push”: Inserte el cuerpo del desagüe en el lavabo, verifique que los empaques estén en su sitio y asegure el conjunto con la contratuerca. Una el alargue con el cuerpo del desagüe mediante la tuerca de unión. En cualquiera de los tres casos: apriete (pero no en exceso) las contratuercas con la herramienta adecuada.
Tipo “push” cuerpo del desagüe
empaque
empaque para cierre contratuerca empaque para alargue alargue tuerca de unión
120
Desagüe (1-1/4”) con pistón automático 1- Revisar que los empaques y arandelas se coloquen de acuerdo a lo indicado en el gráfico 1. Tenga en cuenta que el orificio lateral del cuerpo del desagüe debe apuntar hacia la pared donde está sujeto el lavabo.
Gráfico 1
botón o’ ring tapón
cuerpo del desagüe
Verifique que el tapón esté con el o’ring puesto e introdúzcalo completamente en el cuerpo del desagüe.
arandela de goma
empaque
2- Instale el pico de la grifería y fíjelo al lavabo (gráfico 2).
empaque plástico contratuerca
alargue
orificio lateral
Gráfico 2
pico para lavabo
arandela de goma
arandela guía pistón tuerca de sujeción
121
3- En la grifería, inserte la varilla con botón en el agujero o ranura destinado para tal fin. Enrosque totalmente esta varilla a la prolongación.
Gráfico 3
varilla con botón
Inserte la varilla con glóbulo en el orificio lateral del desagüe y asegúrela con la tuerca. No se olvide de colocar pre viamente la arandela (gráfico 3). 4- Para conectar la varilla glóbulo a la prolongación de la varilla utilice la articulación.
grapa
arandela
122
tuerca
prolongación de la varilla articulación del pistón
Tenga en cuenta que el botón no debe llegar a topar la superficie de la grifería y que el tapón del desagüe debe estar totalmente abierto. La regulación final del pistón se logra subiendo o bajando la articulación a lo largo de la prolongación (gráfico 4).
varilla glóbulo
Gráfico 4
abierto cerrado
Desagüe (1-1/2”) para cocina Con tapón y cadena (ref.: E246.05 CR)
cubre agujero cadena de bolita con argolla tapón
arandela contratuerca d resina acetal
cuerpo del desagüe
empaque contratuerca empaque del alargue
tubo de alargue
tuerca de resina acetal
Recomendaciones: -
No usar ningún tipo de sellador.
-
Ajustar la contratuerca del desagüe con la herramienta adecuada.
-
Ajustar manualmente las tuercas y contratuercas de resina acetal.
123
Acople reductor universal Refs.: E244 RA 1 1/2” E244 RA 1 1/4”
O S I a m r o n ” T “
C V P e d a í r e b u t s i f ó n
Características:
E244 RA 1 1/2”
- El acople reductor universal viene incluido con cada sifón FV - Franz Viegener (de 1-1/2” o 1-1/4”) y se ajusta perfectamente a ellos.
tuerca empaque de caucho
- Este acople evita fugas de aguas negras que frecuentemente ocurren al instalar los sifones a la pared. - El sello hermético que proporciona el acople evita el uso de materiales aislantes que no son efectivos, tales como: cementina, masilla, tela, etc. - El acople debe ser pegado en el recolector de aguas servidas (“T” de PVC, normalizada) con pegamento para PVC. 124
cuerpo acople
E244 RA 1 1/4”
tuerca anillo de R.A.
cuerpo acople
Sifones de 1-1/2” y 1-1/4” De bronce:
a d e r o o f r e g o b a v l a desagüe
tuerca
O S I a m r o n ” T “
tuerca
“J”
e r s a l r u n i v o t c u e r e d a c o p l a d a n i m r e t d e r a p
empaque
De resina acetal:
e r o f r e g a d o o b l a v a desagüe
tuerca
tuerca
O S I a m r o n ” T “
empaque
“J”
a l n i v e r s u r o t c e r e d u a c o p l a d a n i m r e t d e r a p
125
1- Pegue el acople reductor universal al recolector de aguas servidas (“T” de PVC, normalizado) con pegamento para PVC o similar. 2- Instale un extremo del sifón (de bronce o de resina acetal) al desagüe (del lavabo o fregadero) y el otro al acople reductor universal en la pared. No utilice ningún tipo de sellador. Fíjese en la conicidad de los empaques de caucho y la del anillo de resina acetal (R.A.):
desagüe
anillo de R.A. empaque de caucho empaque de caucho
acople reductor universal
3- La distancia “X” varía de acuerdo al modelo y tamaño del lavabo o fregadero que usted haya elegido. En algunos casos, se deberá recortar la “J” para permitir un perfecto ensamble del sifón al acople reductor universal.
desagüe
“J” del sifón “T” norma ISO a d a n i m r e t d e r a p
eje del desagüe
x 4- Una vez instalado el sifón, ajuste manualmente las tuercas para realizar un perfecto sellado. Realice una prueba y verifique que no existan fugas. 126
Llaves individuales para lavabo (E220 y E226) Verifique que las medidas de la acometida de agua fría estén de acuerdo con las medidas recomendadas en la introducción a la instalación de grifería.
Gráfico 1 llave individual
1- Para instalar la grifería al lavabo, asegúrese que la arandela y la contratuerca estén en el orden indicado en el gráfico 1.
lavabo
arandela
Luego ajuste manualmente la contratuerca hasta que la grifería quede fija en el lavabo. No apriete excesivamente pues puede romper el lavabo.
contratuerca
Gráfico 2
2- Conecte un extremo de la manguera flexible a la grifería y el otro extremo a la llave angular FV instalada en la pared (productos no incluidos), como indica el gráfico 2.
llave angular FV con manguera flexible (no incluida)
127
Llaves individuales para vessel (E228 y E228.01) Verifique que las medidas de la acometida de agua fría estén de acuerdo con las medidas recomendadas en la introducción a la instalación de grifería. 1- Enrosque la roseta a la llave, verificando la posición del o’ring en la base de la roseta. Luego inserte la arandela y la tuerca por la parte inferior del mesón.
roseta
o’ring mesón
Ø 2,5
2- Ajuste la tuerca hasta que quede firme la llave. arandela
3- Conecte un extremo de la manguera flexible a la grifería y el otro extremo a la llave angular FV instalada en la pared (productos no incluidos).
tuerca
llave angular FV con manguera flexible (no incluida)
128
Llave individual de pared para vessel (E228.02) unidades en cm
ventilación del desagüe 10,1 (4”)
18,2
0 2
vessel
mesón 3 0 1
0 6 a 5 5 e d
0 agua fría 1
vista frontal
1- Inserte el tubo de la llave en la roseta, verificando que el o’ring se encuentre colocado en la roseta. 2- Coloque el sellador en cinta en el sentido de giro indicado, únicamente en la rosca de la llave. 3- Enrosque manualmente la llave a la acometida de agua hasta que quede fija, luego deslice la roseta hasta topar la pared.
a d a z i l a m r o n ” T “
3 8 a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado
vista lateral
roseta
e l l a v
o’ ring
acometida de agua
sellador
129
Centersets de 4” para lavabo Verifique que las acometidas de agua fría y caliente concuerden con las medidas recomendadas en la introducción a la instalación de grifería.
manija
centerset
Arme la grifería al lavabo antes de instalarlo definitivamente en la pared. 1- Para instalar el centerset al lavabo, asegúrese que el empaque, las arandelas y contratuercas estén en el orden indicado en el gráfico.
lavabo
4”
arandela
contratuerca
Luego, ajuste manualmente las contratuercas hasta que el centerset quede fijo en el lavabo. No las apriete excesivamente pues puede romper el lavabo. 2- Conecte un extremo de las mangueras flexibles FV a la grifería y el otro extremo a las llaves angulares FV (productos no incluidos) de las acometidas de agua fría y caliente de la pared, como indica el gráfico. llaves angulares FV con mangueras flexibles (no incluidas)
130
empaque
Juegos de 8” con “T” de bronce Verifique que las acometidas de agua fría y caliente concuerden con las medidas recomendadas en la introducción a la instalación de grifería. 1- Instale el pico colocando cada una de sus partes de acuerdo al orden indicado en el gráfico adjunto y fíjelo ajustando la contratuerca.
varilla con botón
empaque pico
lavabo o mesón
8”
2- Inserte la varilla con botón en la parte posterior del pico.
5- En cada llave lateral, por encima del lavabo o mesón, coloque los empaques superiores (verifique la conicidad) y las contratuercas superiores hasta la línea de nivel de la rosca de las llaves laterales.
empaque superior
arandela guía
3- Separe las llaves laterales de las manijas e instálelas a la pieza “T”. Cada llave lateral debe quedar únicamente con el empaque inferior (verifique la conicidad) y la contratuerca inferior respectivos. 4- Inserte por debajo del lavabo las llaves laterales junto con la pieza “T”. Mediante la tuerca de resina acetal una la pieza “T” de bronce con la parte inferior roscada del pico.
contratuerca superior
contratuerca arandela o’ring tuerca de resina acetal empaque inferior contratuerca inferior llave lateral agua caliente
llave lateral agua fría
pieza “T” tuerca empaque
contratuerca superior empaque superior
línea de nivel
lavabo empaque inferior contratuerca inferior
131
Ajuste las llaves laterales con las contratuercas inferiores hasta que queden fijas en el lavabo (para el ajuste se debe utilizar una herramienta apropiada). No apriete excesivamente pues podría romper el lavabo.
contratuerca superior
6- Ajuste la tuerca de resina acetal para el pico y las tuercas de las llaves laterales que unen a la pieza “T”. Instale las manijas (según gráfico de la hoja de repuestos que viene con cada producto FV - Franz Viegener).
contratuerca inferior
7- Para unir la grifería a las acometidas de agua use llaves angulares y mangueras flexibles FV (no incluidas). Conecte un extremo de las mangueras flexibles al extremo inferior de las llaves laterales.
empaque superior
manijas
tuerca de R.A. para pico
8- Instale el lavabo a la pared. Luego, conecte el otro extremo de las mangueras flexibles a las llaves angulares que ya deben estar instaladas en las acometidas de agua (no utilice ningún tipo de sellador, únicamente los empaques incluidos). 9- Instale el desagüe y el sifón.
