Manual de Operação e Manutenção Retroescavadeira (607) N/S 775002278 e posteriores (607) N/S A5CW00101 e posteriores (709) N/S 270007245 e posteriores (709) N/S A54M00101 e posteriores (709FDS) N/S 584101444 e posteriores (709FDS) N/S A5F300101 e posteriores
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. W-2001-0502
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: “Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” envolvida!” Leia atentamente a mensagem mensagem que se segue.
CERTO
P-90216
Nunca use a carregadeira / retroescavadeira sem instruções. Leia o Manual de operação e manutenção da retroescavadeira e o Guia do operador da carregadeira. Pergunte ao distribuidor sobre equipamentos para sua aplicação.
CERTO
CERTO
B-5897
Nunca permita a presença de pessoas na área de alcance máximo do giro enquanto operar a retroescavadeira. retroescavadeira. Sempre gire a retroescavadeira para o lado do aclive. Tome cuidado extra se for necessário descarregar no declive. Mantenha a máquina nivelada ao operar a retroescavadeira em inclinações. Sempre use os estabilizadores da retroescavadeira.
B-5915
Trave a retroescavadeira na posição de transporte para trafegar.
Antes de entrar em passagens inferiores ou túneis verifique se há obstáculos.Sempre mantenha os pés nos pedais enquanto estiver operando a máquina.
B-13358
Verifique se há espaço sob linhas suspensas.
ERRADO
B-13359
Verifique se a área a ser escavada tem linhas subterrâneas como eletricidade, gás, óleo, água etc. Tome extremo cuidado em áreas onde estiverem presentes. Verifique com o serviço público local antes de escavar.
ERRADO
CERTO
B-5914
B-5913
Mantenha a retroescavadeira baixa e desloque-se com a retroescavadeira voltada para o topo da rampa ao se mover em inclinações.
ERRADO
B-5913
ERRADO
CERTO
ERRADO
B-5899
Nunca gire a caçamba sobre outras pessoas.
ERRADO
B-13360
B-5912
Nunca opere a máquina próximo de uma projeção ou vala.
ERRADO
B-5902
Nunca eleve objetos muito pesados. Sempre mantenha o objeto equilibrado e o mais próximo possível da carregadeira ao elevar com a retroescavadeira. Gire lentamente o objeto elevado. Sempre baixe os objetos até o solo antes de sair da máquina.
Nunca Nunca esca escave ve sob sob os estabilizadore estabilizadoress da retroescavadeira.
ERRADO
B-5900
Opere somente do assento do operador. Nunca use os controles como apoios de mão. Sempre abaixe a retroescavadeira até o solo, desligue o motor da carregadeira, remova a chave e acione o freio antes de deixar a máquina. Saia da carregadeira com os controles na posição neutra.
ÍNDICE INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA retroescavadeira Bobcat. Sempre use esses números quando se referir a sua retroescavadeira Bobcat. Número de série da retroescavadeira NOTAS:
SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT: ENDEREÇO: TELEFONE:
Bobcat Company P.O. Box 128 Gwinner, ND 58040-0128 EUA
Doosan Benelux SA Drève Richelle 167 B-1410 Waterloo BÉLGICA
INTRODUÇÃO Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação e manutenção seguras da retroescavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA RETROESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu distribuidor Bobcat.
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Número de Série do Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LOCAL DE ARMAZENAGEM DO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores Telescópicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001
SEGURANÇA
ISO 9001é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat. O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck, Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar registros. ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras, estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA Escape de motores a diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer, anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE
RELATÓRIO DE ENTREGA
Número de Série do Implemento
Figura 3
Figura 1 MODELOS ANTERIORES
B-16315 P-6936
Figura 2 MODELOS RECENTES
O relatório de entrega [Figura 3] deverá ser preenchido pelo distribuidor e assinado pelo proprietário ou operador quando a retroescavadeira Bobcat for entregue. Uma explicação do formulário deve ser dada ao proprietário.
LOCAL DE ARMAZENAGEM DO MANUAL Leia e entenda o Manual de Operação e Manutenção antes de operar a retroescavadeira.
Figura 4 MODELOS RECENTES
P-88205
Sempre use o número de série da retroescavadeira Bobcat quando solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças. Modelos antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes ou pode ser necessário usar procedimentos diferentes na execução de uma operação específica de manutenção [Figura 1] ou [Figura 2].
1
P-88206
O Manual de operação e manutenção e o Manual de segurança são armazenados em um compartimento (item 1) [Figura 4] localizado na retroescavadeira.