132
tuerca de R.A.
llave angular FV con manguera flexible (no incluida)
Juegos de 8” con mangueras flexibles Verifique que las acometidas de agua fría y caliente concuerden con las medidas recomendadas en la introducción a la instalación de grifería. Estos juegos de 8” pueden ser instalados en lavabos o en mesones con lavabos empotrados. 1- Instale el pico y sujételo ajustando la contratuerca inferior. Asegúrese de no obstaculizar el paso de la varilla del pistón.
lavabo o mesón
8”
contratuerca
varilla con botón
2- Separe las llaves laterales de las manijas. Cada llave lateral debe quedar únicamente con el empaque inferior (fíjese en la conicidad) y la contratuerca inferior respectivos. 3- Inserte por debajo del mesón o lavabo las llaves laterales y proceda a instalarlas. A la derecha para agua fría y a la izquierda para agua caliente. Por encima del mesón o lavabo inserte en cada llave lateral la contratuerca superior con su respectivo empaque, fijándose en su conicidad.
llave lateral para agua caliente
llave lateral para agua fría
contratuerca superior empaques contratuerca inferior
133
Cada contratuerca superior debe quedar en el tope de la rosca de la llave lateral y para fijar el conjunto al mesón o lavabo se debe ajustar (con una herramienta apropiada) cada contratuerca inferior. inferior. Tenga en cuenta que si la instalación se realiza en un lavabo no debe apretar excesivamente pues podría romperlo.
contratuerca superior empaque superior
línea de nivel
lavabo empaque inferior contratuerca inferior
4- Conecte las mangueras flexibles a la pieza “T”. Luego, conecte esta última al pico. Verifique que la arandela de resina acetal esté colocada en su sitio y ajuste la tuerca de la pieza “T”. arandela
Junte el otro extremo de las mangueras a las llaves laterales. Las uniones de las mangueras hacen sello metal con metal, no utilice ningún tipo de sellador, únicamente los empaques incluidos.
pieza “T”
mangueras flexibles
manija
5- Instale las manijas y la varilla pistón según el orden indicado en los gráficos de las hojas de repuestos que vienen con cada producto FV - Franz Viegener. 6- Instale la grifería a las acoacometidas de agua en la pared mediante llaves angulares con mangueras flexibles (no incluidas). 134
varilla con botón
manija
Mezcladoras empotradas en la pared 1- Conexión múltiple de bronce para cualquier tipo de tubería: A- Para tuberías tuberías de plástico (de 1/2”) tubería de 1/2” G con rosca (use sellante para evitar fugas)
conexión múltiple
tubería de 1/2” con rosca (use sellante para evitar fugas)
Ajuste la unión uni ón cónica a la tubería utilizando una llave hexagonal (no incluida) para no dañar su acabado externo.
llave hexagonal No. 12 (no incluida) unión cónica ref.: 103.42.31E (sello metal con metal, NO USE SELLANTES)
No la golpee, pues dejará de hacer sello con la mezcladora y perderá per derá la garantía.
tuerca de ajuste ref.: 103.42.20
B- Para tuberías tuberías de cobre (de 1/2” ó 3/4”) tubería de 1/2” G con rosca (use sellante para evitar fugas)
conexión múltiple
tubería sin rosca de 1/2” ó de 3/4” (use soldadura capilar)
unión cónica ref.: 103.42.31E (sello metal con metal, NO USE SELLANTES)
Las tuberías de agua fría y caliente deben estar verticales, paralelas y quedar al mismo nivel, para que la mezcladora se instale horizontalmente.
tuerca de ajuste ref.: 103.42.20
135
Observaciones: - La cone cone xión múlti múl tiple ple de bronce bronce permi permite te insta instalar lar tube tubería ría de plásti plástico co (1/2”) y de cobre cobre (1/2” y 3/4”). - Es impor importan tante te conser conser var var el para parale lelis lismo mo y verti vertica calilidad dad de las acomeacometidas tidas desde desde el piso piso para que la mezcladora quede en posición horizontal. - Si la insta instala lación ción de las tube tuberías rías de acome acometitida da está está fuera fuera de medi medida da +0,3 (20 cm) se ejerce ejercerá rá presión presión constan constante te sobre sobre el esque esquele leto to de la mezcla mezcladora dora de bronce y habrá habrá riesgo riesgo de rotu rotura ra del mismo. mismo. - Con la cone cone xión múlti múltiple ple no usar ningún tipo de sellador. - Ejerza Ejerza el torque torque o ajuste ajuste sufi suficien ciente. te. No exage exagere. re.
2- Paralelismo y verticalidad
protector plástico mezcladora conexión múltiple de bronce tubería de acometida
8" ( 2 20 ,3
c m )
Toda Todass esta estass indica indicacio ciones nes y obs observa ervacio ciones nes son son váli válidas das para para las mezcl mezcladoadoras de los siguientes juegos de grifería: E103, E107, E109, E118.07, E203 y E403
136
3- Máximo y mínimo empotramiento:
protector plástico con indicaciones de empotramiento de la mezcladora respecto a la pared mezcladora
PUNTO DE MÁXIMO O MÍNIMO EMPOTRAMIENTO
pared terminada (incluidos acabados)
conexión múltiple de bronce
tubería de acometida
4- Prueba de estanqueidad:
tapón de PVC 1/2” G (no incluido) a u g a e d o j u fl
En la salida de agua de la ducha y en la del pico coloque un tapón de PVC de 1/2” G (no incluído) y realice una prueba de estanqueidad de la mezcladora a 150 PSI durante 5 minutos para verificar que no existan fugas (si usa sellante en pasta espere 24 horas hasta que adquiera su máxima adherencia antes de realizar la prueba). Mantenga el tapón para evitar que resíduos de construcción ingresen en la tubería, confirme el paralelismo vertical de la tubería y la horizontalidad del mezclador, realice el sellado de la pared y coloque el revestimiento. 137
Juegos con mezcladora empotrada Juegos de ducha y pico: E103 y E107
salida para la ducha 0 2 1 -
unidades en cm mezcladora
20,3
0 0 1
salida para el pico
5 1 0 0 1
borde superior de la tina
a n i t
5 1
borde superior de la tina
agua caliente
a l e d a r u t l a
mezcladora protector plástico
agua fría 0 2 0 1
piso terminado
vista frontal
vista lateral
Juegos de ducha: E109
salida para la ducha 0 2 1 -
unidades en cm
mezcladora
20,3
0 0 1
mezcladora protector plástico
0 0 1
agua caliente agua fría 0 2 0 1
piso terminado
vista frontal
138
vista lateral
Juegos de ducha manual: E118.07 unidades en cm mezcladora
20,3
mezcladora
protector plástico
d agua caliente agua fría 0 2 0 1
piso terminado
vista frontal
vista lateral
En los juegos E118.07, la altura de instalación de la mezcladora ( “d” ) dependerá del modelo del mueble y de la aplicación que se le dará al producto (por ej. si va a ser usado en salones de belleza o en bidets, etc.). Nota: La ducha manual debe
ser instalada más alto que la mezcladora, esto minimiza o evita que haga efecto de sifón y gotee por gravedad.
e t n e i l a c a u g a
d a í r f a u g a
pis
ot
e rm
ina
do
139
Juegos de 8” de pared para lavabo: E203 unidades en cm mezcladora
ventilación del desagüe 20,3
0 2
d2
d1 vessel
mesón 3 0 1
agua caliente 0 2
a d a z i l a m r o n ” T “
0 6 a 5 5 e d
0 agua fría 1
vista frontal
acople reductor
3 8
(*) a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado
vista lateral
En los juegos E203, la altura de instalación de la mezcladora dependerá del modelo del pico, del lavabo vessel y del mueble. Se recomiendan las siguientes medidas: desde la horizontal del borde del vessel hacia el pico (d1 = máx. 15 cm) y la distancia del filo del vessel hacia la pared (d2 = 5 cm).
d2 d1
pa vessel
140
n s ó m e
re
d
Juegos de cocina: E403 unidades en cm
n ó i c a l i t n e v
20,7
mezcladora
20,3 (8”) protector plástico
5 , 5 1
0 1
mezcladora
agua caliente agua fría 0 2 0 1
piso terminado
vista frontal
a d a z i l a m r o n ” T “
7 , 6 2
5 8
e r l o t p o c c u d a e r
0 6 a 5 5
piso terminado
vista lateral
Nota: en los fregaderos de cocina se deben utilizar sifones de 1-1/2”.
141
Duchas con brazo corto 1- Para instalar la ducha a la pared, desenrosque la tuerca glóbulo de la cabeza de ducha.
Gráfico 1 duc ha bra zo de
roseta
Fíjese bien en la ubicación de cada pieza (gráfico 1). Confirme que el o’ring esté insertado en la roseta.
tuerca glóbulo o’ ring
2- Inserte la tuerca glóbulo y la roseta como indica el gráfico 2. Coloque sellador (en el sentido de giro indicado) únicamente en la rosca del brazo de ducha e instálelo a la acometida de agua ubicada en la pared.
cabeza de ducha
Gráfico 2
acometida de agua roseta tuerca glóbulo
Una vez instalado el brazo de ducha, desplace la roseta hasta la pared. 3- Ponga el o’ring en la cabeza de ducha y ajústela al brazo de ducha con la tuerca glóbulo hasta que quede fija (gráfico 3).
o’ ring
sellador
Gráfico 3
o’ ring
142
Duchas con brazo largo 1- Para instalar la ducha a la pared, ubique las piezas indicadas en el gráfico 1. 2- Inserte la tuerca glóbulo y la roseta en el brazo de ducha, coloque sellador (en el sentido de giro indicado) únicamente en la rosca del brazo de ducha e instálelo a la acometida de agua ubicada en la pared (gráfico 2). 3- Deslice la roseta hasta la pared. Coloque el buje antifricción en el brazo de ducha como indica el gráfico 3.
Gráfico 1 u c h a d e d o z a b r
roseta
cabeza de ducha
Gráfico 2
sellador tuerca glóbulo
Gráfico 3
4- Ponga el o’ring en la cabeza de ducha y ajústela al brazo de ducha con la tuerca glóbulo hasta que quede fija (gráfico 4).
buje antifricción
Gráfico 4
tuerca glóbulo o’ ring
cabeza de ducha
143
Picos para uso en tina de baño FV - Franz Viegener dispo-
ne de tres tipos de picos:
Gráfico 1
roseta o’ ring
1- Los que se instalan directamente al codo (gráfico 1). 2- Los que necesitan de un neplo roscado (gráfico 2). 3- Los que, además del neplo roscado necesitan de una reducción (3/4” a 1/2”) (gráfico 3).
codo p i c o sellador
Gráfico 2
roseta p i c o
n e p l o
o’ ring
Coloque sellador adecuado en los extremos roscados de las uniones y realice una prueba para verificar que no existan fugas. De presentarse alguna, debe desarmar el conjunto y poner más sellador.
sellador
Gráfico 3
o p i c
reducción 3/4” a 1/2” sellador
Para evitar desbordamientos, en los tres casos es importante que el ancho del faldón de la tina sea inferior a la longitud del pico “D” (desde la pared
Gráfico 4
hasta el extremo del pico) (gráfico 4). D f a l d ó n
tina
144
m c 0 2
Monocomandos con pernos de sujeción Medidas sugeridas
ventilación del desagüe
unidades en cm
20,3 (8”)
acometidas de agua para colocar las llaves angulares
a d a z i l a m r o n ” T “
sifón
agua caliente
0 6 a 5 5 e d
a d a n i m r e t d e r a p
0 2 0 agua fría 1
vista frontal
vista lateral
Arme la grifería al lavabo antes de instalarlo definitivamente en la pared.
monocomando
1- Ajuste las mangueras flexibles y los pernos de sujeción al monocomando. 2- Coloque la roseta y el o’ring en la base del monocomando. Luego ubique las arandelas de goma y metálica por la parte inferior del mesón.
) r a i r a v e d e u p n ó i s n e m i d a 5 l l 8 a t s e d e p a z i l i t u o b a v a l l piso terminado e i s (
pernos de sujeción mangueras flexibles roseta o’ ring
lavabo
arandela de goma arandela metálica
145
3- Si es necesario, doble la vavarilla con botón de acuerdo a las características de su la vabo y del monocomando. 4- Introduzca la varilla con botón por la parte trasera del monocomando. Asegure la grifería al lavabo ajustando las tuercas a los pernos de sujeción del monocomando, (utilice una herramienta adecuada). Luego instale el lavabo en la pared. 5- Conecte el otro extremo de las mangueras flexibles a las llaves angulares FV (no incluidas) en las acometidas de agua fría y caliente. 6- Realice la instalación del desagüe y del sifón. 7- Verifique el correcto funcionamiento del tapón del desagüe automático.
tuercas
Funcionamiento de la manija:
varilla con botón
abierto
lavabo cerrado
apertura y cierre
caliente
fría
tibia
regulación de temperatura
146
llaves angulares FV (no incluidas)
Monocomandos con tubo de sujeción Medidas sugeridas n ó i c a l i t n e v
unidades en cm
21
4 , 1 2
Ø 5,2
1 , 0 3
16
20,3 (8") llave angular
sifón
llave angular
0 6
acople reductor
5 8
a
agua caliente agua fría
5 5 e d
0 2 0 1
piso terminado
vista frontal
vista lateral
Para instalar la grifería al mesón debe seguir estos pasos: 1- Introduzca el extremo superior de las mangueras flexibles en el tubo para fijación y conéctelas al cuerpo del monocomando.
cuerpo monocomando
roseta empaque de caucho tubo para fijación
2- Verifique que la roseta y el empaque de caucho estén colocados en el cuerpo del monocomando.
mangueras flexibles
147
3- Inserte las mangueras por el agujero del mesón o fregadero de cocina y asegure firmemente al conjunto en el sitio correspondiente mediante el set manual de fijación. 4- Conecte el otro extremo de las mangueras flexibles a las llaves angulares FV (no incluidas) ya instaladas en las acometidas de agua fría y caliente.
fregadero set manual de fijación
arandela
5- Realice la instalación del desagüe y del sifón.
tuerca
empaque de caucho
uncionamiento: abierto cerrado llaves angulares FV con mangueras flexibles (no incluidas)
apertura y cierre pico giratorio caliente
tibia
fría
regulación de temperatura
148
fregadero de cocina
Llaves individuales de pared para cocina (E420, E420.01 y E420.03) Medidas sugeridas
unidades en cm
E420
E420.01
E420.03
vista frontal
vista frontal
vista frontal
sifón
a í r f a u g a
sifón
a í r f a u g a
0 6 a
a 5 5
0 1
18,1
sifón
a u g a
0 6
5 5 0 1
a í r f
0 6 a 5 5
0 1
18,1
8 7 , , 6 2 1 3 0 2
0 1
0 2
0 1
5 8
vista lateral
vista lateral
vista lateral
149
1- Coloque sellador en la rosca del cuerpo de la llave de cocina e instálelo a la acometida de agua (gráfico A).
A
cuerpo sellador
E420
2- Inserte en el pico la tuerca pico y el anillo tope. Según el modelo que usted esté instalando, verifique que se encuentre en su sitio el (los) o’ring(s).
3- Conecte el pico al cuerpo de la llave y apriete manualmente la tuerca hasta que el pico quede firme.
anillo tope o’ ring tuerca pico
pico
pico tuerca pico anillo tope
E420.01
o’ ring
pico
tuerca pico anillo tope o’ rings
E420.03
150
Juegos compactos de cocina (E410 y E410.05) Medidas sugeridas 20,7
n ó i c a l i t n e v
unidades en cm
5 , 9 1
5 , 9 2
mesón fregadero de cocina
20,3 (8") llave angular
sifón
llave angular
5 8 0 6
llave angular
a
agua caliente agua fría 0 2
5 5 e d
0 1
piso terminado
vista frontal
vista lateral
1- Ubique sobre el agujero del fregadero el cuerpo de la mezcladora y el empaque de caucho. Verifique que el diámetro de la perforación del fregadero sea de 36 mm.
E410
E410.05
Juego compacto de cocina
Juego compacto de cocina, sin sifón
151
2- Por debajo del fregadero, coloque la arandela y la base del cuerpo de cocina que es la que fijará el cuerpo de la mezcladora al fregadero. 3- Ajuste el tornillo y las tuercas hasta fijar bien el juego. Tenga en cuenta que, la base del cuerpo de cocina, no debe obstaculizar el paso de las mangueras flexibles que serán conectadas luego al cuerpo de la mezcladora. 4- Instale el pico ajustando la tuerca del pico al cuerpo de la mezcladora de cocina. Fíjese que los o’rings y el anillo de tope se encuentren insertados en los sitios señalados.
pico
tuerca anillo tope o’ rings
cuerpo de la mezcladora
Nota:
las manijas varían de acuerdo al producto adquirido
empaque de caucho
fregadero
arandela base cuerpo cocina
tornillo
tuerca
5- Conecte el extremo superior de las mangueras flexibles a la mezcladora y el otro extremo a las lla ves angulares FV ya instaladas para agua fría y caliente. 6- Realice la instalación del desagüe y del sifón.
152
llaves angulares FV con mangueras flexibles (no incluidas)
Juegos de 8” de cocina (E417.03 y E417.03.01) Medidas sugeridas n ó i c a l i t n e v
unidades en cm
18,4
7 , 4 2
mesón fregadero de cocina
20,3 (8") llave angular
sifón
llave angular
5 8 0 6 a
agua caliente agua fría 0 2
0 1
llave angular
5 5 e d
piso terminado
vista frontal
vista lateral
E417.03
E417.03.01
Juego de 8” de mesa
Juego de 8” de mesa con ducha manual
153
Para la instalación de la grifería se recomienda que las perforaciones tengan un diámetro de 2,5 cm y una distancia de separación de 10,2 cm (4”).
Juego E417.03.01:
Perforaciones realizadas en el fregadero para la grifería 10,15 (4”)
Ø 2,5
10,15 (4”)
Ø 2,5 mezcladora
1- Instale primero, sobre el fregadero, el soporte de la ducha manual y asegúrelo por la parte inferior con la arandela y la contratuerca, como indica el gráfico adjunto. 2- Atraviece la manguera de la ducha manual primero por el soporte ya instalado en el fregadero, luego, por el empaque de caucho de la mezcladora y la protección de resina acetal. Conecte la manguera a la parte inferior del cuerpo de la mezcladora de cocina.
Tenga en cuenta que la manguera no debe rozar con nada en la parte inferior del fregadero.
154
Ø 2,5
Ø 2,5 ducha manual
Nota: las manijas varían de acuerdo al producto adquirido cuerpo de la mezcladora
protección de R.A.
ducha manual
empaque de caucho
arandela
3- Inserte en los agujeros del fregadero el cuerpo de la mezcladora, ponga las arandelas y apriete manualmente las contratuercas hasta fijar bien el cuerpo de la mezcladora.
10,15 (4”)
soporte
contratuerca
fregadero
arandela contratuerca
manguera de la ducha manual
4- Para realizar la conexión de la grifería a las acometidas de agua de la pared, utilice llaves angulares con mangueras flexibles FV (no incluidas). No utilice ningún tipo de sellador en las uniones de las mangueras, únicamente los empaques incluidos. 5- Instale el pico ajustando el capuchón del pico al cuerpo de la mezcladora de cocina. Fíjese que los o’ rings y el anillo de tope se encuentren insertados en los sitios señalados.
llaves angulares FV con mangueras flexibles (no incluidas)
6- Realice la instalación del desagüe y del sifón.
pico
Juego E417.03: Para instalar el juego de cocina sin ducha manual siga únicamente los pasos # 3, 4, 5 y 6.
capuchón
anillo tope o’ rings
cuerpo de la mezcladora
155
Juegos con mezcladora exterior para pared E409 - Medidas sugeridas
26,7 n ó i c a l i t n e v
unidades en cm 20,3 (8”)
8 , 2 3 5 1
fregadero de cocina sifón
5 8 0 6
acople reductor
a
agua caliente agua fría 0 2
5 5 e d
0 1
piso terminado
vista frontal
Para instalar la grifería a la pared debe seguir estos pasos: 1- Verifique que los codos de las acometidas de agua fría y caliente estén paralelos entre sí y perpendiculares respecto a la pared. 2- Coloque las conexiones excéntricas en las acometidas. Utilice un sellador apropiado para evitar fugas de agua. Para ajustar utilice una herramienta regulable apropiada. 156
vista lateral
acometida de agua caliente
acometida de agua fría
pared terminada 90°
sellador conexión excéntrica
herramienta regulable
90°
3- Ubique temporalmente la mezcladora externa, para verificar la correcta ubicación de las conexiones excéntricas, hasta que logre enroscar manualmente las tuercas de la mezcladora externa.
honi v riz el on ta l
Las conexiones excéntricas permiten corregir ligeras des viaciones en la ubicación de las acometidas. Verifique que la mezcladora quede totalmente horizontal. 4- Retire la mezcladora y enrosque las rosetas en las conexiones excéntricas hasta el tope. roseta
5- Instale la mezcladora externa definitivamente, asegúrese de ubicar los empaques como indica el gráfico. Para ajustar las tuercas utilice una llave de pico regulable. Nuevamente verifique que la mezcladora quede totalmente horizontal.
roseta
empaque
6- Instale el pico giratorio según se indica más adelante, en el juego E413. Al realizar ajustes con la herramienta regulable, procure utilizar alguna protección entre la tuerca y el producto (partes cromadas) para evitar daños al acabado.
empaque
157
Juegos con mezcladora exterior para mesón E413 - Medidas sugeridas 20,7 n ó i c a l i t n e v
unidades en cm
5 , 9 1
5 , 9 2
mesón fregadero de cocina
20,3 (8") llave angular
sifón
llave angular
5 8 0 6
llave angular
a
agua caliente agua fría 0 2
5 5 e d
0 1
piso terminado
vista frontal
vista lateral
Para instalar la grifería al mesón o fregadero de cocina, debe seguir estos pasos: 1- Para instalar la mezcladora externa, asegúrese que las rosetas, empaques, arandelas y contratuercas se encuentren según el orden indicado en el gráfico.
mezcladora exterior
roseta empaque
8”
arandela mesón
contratuerca
158
2- Ajuste manualmente las contratuercas hasta que la mezcladora quede fija en el mesón o fregadero. 3- Para realizar la conexión de la grifería a las acometidas de agua de la pared, utilice llaves angulares con mangueras flexibles FV (no incluidas).
mesón
No utilice ningún tipo de sellador en las uniones de las mangueras, únicamente los empaques incluidos.
Instalación del pico giratorio: Verifique que el anillo tope y los o’ rings estén en la posición final indicada. A continuación, inserte el pico en la mezcladora externa y ajústelo hasta que quede firme con la tuerca. Recuerde que estos ajustes los debe hacer utilizando únicamente su mano, si usa herramientas podría dañar el acabado del producto.
anillo tope o’ ring o’ ring
pico giratorio en el juego
pico giratorio en el juego
E409
E413
tuerca
anillo tope
tuerca
o’ ring o’ ring
mezcladora externa mezcladora externa
159
Juegos para bidet (E299) Medidas sugeridas unidades en cm
20,3 cm (8”) 10,15
agua caliente 0 2 0 1
llaves angulares
agua fría
vista frontal
0 2 e ü g a s e d
e ü g a s e d
vista lateral
sifón D
verifique la medida “D” para el desagüe y sifón de acuerdo al modelo de bidet que haya elegido
1- Se recomienda instalar la grifería antes de ubicar el bidet en la posición final. Separe las manijas de las llaves laterales y de transferencia. 2- Instale las llaves laterales y la llave de transferencia. A la derecha para agua fría y a la izquierda para agua caliente.
contratuerca superior
arandela empaque
bidet
empaque arandela
Verifique la conicidad de los empaques y la ubicación de las arandelas tal como se indica en el gráfico adjunto.
160
contratuerca inferior
llave lateral para agua caliente
llave de transferencia
llave lateral para agua fría
La contratuerca superior debe quedar en el tope de la rosca de la llave lateral. Ajuste la llave lateral y de transferencia con la contratuerca inferior hasta que quede fija en el bidet (para el ajuste se debe utilizar una herramienta apropiada).
contratuerca superior
bidet
contratuerca inferior
No apriete demasiado pues podría romper el bidet. bidet
3- Conecte las mangueras flexibles a la llave de transferencia y el otro extremo a las llaves laterales. No utilice ningún tipo de sellador en las uniones de las mangueras, únicamente los empaques incluidos. manija
4- Instale las manijas respectivas (el despiece de las manijas y del producto viene detallado en las hojas técnicas que se empacan con cada producto FV). bidet
161
Instalación de la ducha bidet y del desagüe con pistón automático
fondo del pozuelo tornillo
1- Cuidadosamente para no dañar el acabado de las partes cromadas, afloje el tornillo y retire la tapa ducha de la conexión flexible.
empaque de la conexión flexible
2- Por la parte inferior del bidet, inserte el empaque de la conexión flexible en el agujero respectivo localizado en el fondo del pozuelo. 3- Coloque la tapa ducha sobre el empaque de la conexión flexible y atornille con cuidado. 4- Verifique que se encuentre dentro de la tuerca el “empaque 2” y conecte el otro extremo de la conexión flexible a la parte inferior de la llave de transferencia.
b id e t
tapa ducha
conexión flexible
tornillo tapa ducha empaque
tuerca empaque 2
conexión flexible
llave de transferencia
bidet
varilla con boton
pistón bidet completo
buje con rosca roseta
5- Instale el pistón bidet completo según el orden que se indica en el gráfico adjunto. El conjunto pistón bidet completo debe quedar según se muestra en el gráfico central pequeño.
bidet
tubo pistón bidet
arandela contratuerca o’ ring buje con rosca
162
6- Instale el desagüe con pistón automático en el bidet. Ajuste manualmente y sin apretar demasiado. No utilice ningún tipo de sellador. 7- Conecte el desagüe sobre el acople reductor universal que ya debe estar instalado en el piso (ver instalación de bidets). 8- Conecte la prolongación de la varilla con botón a la varilla glóbulo del desagüe. En caso de que sea necesario, doble un poco la varilla con botón.
varilla con botón (doblada) prolongación de la varilla con botón
9- Fije el bidet al piso. 10- Conecte las llaves latera-
les a las acometidas de agua. Use llaves angulares y mangueras FV (no incluidas).
tapón varilla glóbulo
tuerca tuerca del acople
Funcionamiento
empaque de caucho
1- Las manijas laterales regulan la temperatura y el flujo de agua.
acople reductor universal (ref.: E244 RA 1/4” BL )
2- La manija de transferencia permite que el agua salga por el anillo del pozuelo del bidet o por la ducha. 3- Al subir o bajar la varilla con botón, se cierra o se abre la tapa del desagüe, permitiendo que se llene o se vacíe el pozuelo del bidet.
manija de transferencia
manija de transferencia
163
Llaves y válvulas PRESSMATIC La preocupación por el agotamiento de los recursos naturales y por la contaminación ambiental pasó a ser parte de la vida de todas las sociedades contemporáneas. Pensando en ello, FV se une con su línea Pressmatic al concepto mundial de racionalización en el consumo de agua. Estos juegos automáticos permiten reducir de 30 a 77% el consumo de agua, evitando su desperdicio. Desarrollados con tecnología alemana y adaptados a las condiciones locales de presión, los productos Pressmatic tienen diseño moderno y resistente al vandalismo.
Aplicaciones: Baños públicos, restaurantes, hoteles, aeropuertos, consultorios médicos, hospitales, laboratorios, industrias alimenticias, buses, aviones, barcos, escuelas, colegios, universidades y en todo lugar donde se desee mantener la higiene y economizar el consumo de agua.
Funcionamiento: Estos productos son accionados con presión de la mano o del pie (dependiendo del modelo) y se cierran automáticamente luego de haber liberado una cantidad predeterminada de agua, en un tiempo limitado.
presionar
164
lavar
cierra automáticamente
Dosificador Pressmatic de jabón líquido (0340) Sobre lavabo
Sobre mesón
Para instalar el dosificador de jabón líquido en la loza proceda de la siguiente manera: 1- Retire la contra tuerca del cuerpo.
cuerpo
2- Introduzca el cuerpo en el agujero de la loza sin olvidar la roseta y el empaque de caucho. Fíjelo con la contra tuerca.
roseta empaque de caucho
3- Llene la botella con jabón líquido.
contratuerca
4- Fi je la botella al cuerpo, enroscándola.
cuerpo
cuerpo
roseta
roseta contratuerca
botella contratuerca
165
Mezclador Pressmatic de pared (0341) Características: - Conexión 3/4”. - Mezcla agua caliente y agua fría. - Manija con prisionero para evitar robos. - Recomendado para usarse con llaves Pressmatic o FV-tronic.
0342 llave de pared antivandálica con pico para lavabo
para usarse con pico para lavabo
para usarse con ducha
0343 llave de pared antivandálica con ducha
E363.04A llave electrónica FV-tronic para lavabo
166
1- Instale el mezclador en la pared según el dispositi vo que va a ser utilizado: pico para lavabo, o ducha.
Para instalar a llave Pressmatic con pico para lavabo ( 0342 CR )
Coloque sobre el mezclador las dos protecciones plásticas incluidas. Preste atención a la profundidad de empotramiento, basándose en la marca de la protección plástica. 2- Efectúe las conexiones con la redes de agua caliente y fría de acuerdo a las letras grabadas en el cuepo del mezclador (Q = caliente y F = fría)
Para instalar a llave Pressmatic con ducha ( 0343 CR )
3- Conecte el mezclador a la grifería elegida (llaves Pressmatic o FV-tronic). 4- Verifique que no existan fugas y, sin retirar los protectores plásticos, realice los trabajos de albañilería. Coloque el revestimiento para terminar la pared.
Máximo y mínimo empotramiento pared terminada
5- Retire los protectores plásticos. protectores plásticos
167
llave hexagonal roseta
cuerpo del mezclador
soporte
volante prisionero
vástago tornillo pared terminada
6- Enrosque la roseta sobre el cuerpo del mezclador y utilizando el tornillo, fije el soporte en el vástago del mezclador.
punto medio
agua fría
7- Gire el vástago hacia la derecha y hacia la izquierda y calcule su punto medio (para agua tibia).
a a i u g b i a t
8- Coloque el volante sobre el soporte y presiónelo hacia la pared hasta obtener encaje.
a i b i t a u g a
9- Fije el volante ajustando el prisionero con la llave hexagonal. 10- Una vez instalado el juego (para ducha o para lavabo), en un azulejo próximo al botón de accionamiento, pegue la respectiva etiqueta autoadhesiva que contiene las instrucciones de uso (incluida en los productos Pressmatic).
168
agua caliente
hacia el pico para lavabo
hacia la ducha
punto medio
agua caliente
agua fría
IMPORTANTE: - En redes de agua potable de baja presión, la implementación de la mezcladora combinada con el uso del aireador, pueden afectar el caudal, reduciendo su fuerza. Aconsejamos reemplazar el aireador por el cortachorros en la boquilla. - Los productos Pressmatic anti vandálicos se venden con protecciones sobre el botón de accionamiento, pico y ducha. Se recomienda no retirar estas protecciones antes de la finalización de la obra. - Los empaques del mecanismo son grafitados, lo que permite la constante auto-lubricación de su sistema de funcionamiento. NO LUBRIQUE LA VÁL VULA.
Especificaciones técnicas de las válvulas Pressmatic Modelo
Conexión
Presión
Caudal
3/4”
4 bar
24 litros/min
3/4”
4 bar
1 litro/ciclo
3/4”
4 bar
9 litros/ciclo
3/4”
4 bar
1 litro/ciclo
1/2”
4 bar
máx. 24 litros/min
1/2”
4 bar
máx. 8,3 litros/min
1/2”
4 bar
máx. 1,3 litros/min
0341
Mezcladora para pared. Agua fría y caliente
0342
Llave Pressmatic de pared con pico de lavabo
0343
Llave Pressmatic de pared con ducha
0344
Llave Pressmatic de pared
0346
Válvula automática para piso. Piematic
E363.04A
Llave electrónica FV-tronic para lavabo
0364
Llave electrónica FV-tronic para urinario
169
Juegos Pressmatic antivandálicos Llave para pared con pico para lavabo (0342) 1- Posicionar el pico perpendicularmente a la pared, 15 cm arriba de la superficie del la vatorio (gráfico 1). Observe la marcación del sentido del flujo de agua (grabado en el cuerpo de la válvula). 2- El con junto debe ser empotrado en la pared, de modo que el re vestimiento final coincida con la fa ja amarilla (adhesi vo existente en la tapa de la vál vula), utilice teflón en las uniones para evitar fugas (gráfico 2).
Gráfico 1
m c 5 1
Gráfico 2 faja amarilla a u g a e d o j u l f
tapa
roseta
3- Se recomienda tener cuidado al colocar el re vestimiento pró ximo al pico para no rayar ni dañar el acabado de su superficie.
Gráfico 3 roseta
4- Para montar la roseta del pulsador, retire la tapa de protección desenroscándola. Luego, utilice las puntas de la parte superior de la tapa para ajustar la roseta (gráfico 3).
170
tapa
Llave para pared con ducha (0343) 1- Antes de la instalación, arme el con junto utilizando tubos y cone xiones disponibles en los comercios del ramo. Fíjese en la marca de sentido de flu jo de agua (grabado en el cuerpo de la vál vula) y la distancia entre la vál vula y la ducha. La ducha deberá quedar alineada con el botón de accionamiento. (utilizar sellador en cinta en las uniones para evitar fugas). 2- Al instalar el conjunto, fíjese en la marca de profundidad de máximo y mínimo empotramiento (adhesivo colocado en la tapa protectora de la válvula) en la pared (gráfico 2). 3- Se recomienda tener cuidado al colocar el revestimiento próximo a la ducha para no dañar su acabado.
Gráfico 1 m c 0 0 1
m c 0 1 1
Gráfico 2 revestimiento a la vista
faja amarilla
tapa a u g a e d o j u l f
roseta
Gráfico 3 a u g a e d o j u l f
tapa
4- Para montar la roseta del pulsador, retire la tapa de protección desenroscándola. Luego, utilice las puntas de la parte superior de la tapa para ajustar la roseta (gráfico 3). roseta
171
Llave para pared (0344) Esta válvula para pared, además de poderse utilizar en urinarios, se la puede utilizar para duchas o para picos de lavabo. 1- Instale la válvula en el lugar deseado, obser vando las marcas de sentido de flujo de agua (flecha grabada en el cuerpo de la pieza) y de profundidad de instalación (adhesivo colocado en la tapa protectora de la válvula). 2- La unión con el urinario debe ser realizada con conexiones existentes en el mercado conforme al proyecto del usuario.
flujo de agua
faja amarilla
tapa roseta
a u g a e d o j u l f
tapa protectora
3- Para montar la roseta del pulsador, retire la tapa de protección desenroscándola. Luego utilice las puntas de la parte superior de la tapa para ajustar la roseta.
o i r a n i r u l a
172
a u g a e d a d i l a s
roseta
l a n i f o t n e i m i t s e v e r
Válvula automática para piso (0346) Piematic Para usar con ducha:
m c 3 2
Para usar con lavabo:
m c 3 2
Para usar con urinario:
m c 3 2
Características: - Accionamiento con el pie. - Higiene: evita el contacto manual con la grifería. - Ahorro de agua: cierre automático. - Accionamiento hidromecánico. - Cuerpo removible. - Componentes simplificados. 173
1- Empotre la caja plástica a ras del piso sin terminar y realice las conexiones necesarias a la tubería de agua. 2- Sin quitar la chapa protectora coloque en el piso las baldosas. 3- Una vez terminados los trabajos de albañilería, retire la chapa protectora, coloque el tornillo de ajuste de la tecla de accionamiento hasta el borde de la plantilla de regulación y apriete la tuerca. 4- Con un destornillador plano regule la llave de paso integrada. La válvula sale de fábrica con la llave de paso cerrada.
contrapiso
m m 4 5
tubería
m m 5 1
caja plástica
piso (baldosas)
mortero m m 9 6 ±
plantilla de regulación
tuerca
a O d r T e i R E u I q z B i A
5- Atornille los pernos sin cabeza, coloque el sello de goma. Fije la tapa con el botón de accionamiento a la unidad. 6- En la pared adhiera en una baldosa cercana a la ducha, urinario o lavabo, la etiqueta que viene dentro del embalaje del producto:
chapa protectora
a O h D c e r A R e R d E C
e a t c s r u e j u a t e d o l l i n r o t
tapa con botón de accionamiento
sello de goma
perno sin cabeza
174
Llaves Pressmatic livianas Llave de pared para lavabo (0360.01) 4 4 1 1 x x ” ” 2 / 4 / 1 3 G G
15,4
5 3,9 conexión de adaptación para 3/4”
12 20º
Llave de mesa para lavabo (0361)
Llave para urinario (0362) 4 1 x ” 2 / 1 G
9,9 9,3
4 1 x ” 4 / 3 G
30º
5 7,4
3,5
6,4 conexión de adaptación para 3/4”
9 , x 2 á m
9 1 . x á m
G. 1/2” 3,5 3/8”
4,4
4,8
Nota: todas las unidades están en centímetros
La instalación de las llaves Pressmatic se realiza de la misma manera que las llaves convencionales (ver ejemplos en la siguiente página). 175
0360.01
para tubería 1/2”
para tubería 3/4”
a a d u i t g e a e m d o c a
Utilice sellador en cinta en las uniones con la acometida de agua. 0361
0362
lavabo
para tubería 3/4”
para tubería 1/2”
a u g a e d a d i t e m o c a
llave angular FV con manguera flexible (no incluidas) a u g a e d a d i t e m o c a
urinario
Dentro del embalaje se encuentra un autoadhesivo con las instrucciones del funcionamiento de las llaves y válvulas Pressmatic FV, colóquelo en un azulejo próximo al botón de accionamiento.
176
Fluxómetros para urinarios e inodoros 1 - Medidas sugeridas (E365.11 y E365.12): 5,7 cm (mínimo)
7 cm tubería de Ø 3/4” (1,9 cm) pared
E365.11 CR m c 2 , 9 2
d e r a p
para urinario
conexión extensible
urinario
Rosca de entrada
Diámetro rosca de salida
Volumen nominal
R 3/4” (ISO 7)
19 mm / G 3/4” (ISO 228)
1,0 gpf / 3,8 lpf
conexión extensible
5,7 cm (mín.)
E365.12 CR m m c c m 7 4 c 5 , 2 , 2 9 2 Ø
para inodoro
m c 2 , 9 2
inodoro
inodoro a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado
Rosca de entrada
Diámetro rosca de salida
Volumen nominal
R 1” (ISO 7)
38 mm / G 1-1/2” (ISO 228)
1,6 gpf / 6,0 lpf
La conexión extensible compensa pequeños desvíos que ocurren con la instalación de la tubería en la pared. Permite una tolerancia para la distancia horizontal entre el eje del fluxómetro y el eje de la válvula de paso. Esa distancia deberá estar comprendida entre 10,6 y 13 cm, siendo la ideal 12 cm. 177
Despiece:
acople para usar únicamente en tuberías de cobre válvula de paso tornillo de regulación
empaque tuerca # 2
tapa de protección
anillo de sujeción cuerpo del fluxómetro
válvula “rompe vacío”
para urinario
para inodoro
(E365.11):
(E365.12):
tubo de descarga
tuerca # 1
acople para “spud” roseta
roseta
“spud” para urinario
(viene incluido en los urinarios institucionales de FV)
178
“spud” para inodoro
(viene incluido en los inodoros institucionales de FV)
2 - Medidas sugeridas (E365.21 y E365.22): 5,7 cm (mínimo)
7 cm tubería de Ø 3/4” (1,9 cm) pared
E365.21 CR m c 2 , 9 2
d e r a p
para urinario
conexión extensible
urinario
Rosca de entrada
Diámetro rosca de salida
Volumen nominal
R 3/4” (ISO 7)
19 mm / G 3/4” (ISO 228)
1,0 gpf / 3,8 lpf
conexión extensible
5,7 cm (mín.)
E365.22 CR m m c c m 7 4 c 5 , 2 , 2 9 2 Ø
para inodoro
m c 2 , 9 2
inodoro
inodoro a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado
Rosca de entrada
Diámetro rosca de salida
Volumen nominal
R 1” (ISO 7)
38 mm / G 1-1/2” (ISO 228)
1,6 gpf / 6,0 lpf
Para los fluxómetros E365.21 y E365.22, la distancia horizontal entre el eje del fluxómetro y el eje de la válvula de paso, deberá estar comprendida entre 11,4 y 13 cm. La distancia ideal es de 12 cm.
179
Despiece: acople para usar únicamente en tuberías de cobre
roseta
válvula de paso
tubo decorativo o’ring
tapa del tornillo de regulación
tuerca # 2
conexión extensible traba arandela empaque # 2
cuerpo del fluxómetro
válvula “rompe vacío”
para urinario
para inodoro
(E365.21):
(E365.22):
tubo de descarga
tuerca # 1
acople para “spud” roseta empaque # 1
roseta
“spud” para urinario
(viene incluido en los urinarios institucionales de FV)
180
“spud” para inodoro
(viene incluido en los inodoros institucionales de FV)
Válvula de paso del fluxómetro
pared terminada
Para tubería plástica de alta presión (de 3/4” para urinario y de 1” para inodoro):
válvula de paso (E365.11 y E365.12)
roseta
neplo roscado
a- Coloque un neplo roscado (no incluido) a la acometida de agua en la pared.
válvula de paso (E365.21 y E365.22)
tubo decorativo
b- Instale temporalmente la válvula de paso y mida la distancia “ X ” que queda entre la pared terminada y la válvula. Retire esta última y cubra el neplo roscado con el tubo decorativo que debe estar pre viamente cortado a la medida resultante “ X ”.
X válvula de paso (E365.11 y E365.12)
X válvula de paso (E365.21 y E365.22)
Inserte la roseta y vuelva a instalar la válvula de paso.
Para tubería de cobre (de 3/4” para urinario y de 1” para inodoro):
pared terminada
c- Suelde el acople (incluido) a un neplo (no incluido) a la acometida de agua en la pared. d- Proceda igual que en el punto “b”.
válvula de paso (E365.11 y E365.12)
roseta tubo decorativo
válvula de paso (E365.21 y E365.22)
neplo acople soldado al neplo
181
Instalación del cuerpo del fluxómetro cuerpo del fluxómetro
a- Verifique que la válvula “rompe vacío” esté insertada en el tubo de descarga. Ajuste el con junto al cuerpo del fluxómetro con la tuerca # 1.
válvula “rompe vacío”
tubo de descarga
b- Inserte el empaque en el “spud”, coloque la tuerca e introduzca el conjunto en la entrada de agua de la pieza sanitaria. Conforme usted apriete la tuerca, el “spud” se introducirá en el empaque haciendo que se expanda y fije el conjunto. El “spud” viene incluido en los urinarios e inodoros institucionales de FV. c- Inserte el acople para “spud” en el tubo de descarga y conecte el con junto al “spud” instalado en la pieza sanitaria. En caso de que el “spud” esté muy alto y no permita que la roseta del acople para “spud” se asiente en el cuerpo de la pieza sanitaria, córtelo por la rosca a la medida adecuada.
tuerca # 1
tuerca empaque “spud”
urinario
tubo de descarga acople para “spud”
roseta empaque
incorrecto
correcto
182
inodoro
acople para “spud”
d- Conecte el cuerpo del fluxómetro a la válvula de paso que ya está instalada en la pared y fije la unión apretando manualmente la tuerca # 2.
E365.11
válvula de paso
E365.12 empaque tuerca # 2
tornillo de regulación
e- Verifique la correcta instalación del flu xómetro y que no existan fugas. Con una herramienta adecuada (sin dientes) apriete firmemente las tuercas # 1 y 2.
Purga de la instalación 1- Cierre totalmente el flujo de agua mediante el tornillo de regulación de la vál vula de paso (sentido horario).
anillo de sujeción
y E365.12
tapa
válvula de paso
E365.21 E365.22 o’ ring traba tuerca # 2
conexión extensible
2- Con una herramienta adecuada (sin dientes) abra la tapa superior del cuerpo del flu xómetro y retire el pistón completo. E365.11
tapa de protección
cuerpo del fluxómetro
arandela empaque cuerpo del fluxómetro
E365.21
y E365.22 tapa
llave de mantenimiento (no incluida)
válvula de paso pistón
pistón
válvula de paso tornillo de regulación
tapa
tornillo de regulación
tapa
183
3- Coloque nue vamente la tapa superior, ajústela con la herramienta adecuada (sin dientes) y abra la vál vula de paso haciéndola girar en sentido antihorario.
E365.11 E365.12
4- Deje correr el agua por unos minutos para purgar de impurezas y sedimentos a la línea. 5- Después de completada la purga, cierre totalmente la vál vula de paso y reinstale el pistón interior y la tapa superior.
tapa
prisionero
Regulación del paso de agua 1- Con el paso de agua cerrado, con un destornillador gire el tornillo 1/2 vuelta desde esa posición.
E365.21 E365.22
2- Presione la palanca de descarga del flu xómetro y compruebe el flujo de agua. 3- Gire el tornillo de la vál vula de paso luego de cada descarga hasta que el flu jo de agua sea el adecuado. 4- Coloque y ajuste las respectivas tapas.
184
tapa 2 tornillo de regulación 2
tapa 1
Recomendaciones para la instalación Circuito anillado para urinario
cámara de aire
m c 0 6
cámara de aire cámara de aire
ingreso de agua
Circuito anillado para inodoro
cámara de aire
m c 0 6
cámara de aire cámara de aire
ingreso de agua
La red de alimentación para los fluxómetros debe ser independiente del resto de instalaciones sanitarias de la obra. El diseño de la acometida de agua para la red de fluxómetros se debe realizar en circuito anillado. A efectos de funcionamiento simultáneo no se generarán pérdidas de presión y caudal. La red se mantiene estable. 185
1- Evite el uso de tubos de hierro debido al desprendimiento de partículas de óxido que afectan el funcionamiento del fluxómetro. 2- Utilice tuberías plásticas para alta presión o de cobre, ya que sus paredes lisas permiten ma yor caudal y velocidad del agua, evitando la acumulación de sarro. 3- Los compuestos selladores deben aplicarse únicamente sobre las roscas macho. 4- Evite conexiones y codos, en lugar de ellos utilice curvas o deri vaciones a 45 grados. 5- Quite las rebabas internas de toda la tubería. 6- Los tramos horizontales que no superan los 5 m de largo deben tener un diámetro mínimo de 50 mm (2”), debiéndose aumentar el diámetro de todo el tramo según cuadro. Tramo Horizontal
Ø (Diámetro)
1
-
5m
50 mm
(2”)
5
-
10 m
60 mm
(2-1/2”)
10
-
15 m
75 mm
(3”)
15
-
20 m
100 mm
(4”)
7- La tubería de acometida al flu xómetro en su último tramo, deberá tener como mínimo un diámetro de 30 mm (1-1/4”).
Presión de funcionamiento: 50 hasta 700 kPa - 0,5 hasta 7,0 bar - 7 hasta 100 psi
Caudal:
Fluxómetro urinario: A 4 bar (60 psi) máx. 1,3 litros/seg. Fluxómetro inodoro: A 4 bar (60 psi) máx. 1,4 litros/seg.
Cámaras de aire: Las cámaras de aire actúan como amortiguadores para el agua, evitando el golpe de ariete. Ellas ayudan también a pre venir momentáneas caídas de presión. 186
Llaves y válvulas electrónicas FV-tronic Llave electrónica para lavabo (E363.04A) n ó i c a l i t n e v
E363.04A unidades en cm
10,1 (4”) sifón
agua fría
llave angular
0 6 a 5 5 e d
0 1
10,5
13,7
5 , 4 1
a d a z i l a m r o n ” T “
lavabo y/o mesón
e r l o t p o c c u a d e r a d a n i m r e t d e r a p
vista frontal
1- Pase los cables de alimentación electrónica A y B por el orificio del mesón instalado. Inserte el pico en su sitio y ajústelo desde abajo del mesón, apretando con las tuercas de fijación. Asegúrese de colocar la arandela de goma y la arandela metálica.
5 8
piso terminado
vista lateral
pico
Ø 30 -32 mm
anillo de goma m e só n
arandela de sello tapa plástica cubre rosca
A
arandela de goma arandela metálica
B
tuerca de fijación
187
2- Desarme el tubo porta pilas, retire los tornillos prisioneros con la llave hexagonal, luego retire de su interior el porta pilas y la arandela de sello de goma “pasa cable”. 3- Conecte la válvula al tubo de alimentación. Retire la tapa plástica cubre rosca y asegúrese que, entre la tuerca y la válvula esté ubicada la arandela de sello de goma, y que la válvula esté posicionada según el sentido de flujo de agua, indicado con una flecha en la base de la misma. Luego, conecte el tubo flexible de alimentación de agua. 4- Pase los cables A y B a través del orificio del fondo del tubo porta pilas, según figura 1. Inserte el cable en la arandela de sello “pasa cable”, abriendo la ranura como indica la figura 2.
válvula
porta pilas
tubo porta pilas
arandela de sello “pasa cable”
tornillo prisionero
tubo de alimentación tuerca arandela de sello tapa cubre rosca válvula sentido de flujo
tubo flexible de entrada de agua
fig. 1
A
B
fig. 2
detalle de apertura de la arandela “pasa cable”
188
5- Coloque 4 pilas “AA” en el porta pilas y conecte el terminal A al mismo. Luego conecte el terminal B al terminal C de la válvula. 6- Introduzca el porta pilas dentro del tubo porta pilas. Antes de cerrar el conjunto realice una prueba de descarga para verificar el buen funcionamiento del sistema.
terminal (visor y válvula) B
válvula C
tubo porta pilas
A
porta pilas
porta pilas
7- Luego introduzca la arandela de sello “pasa cable” en el orificio del tubo porta pilas, fijando el cable y sellando el conjunto.
tubo porta pilas
arandela de sello “pasa cable”
8- Fije el tubo porta pilas a la válvula y asegure con los tornillos prisioneros la inmovilidad del sistema. tornillo prisionero
Nota: No se recomienda instalar este producto en los lavabos “Bach” (E320) y “Roma” (E214).
válvula
tubo porta pilas llave hexagonal
porta pilas
lavabo “Bach” (E320)
tornillo prisionero
lavabo “Roma” (E214)
189
Llave electrónica para urinario (0364 CR) unidades en cm
2 1
máx.: 12
tubería de 1/2”
) o i r a n i r u l e d a r u t l a (
5
” X “
eje del desagüe 0 5
agua fría 0 1
a d a n i m r e t d e r a p
piso terminado vista frontal
vista lateral
1- Realice la acometida de agua y del desagüe de acuerdo a las medidas sugeridas en el gráfico. codo
Tenga en cuenta que la salida de agua (codo) debe quedar al ras de la pared terminada. 2- Instale el urinario FV, de acuerdo a las instrucciones que viene con el producto. La altura “X” está determinada por el modelo de urinario que vaya a instalar. 190
a d a n i m r e t d e r a p
3- Con la llave hexagonal (incluida en el producto) retire los tornillos ubicados a los lados de la cubierta.
tornillo “T”
enchufe del cable de la electroválvula
Cuidadosamente separe de la cubierta el soporte de pared.
cubierta
Sujete de los enchufes plásticos y desconecte los cable del visor y de la electroválvula. Deslice, además, la caja porta pilas hasta separarla del conjunto. 4- Retire el buje de alargue de la llave electrónica. Coloque en su rosca la cantidad suficiente de sellador en cinta y conéctelo a la acometida de agua. El buje debe sobresalir de la pared terminada un mínimo de 10 mm. 5- Inserte el cuerpo de la llave electrónica, que está unido al soporte de pared, en la acometida de agua, nivele el conjunto y haga las 4 marcas de perforación para los tornillos de sujeción. Antes de perforar la pared, asegúrese de no taladrar accidentalmente la tubería de agua. Perfore las 4 marcas en la pared y coloque los respectivos tacos plásticos.
enchufe del cable del visor
visor
caja porta pilas soporte de pared
cuerpo de la llave electrónica
pared terminada buje de alargue
buje de alargue 10 mm (mínimo)
soporte de pared (vista posterior)
vástago para sujetar el cuerpo de la llave electrónica acometida de agua
soporte de pared (vista delantera) agujero para tornillo de sujeción
191
6- Quite el tornillo “T” y retire el cuerpo de la llave electrónica. tornillo “T”
Por la parte posterior del soporte de pared verifique que el vástago se encuentre firmemente atornillado (utilice la llave hexagonal). 7- Ponga un cordón de silicona en el canal de la parte posterior del soporte de pared. Coloque el soporte en el lugar destinado y fíjelo a la pared con los cuatro tornillos de sujeción (incluidos). 8- Ensamble el tubo de descarga a la llave electrónica y arme el conjunto al soporte de pared. Esto servirá para comprobar si hace falta recortar o doblar el tubo para que pueda conectarse correctamente al urinario. Una vez hechos los ajustes necesarios al tubo de descarga, conecte el conjunto a la entrada de agua del urinario “Quantum”, de FV, mediante el empaque de acople incluido con el producto. Los urinarios “Tempus” y “Terra”, también de FV, incluyen un empaque doble, de uso múltiple. 192
vástago
tornillo de sujeción del vástago soporte de pared (vista posterior)
canal
soporte de pared fijado con tornillos y silicona
tornillo “T”
cuerpo llave electrónica
empaque buje empaque cónico tuerca cónica tuerca empaque inferior
tubo de descarga
roseta empaque doble incluido en urinarios “Tempus” y “Terra” de FV (opcional)
empaque de acople incluido con la llave FV-tronic 0364 CR (utilice este empaque en caso de que no calce el empaque doble)
9- Abra la caja porta pilas y coloque 4 pilas (1,5 V. tipo AA). Cierre de nuevo la caja y colóquela en el soporte. Conecte los enchufes del visor y de la electroválvula. Para prevenir posibles daños a las conexiones eléctricas no cuelgue de los cables a la cubierta. 10- Regule el flujo de agua
filtro (roscable) llave de paso soporte del porta pilas tapa del porta pilas conector del porta pilas porta pilas cubierta
roseta
abriendo o cerrando la lla ve de paso.
visor caja del porta pilas
11- Ponga el empaque de cau-
empaque inferior
cho alrededor del soporte de pared.
enchufes plásticos
ranura
12- Coloque la cubierta en su
lugar, asegúrese que encaje correctamente el empaque inferior en la ranura. Fíjela al soporte de pared con los tornillos laterales.
urinario
empaque cubierta
soporte
empaque inferior
Soluciones ante eventuales problemas Si no sale agua o el caudal de agua es bajo:
Si sale agua, pero no corta el suministro de agua:
1- Verificar la llave de paso. Abrirla si está cerrada. 2- Verificar el filtro de la llave de paso. Limpiarlo en caso de que esté sucio. 3- Verificar que los enchufes de conexión (válvula, pilas y visor) estén conectados. 4- Cambiar las pilas.
1- Verificar que los enchufes de conexión (válvula, pilas y visor) estén conectados. 2- Cambiar las pilas. Si los problemas continúan, llame al servicio técnico del Centro de Atención al Usuario FVResponde.
193
Válvula electrónica empotrable para urinario E374.11
10,15 (4”)
unidades en cm
5 , 1 4
tubería de 1/2”
5 , 0 ± 5 , 1 1
) o i r a n i r u l e d a r u t l a ( ” X “
5a7
a d a n i m r e t d e r a p
eje del desagüe 0 5
agua fría 0 1
piso terminado vista frontal
1- De acuerdo a la altura “X” medida desde el desagüe hasta el tope superior del urinario, perfore la pared para empotrar la válvula, con las medidas recomendadas. Tenga en cuenta las dimensiones de máximo y mínimo empotramiento indicadas en la tapa protectora de la válvula. La acometida de agua debe quedar centrada respecto al eje de desagüe para una correcta instalación. 194
vista lateral
Profundidad recomendada con revestimiento final
9,5 ±
acometida de agua
0,5
excéntrico o y t n o e i m i m x a r á t o m n p ó m i c e 5 , a o 6 c m 2 i i d n n í i m
tapa protectora eje del desagüe
línea de perforación de la pared 4 7
unidades en cm
4 7
5 , 8
2- Usando una herramienta adecuada, conecte las partes de la válvula que irán empotradas en la pared. Coloque sellador en cinta en las roscas indicadas en el gráfico. 3- Conecte uno de los extremos del excéntrico superior a la acometida de agua y el otro a la entrada de agua (INLET) de la válvula.
acometida de agua sellador
excéntrico superior
entrada de agua (INLET)
empaque de caucho
tapa protectora
caja metálica
empaque de caucho excéntrico inferior
sellador
4- En la salida de agua (OUTLET) de la válvula, conecte el extremo libre del excéntrico inferior (el otro extremo ya debe estar conectado al codo que va con el neplo).
pared terminada
No olvide insertar los respectivos empaques en los excéntricos.
tapa protectora (indica el nivel de máximo o mínimo empotramiento)
5- Realice una prueba de estanqueidad a 150 PSI durante 5 minutos para verificar que no existan fugas.
codo 90° G 1/2” neplo G 1/2”
neplo
6- Una vez comprobado que no existan fugas de agua, selle con cemento los bordes existentes entre la vál vula y la pared. Finalice la pared e instale el urinario.
urinario
195
7- Instale la válvula al urinario de acuerdo al orden indicado en el gráfico.
tuerca de unión neplo G 1/2” roseta pared
8- Retire la tapa protectora y con los mismos tornillos asegure el marco de la tapa de la válvula. 9- Abra la tapa de la válvula, use la llave (incluida). Para regular el botón de accionamiento manual coloque el tornillo, la tuerca y la arandela de presión en la parte posterior del botón. La parte del tornillo que sobresale debe permitir que la tapa se cierre correctamente sin ejercer presión y sin dejar al botón en posición de oprimido.
arandela de caucho tubo a 90°
roseta urinario empaque spud urinario
marco tapa protectora
10- Una vez regulado el botón, fije permanentemente al tornillo apretando la tuerca (use la llave de boca incluida), no haga girar al tornillo.
tapa de la válvula
llave
tornillo
m c 5 , 0 ± 3
tuerca
llave de boca arandela de presión botón de accionamiento manual
196
11- Abra la tapa de la válvula, saque el portapilas, retire el protector y coloque las pilas (4 pilas “AA” no incluidas).
portapilas
12- Conecte los cables de la válvula y del portapilas a la tapa según el color correspondiente. 13- Coloque el portapilas en su sitio correspondiente y cierre con llave la tapa de la válvula.
Regulación de la distancia de funcionamiento del sensor:
4 c 0 m
7 0 c m
llave
puente
4 c 0 m 6 c 0 m
7 c 0 m
d i t s a n c i d a u e s d o e s l e n s r o
sensor
Distancia de uso del sensor
40 cm
Regule la distancia de funcionamiento del sensor colocando el puente en las terminales respectivas de acuerdo a la etiqueta ubicada en la parte interna de la tapa.
6 d c 0 i m t s a n c a i d e u s o d e s l e n s r o
60 cm
70 cm
Accionamiento manual
El sensor de la válvula activa la descarga 3 segundos despues de detectar la presencia del usuario y 3 segundos después de no detectarla.
Accionamiento:
Accionamiento automático
Esta válvula electrónica puede ser accionada tanto de forma manual como automática.
197
Válvula electrónica empotrable para inodoro E374.12
unidades en cm
15,3 (6”)
kit de conexión E369 (no incluido) 5 2
tubería de 1” G
tubo de alargue
5 2
tubo de alargue
eje del desagüe 5 1 ) o r o d o n i
agua fría
a r u t l a ( ” X “
0 1
vista frontal
1- De acuerdo a la altura “X” medida desde la base hasta el tope superior del inodoro, perfore la pared para empotrar la válvula, con las medidas recomendadas.
vista lateral
Profundidad recomendada con revestimiento final
10,5 acometida de agua codo 1” G
Tenga en cuenta las dimensiones de máximo y mínimo empotramiento indicadas en la tapa protectora de la válvula. La acometida de agua debe quedar centrada respecto al eje de desagüe para una correcta instalación. 2- Mida y recorte el tubo de alargue del kit de conexión E369 (no incluido).
o y t n o e i m i m x a r á t o m n p ó i m c e a o c m i i d n n í i m
tapa protectora
línea de perforación de la pared
0 3
eje del desagüe
0 3
2,5 7 unidades en cm
198
5 ± 0,
2,5 7
3- Introduzca la tuerca de unión y el empaque en uno de los extremos del tubo de alargue recortado del kit de conexión y conecte el conjunto a la salida de la válvula (OUTLET). Una el extremo libre del tubo de alargue al codo de 90° (use pega para PVC).
sellador
acometida de agua acople roscado 1” G tuerca acople empaque entrada de agua (INLET) caja metálica de la válvula electrónica tapa protectora
4- Introduzca la tuerca acople al acople roscado de 1” G y conecte primero este conjunto a la acometida de agua usando sellador en cinta. Luego, ponga la vál vula en el sitio correspondiente en la pared, inserte el empaque en la tuerca acople y conecte a la entrada de la válvula (INLET). Apriete la tuerca acople con una herramienta adecuada. 5- Realice una prueba de estanqueidad a 150 PSI durante 5 minutos para verificar que no existan fugas. 6- Una vez comprobado que no existan fugas de agua, selle con cemento los bordes existentes entre la vál vula y la pared. Finalice la pared e instale el inodoro (los inodoros institucionales de FV, son los recomendados para este tipo de instalaciones).
salida de agua (OUTLET) empaque tuerca de unión tubo de alargue (no incluido)
codo 90° 1” G (no incluido)
acometida de agua tuerca acople
válvula electrónica
tuerca de unión
eje del desagüe
salida de agua
199
7- Para instalar la válvula al inodoro utilice el kit de conexión E369 (no incluido con la válvula electrónica).
tapa protectora (indica el nivel de máximo o mínimo empotramiento)
Los inodoros institucionales de FV incluyen su respectivo “spud”.
a d a n i m r e t d e r a p
salida de agua
8- Repita el proceso mencionado en los puntos # 8, 9, 10, 11, 12 y 13 de la instalación de la llave electrónica para urinario. salida de agua de la válvula
) o r o d ) o n o i d a i u r l c a n p i a o d n a ( 9 m o 6 r 3 c E n t ó i k i x e n o c (
roseta
tubo de conexión
tuerca o´ring
roseta
Tanto la regulación de la distancia de funcionamiento del sensor, como el funcionamiento y accionamiento de esta válvula son los mismos que están descritos en la instalación de la válvula electrónica para urinario ( E374.11 ).
200
o r o d o n i a r a p ” d u p s “
tuerca spud arandela empaque spud cono spud
inodoro
Tinas de baño e hidromasajes Debido a la infinidad de modelos, tamaños y materiales de tinas e hidromasajes existentes en el mercado, es imposible dar medidas obligatorias, únicamente podemos sugerir lo siguiente: 1- Defina el sitio donde se instalará la tina y delimite su perímetro dejando espacio para la construcción de registros (gráfico 1). Si es necesario las zonas laterales deberán estar descubiertas hasta instalar la tina. 2- Los muros laterales o bandas de apoyo (gráfico 2) se deben construir de acuerdo al modelo de la tina. Evite que el peso parcial o total de la tina descanse sobre los muros laterales. 3 El muro lateral frontal debe ser construido cuando la tina esté instalada para poder revisar si existe alguna posible falla o fuga en las conexiones que bordean la tina. 4- Construya una base de hormigón de 10 cm de alto. Esta base deberá disponer de un corte o vaciado en la zona del desagüe y del rebosadero. Las medidas serán indicadas por los técnicos de FV en la primera visita de asesoramiento.
Gráfico 1
a n ti
mo r ter o hor mig ón
desagüe (piso)
a n ti
ü e g a s ) d e i n a t ( mo r ter o hor mig ón
desagüe (piso)
a tin
mor te r o hor m igón desagüe (piso)
201
Gráfico 2
Formas de asentamiento de hidromasajes azulejo
azulejo sellado
sellado
tina banda de apoyo tina
banda de apoyo 2 cm
mortero
mortero 2 cm
base
base
tina pegada a la pared, asentada sobre base de hormigón y banda de apoyo
tina separada de la pared asentada sobre la base de hormigón y azulejo al ras de la base superior de la tina
En todos los casos se recomienda que el espesor del mortero sea de 2 cm.
azulejo
azulejo
sellado sellado tina banda de apoyo 2 cm mortero
loza o piso terminado 2 cm
tina
mortero
base tina separada de la pared asentada sobre la base de hormigón y azulejo
tina asentada bajo el piso terminado sobre banda de apoyo y azulejo terminado (tomar en cuenta el acceso para el motor)
5- Todos los modelos de tinas tienen en su base un declive hacia el desagüe, por lo que no es necesario provocarlo en la obra. 6- Al momento de instalar la tina, aplique como base una mezcla pobre de mortero (arena y cemento) proporción 4/1 respectivamente, de 2 cm de espesor. Coloque la tina procurando que la totalidad de la base quede apoyada sobre la mezcla. 202
7- Se deberán dejar zonas de registro en el lugar donde va la bomba, desagüe y griferías para permitir el acceso y ventilación al motor en caso de reparación o mantenimiento. En el caso de modelos de tinas que dispongan faldón frontal, no se requiere dejar registro. Para mayor información, remítase a la hoja de instalación de cada producto o consulte a los técnicos de FV, quienes le indicarán lo más conveniente de acuerdo al modelo de tina de su elección.
Desagüe y rebosadero El punto de desagüe es el más importante al instalar la tina. La tubería desembocará en el colector principal, no en una derivación o ramal y su accesorio final depende del modelo de desagüe, sea este con sifón incorporado (código E350.02 DH CR) o desagüe convencional de tina (código E351.04 DH CR). Es importante definir el modelo de desagüe ya que de éste depende el adecuado sellado para evitar malos olores. E350.02 DH CR
E351.04 DH CR
Sistema de desagüe flexible con sifón incorporado, para tina o hidromasaje
Sistema de desagüe flexible para tina o hidromasaje
203
El llenado Medidas sugeridas - tina con grifería E210
unidades en cm 2
rebosadero 50
mangueras flexibles 30 zona de registro
mortero
zona de registro
30
30 base de hormigón (10 cm) Ø 50 mm
loza
Es importante definir el sitio para la grifería. Este debe brindar facilidad de operación, pudiendo ser sobre la tina, con grifería para tina de hidromasaje (cód. E210), o con grifería de pared para ducha y tina (cód. E103).
Medidas sugeridas - tina con grifería E103
unidades en cm
2
rebosadero 50 30 zona de registro
mortero
zona de registro
30
30 base de hormigón (10 cm) Ø 50 mm
204
loza
Instalación eléctrica de la bomba de hidromasaje y del mantenedor de temperatura 1- La instalación eléctrica para el equipo debe disponer de un circuito exclusi vo con protección a tierra para alimentar a una bomba cuyo consumo es 10,5 Amp. 2- El circuito independiente deberá admitir 110 V, con cable # 10 y protegido con un breaker de 30 Amp. el cable de conexión a tierra # 12.
tablero general y de distribución
otros circuitos
circuito enchufe protegido por interruptor diferencial
o a r r e t s u r e a f e i t n
Conexión eléctrica de la bomba de hidromasaje
toma corriente
3- Instale un tomacorriente polarizado en el muro por debajo de la tina por lo menos a 10 cm del piso.
10 cm
Conexión eléctrica del mantenedor de temperatura
circuitos separados
mantenedor
205
Sistema de desagüe flexible (E351.04 DH CR) Gráfico 1
tuerca del rebosadero
codo de desborde
manija de control empaque de desborde
cable de accionamiento
e l b i x e fl a í r e b u t
tornillo prisionero
j e a s a m r o h i d o o b a ñ e d t i n a
tapón
empaque tornillo guía rejilla empaque (arandela de silicona)
t u b e r í a fl e x i b l e
empaque cónico cuerpo del desagüe
codo de conexión al desagüe del piso (con sifón)
empaque tuerca alargue
a co p l e
conexión sugerida en caso de que la salida del desagüe de la tina no coincida con el desagüe del piso (elementos no incluidos en el producto)
“J”
tuerca
conexión en caso de que la salida del desagüe de la tina coincida con el desagüe del piso
acople (no incluido)
desagüe del piso (con sifón)
206
Antes de instalar la tina en el sitio elegido, asegúrese que el desagüe que está en el piso de su baño tenga instalado un sifón para evitar que salgan malos olores de la cañería.
Funcionamiento:
cerrar
abrir
1- Instale el sistema de desagüe flexible en la tina de baño o hidromasaje. Verifique que los empaques, tanto de la manija de control como del desagüe, estén colocados según se indica en el gráfico 1. 2- Revise que no existan fugas en las conexiones realizadas en la tina. 3- Coloque la tina en el sitio previsto y proceda a realizar la conexión entre la salida del sistema de desagüe flexible hacia el desagüe que está ubicado en el piso. 4- Si el desagüe que está en el piso, coincide con la salida del desagüe de la tina, inserte el alargue al acople (no incluido) y conéctelos al desagüe con sifón que ya deben estar instalados en el piso.
abierto
cerrado
Caso contrario, realice la conexión sugerida en el gráfico 1. 5- Finalmente, verifique que no existan fugas en todas las conexiones realizadas. 207
Juegos para tinas o hidromasajes (E210) Medidas sugeridas a d a n i m r e t d e r a p
unidades en cm
pico manija
borde de la tina
manguera flexible
0 6 . x o r p a
llave angular
agua caliente llave angular
5 2
desagüe
1- Se recomienda que la grifería se instale hacia el lado del desagüe y cerca del acceso a la tina para un fácil control del flujo y temperatura del agua. Además, en caso de que la grifería necesite mantenimiento, las conexiones estarán a la mano.
0 2
agua fría 0 1
15
1 desagüe
acceso a la tina
2 desagüe
2- Dependiendo del espacio disponible en el faldón del modelo de tina escogido, sugerimos las siguientes ubicaciones de la grifería (gráficos 1, 2 y 3):
acceso a la tina
3 desagüe
acceso a la tina
208
3- Previamente a la instalación de la grifería se deberán realizar perforaciones en la tina: dos laterales para las manijas y dos centrales para el pico y su perno de fijación. La distancia entre los ejes de las manijas deberá ser de 20,3 cm (8 pulgadas).
20,3 faldón de la tina
Ø 3,2 2,7
Ø 3,2
Ø 3,2
Ø 0,7 (perforación para el perno de sujeción)
desagüe de la tina unidades en cm
Instalación del pico y de las llaves laterales 1- Instale el pico ubicando las piezas como indica el gráfico de la derecha. Verifique la ubicación del o’ring, arandela y perno. Sujételo ajustando la contratuerca inferior por debajo de la tina. 2- Para instalar las llaves laterales proceda según la manera indicada en la instalación de juegos para bidet. 3- Conecte las mangueras flexibles (incluidas) a la “T” de bronce. Luego verifique que la arandela de R.A. se encuentre colocada en la tuerca de la “T” y conecte esta última al pico. Ajuste el otro extremo de las mangueras a las llaves laterales. No utilice ningún tipo de sellador, únicamente los empaques incluidos.
manija
a l a t in n d e f a l d ó
perno arandela de bronce
llave lateral
empaque
arandela de RA contratuerca
arandela
manguera flexible “T” de bronce
209
4- Coloque las manijas respectivas según el orden indicado en el gráfico de la hoja de repuestos que viene en todos los productos FV. 5- Para unir la grifería a las acometidas de agua, utilice llaves angulares y mangueras flexibles FV (no incluidas). Conecte un extremo de las mangueras flexibles a la grifería y el otro extremo a las llaves angulares, que ya deben estar instaladas a las acometidas de agua en la pared. No utilice ningún tipo de sellador en las uniones de las mangueras, únicamente los empaques incluidos.
210
llaves angulares FV con mangueras flexibles (no incluidas)
Accesorios para baño Accesorios de porcelana 1- Antes de instalar el accesorio, verifique que la superficie de la pared destinada sea firme y que no se descascare su recubrimiento.
2- Limpie con agua y jabón las superficies a pegar (si existe grasa en la pared utilice un disolvente) y luego séquelas bien.
cinta adhesiva
3- Con un lápiz y un nivel, trace una línea de guía a la altura a la que desee colocar el accesorio. 4- Aplique abundantemente la silicona en la parte posterior de la base del accesorio.
papel protector
5- Retire el papel protector de las cintas adhesivas incluidas y coloque el accesorio en su sitio. 6- Presione uniformemente durante 1 minuto. Las cintas mantendrán al accesorio en su sitio hasta que la silicona seque completamente. 7- Espere 24 horas antes de empezar a utilizar el accesorio. A los 7 días la silicona alcanzará su máxima resistencia.
í a de gu lí nea
- presionar por 1 minuto - 24 horas sin uso
211
Accesorios para baño con soporte visto Sistema de fijación con adhesivo Con 1 soporte: Siga los pasos indicados en la instalación de accesorios de porcelana.
Con 2 soportes (toallero): a- Arme provisionalmente el toallero. Verifique la horizontalidad del conjunto y marque en la pared el lugar correspondiente a cada soporte. No retire el papel protector de las cintas adhesivas.
Accesorio con 1 soporte
cinta adhesiva
papel protector
l nive ntal o iz r ho
b- Aplique abundantemente la silicona en la parte posterior de los dos soportes. Accesorio con 2 soportes
c- Retire el papel protector de las cintas adhesivas incluidas y coloque el accesorio en su sitio, asegurándose de colocar los soportes justo encima de las marcas realizadas. d- Presione uniformemente durante 1 minuto. Las cintas mantendrán al accesorio en su sitio hasta que la silicona seque completamente. e- Espere 24 horas antes de empezar a utilizar el accesorio. A los 7 días la silicona alcanzará su máxima resistencia. 212
nivel horizontal marcar (soporte 1)
marcar (soporte 2)
iz l hor nive
l onta
603 mm
nivel horizontal
671 mm
Sistema de fijación con tornillos Con 1 soporte: 1- Use el accesorio para señalar donde realizará los agujeros para la fijación del mismo. Verifique el nivel vertical. 2- Realice los agujeros con una broca para concreto. 3- Inserte los tacos plásticos en la pared y fije el accesorio mediante los tornillos provistos con el juego.
Accesorio con 1 soporte
l a c i t r e v l e v i
n
Con 2 soportes: a- Ubique el primer soporte en la posición final y marque donde realizará los agujeros para la fijación del mismo. Verifique el nivel vertical. b- Siga las instrucciones indicadas en los pasos 2 y 3. c- Arme provisionalmente el conjunto y marque los agu jeros del segundo soporte. Verifique la horizontalidad del conjunto.
Accesorio con 2 soportes
nivel horizontal marcar (soporte 1)
marcar (soporte 2)
izon l hor nive
tal
d- Coloque la barra e instale el segundo soporte de acuerdo a los pasos 2 y 3. 603 mm
Ajuste los tornillos con cuidado para no dañar el acabado de ellos o el del accesorio.
nivel horizontal
671 mm
213
Accesorios para baño con soporte oculto Algunas líneas de accesorios FV - Franz Viegener, incluyen un soporte oculto, el mismo que varía de acuerdo al modelo. Pueden ser de 1, 2 ó 3 tornillos, pero todos cumplen la misma función: asegurar al accesorio.
Tipos de soportes ocultos
soporte 1 soporte 2
soporte 1
Con 1 soporte: soporte 2
1- Con una llave hexagonal, o con un destornillador (dependiendo del caso), afloje el tornillo prisionero y separe el soporte oculto. 2- Utilice el soporte oculto para marcar el lugar donde se realizarán los agujeros para la fijación del mismo.
soporte 1 soporte 2
soporte 1 soporte 2
soporte oculto nivel l onta horiz
Verifique el nivel horizontal.
accesorio
3- Perfore con una broca para concreto.
prisionero llave hexagonal
4- Inserte los tacos plásticos en la pared y fije el soporte oculto con los tornillos pro vistos con el juego. 5- Coloque el accesorio sobre el soporte oculto. Mantenga presionado todo el conjunto contra la pared, verifique el nivel horizontal del accesorio y ajuste el prisionero con la herramienta adecuada. 214
tacos plásticos tornillos
nivel l onta horiz
Con 2 soportes: Toallero de barra y/o repisa de vidrio templado.
a- Antes de instalar el accesorio, en la parte posterior del mismo, mida la distancia “D” entre los ejes de los soportes ocultos.
D
b- Afloje los prisioneros de cada base del accesorio y retire los soportes ocultos.
prisionero
utilice una herramienta adecuada
c- En la pared, trace una línea vertical que servirá de guía. Apoye el soporte oculto 1, realice las marcas para los tornillos y perfore. d- Inserte los tacos plásticos en la pared y fije el soporte oculto con los tornillos pro vistos con el juego.
taco plástico soporte oculto 1
tornillo
ntal orizo h l e niv
e- Desde el eje del soporte oculto 1, a la distancia “D” trace el eje del soporte oculto 2, verificando la horizontalidad del conjunto.
eje del soporte oculto 2
D
f- Utilice el soporte oculto 2 para realizar las marcas, perfore e instálelo (igual que en el paso d). g- Mantenga presionado el conjunto contra la pared y, con la herramienta adecuada, ajuste los prisioneros de cada una de las bases del accesorio.
prisionero utilice una herramienta adecuada
215
Rejillas
rejilla
recubrimiento de acabado emboquillado
3 ó 4 cm
losa de contrapiso
losa de concreto
tubería de desagüe
soldadura para tubería de pvc
Forma correcta de instalar rejillas de piso Recomendamos instalar la rejilla en el momento de fundición de la losa de contra-piso. Si ésta ya está fundida, se debe picar 3 ó 4 cm a partir del borde de la tubería de desagüe, perforando hasta 1 cm dentro de la losa de concreto. Para el emboquillado se hace una mezcla en proporciones iguales de: - arena - cemento - impermeabilizante para concreto Cuando esté lista la mezcla se acopla la rejilla a la tubería de desagüe, y se procede a rellenar la parte picada, dejando la rejilla a nivel con el recubrimiento de acabado.
216
boca de absorción o cabeza de rejilla
tornillo
tubo de rejilla
Normas generales 1- No pegue el recubrimiento de acabado al contorno de la tubería de desagüe. Póngalo después de instalar la rejilla. 2- Antes de pegar, corte en el recubrimiento de acabado el espacio necesario para la boca de absorción de rejilla. 3- Retire grasa, polvo o suciedad de la tubería de desagüe y tubo de la rejilla, utilizando un paño limpio y seco. 4- Siempre aplique cera sobre los tornillos. 5- Antes de acoplar la rejilla en la tubería de desagüe, cubra la boca de absorción de la rejilla con cinta masking, o úntela generosamente con cera. Conserve este cubrimiento hasta la entrega de la obra. 6- Previo a acoplar la rejilla en la tubería de desagüe, aplique una capa gruesa de soldadura para tubería PVC, tanto en el interior de la tubería de desagüe como en el exterior del tubo de rejilla, luego acople. 7- Retire con abundante agua los residuos del ácido que haya utilizado para lavar el piso. Esto le garantiza el perfecto estado de la rejilla y su acabado brillante.
217
Consejos de mantenimiento de la Grifería FV - Franz Viegener Cuidado de la superficie (acabado) de la grifería El uso normal de la grifería genera manchas sobre su superficie debido a las sustancias alcalinas (jabón y sales calcáreas del agua). Para retirarlas y mantener el brillo del producto siga los siguientes consejos:
•
Nunca use materiales de limpieza que contengan ácidos clorhí -
drico, fórmico, fosfórico o acético. •
Nunca mezcle varios tipos de sustancias para realizar la
limpieza. •
Nunca use materiales de limpieza o aparatos con efecto abra -
sivo, como polvos de limpieza, almohadillas de la esponja o estropajos metálicos. •
Nunca use disolventes como el thinner sobre piezas acrílicas
porque disminuye su resistencia y provoca su rotura. •
Si usa limpiadores en spray, rocíe primero hacia una tela suave
o esponja. Nunca rocíe directamente hacia la grifería. •
Después de limpiar, enjuague completamente con agua limpia
para quitar cualquier residuo. •
Séquela inmediatamente utilizando un paño de algodón suave y
limpio que no raye la superficie. •
Frote la supercie de la grifería con cera FV-Magic (ref.: EL-002.0 DH), dejándola secar por unos minutos y retírela usando un paño
suave de algodón. No deje la cera en la grifería por tiempo prolongado. •
La limpieza regular con FV-Magic previene las manchas y
calcificación.
218
La garantía no cubre daños causados por el tratamiento inadecuado de la superficie de la grifería.
Cartuchos con pastillas cerámicas: Antes de instalar cualquier tipo de grifería, la precaución básica es la limpieza o purga de las tuberías de alimentación para retirar todas las impurezas que pueden llegar a dañar a los cartuchos con pastillas cerámicas. Tenga en cuenta que el mecanismo de apertura y cierre de este tipo de cartuchos es de 90°, es decir giran 1/4 de vuelta. No presione más de la cuenta.
El cartucho con pastillas cerámicas debe ser revisado únicamente por personas capacitadas, caso contrario, FV - Franz Viegener no se responsabilizará por daños ocasionados.
Aireadores - cortachorros - filtros: Con el uso normal se acumulan impurezas en el interior de estos componentes. Para limpiarlos, desarme la parte in volucrada (boquilla del pico, cabeza de la ducha, etc.) y lave las piezas correspondientes bajo un chorro abundante de agua con un cepillo de dientes.
1
Utilice elementos de limpieza suaves. No emplee elementos cortopunzantes.
Si estos componentes se obstruyen con impurezas o sedimentos sólidos calcáreos (sarro), retírelos de su sitio y colóquelos en un recipiente con vinagre o desengrasante líquido durante toda la noche. A la mañana siguiente enjuáguelos con abundante agua e instálelos de nuevo en su sitio.
2
vinagre o desengrasante líquido
3
219
Limpieza de duchas con aspersores de caucho Debido al uso normal y a la acumulación de sedimentos la cabeza de ducha puede taparse y perder caudal. Para limpiar la cabeza de ducha o la cabeza de la ducha manual, frote manualmente todos los aspersores de caucho hasta conseguir nuevamente el flujo normal de agua.
FV - Franz Viegener tiene la política de mantener disponibilidad de repuestos para todas sus líneas de productos, brindándole al consumidor la confianza de adquirir un producto de larga vida útil. 220
Manual de Instalaciones Hidrosanitarias FV Publicación del Departamento de Diseño y Publicidad de F.V. - Área Andina S.A. Quito - Ecuador Copyright © 2014 Todos los derechos reservados. F.V. - FRANZ VIEGENER se reserva el derecho de
modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso. Visítenos en: www.franzviegener.com