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores Telescópicos
ASSENTO
TUBO DE ARMAZENAGEM DO MANUAL (MODELOS RECENTES)
CONTROLES HIDRÁULICOS
ALÇAS DE APOIO
LANÇA
CILINDRO DO BRAÇO
PINOS DE MONTAGEM CILINDRO DA CAÇAMBA ALAVANCA DE TRAVA BRAÇO DEGRAU X-CHANGE (Se equipado)
ESTABILIZADOR
PINO DE TRAVA DA LANÇA PARA TRANSPORTE
CORRENTE DE SEGURANÇA CILINDRO CILINDRO DA LANÇA DE GIRO ESTRUTURA DE GIRO
CAÇAMBA
B-14240
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO (CONT.) Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores
ASSENTO
TUBO DE ARMAZENAGEM DO MANUAL (MODELOS RECENTES)
ALÇA DE APOIO
CONTROLES HIDRÁULICOS
LANÇA
CILINDRO DO BRAÇO
ALAVANCA DE TRAVA CILINDRO DA CAÇAMBA PINOS DE MONTAGEM DEGRAU
BRAÇO
ESTABILIZADOR X-CHANGE (Se equipado) PINO DE TRAVA DE TRANSPORTE DA LANÇA
CORRENTE DE SEGURANÇA CILINDRO CILINDRO DA LANÇA DE GIRO ESTRUTURA DE GIRO
CAÇAMBA
B-14364
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS
Caçambas com pinos 607
Opcionais e Acessórios
•
305 mm (12 pol.)
Estabilizadores traseiros
•
406 mm (16 pol.)
Figura 5
•
508 mm (20 pol.)
•
610 mm (24 pol.)
MODELOS ANTERIORES
MODELOS RECENTES
1
1 P0603
P-88125
Estabilizadores traseiros opcionais (item 1) [Figura 5] para seu modelo de carregadeira estão disponíveis para uso com o implemento retroescavadeira. Aumente o desempenho e a versatilidade da retroescavadeira em uma grande variedade de serviços com um conjunto de estabilizadores traseiros montados na estrutura.
Caçambas X-Change 607
•
330 mm (13 pol.)
•
406 mm (16 pol.)
•
508 mm (20 pol.)
•
610 mm (24 pol.)
•
991 mm (39 pol.)
Caçambas com pinos 709
•
305 mm (12 pol.)
•
406 mm (16 pol.)
•
508 mm (20 pol.)
•
610 mm (24 pol.)
•
762 mm (30 pol.)
Caçambas X-Change 709
•
330 mm (13 pol.)
•
406 mm (16 pol.)
•
508 mm (20 pol.)
•
610 mm (24 pol.)
•
762 mm (30 pol.)
•
914 mm (36 pol.)
•
991 mm (39 pol.)
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Operação segura é responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Use regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Informe-se antes de escavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 AVISOS NO IMPLEMENTO (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores Telescópicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Operação segura é responsabilidade do operador
Símbolo Alerta de Segurança Este símbolo significa: “Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Operação segura requer um operador qualificado Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um operador que esteja tomando medicamentos prescritos deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou ela pode operar uma máquina e implemento com segurança. Um operador qualificado deve fazer o seguinte: Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
•
ADVERTÊNCIA
•
O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. W-2001-0502
As instruções escritas da Bobcat Company incluem o relatório de entrega, o manual de operação e manutenção, o guia do operador, o manual de segurança e os avisos na máquina (decalques). Verifique as leis e regulamentos de sua localidade. Os regulamentos podem incluir exigências de segurança de um empregador. As leis podem aplicarse às exigências de trânsito locais ou ao uso do emblema de veículo lento (SMV). Podem também identificar um risco, como uma linha de serviço público.
Receber treinamento com operação real
•
IMPORTANTE Este aviso determina procedimentos que devem ser seguidos para evitar danos à máquina.
•
I-2019-0284
PERIGO
O treinamento do operador deve consistir em uma demonstração e instruções verbais. Este treinamento é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto ser entregue. O novo operador deve começar numa área livre de observadores e usar todos os controles até que ele ou ela possa operar a máquina e seus implementos de maneira segura sob todas as condições da área de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança antes de operar.
Conhecer todas as condições do trabalho
•
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos manuais indica uma situação de risco que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. D-1002-1107
ADVERTÊNCIA A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos manuais indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. W-2044-1107
A máquina e o implemento Bobcat devem estar em boas condições de operação antes do uso. Verifique todos os itens no decalque do programa de manutenção, na coluna 8 a 10 horas ou no manual de operação e manutenção.
• •
•
Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar exceder as capacidades de carga da máquina. Material mais denso será mais pesado que o mesmo volume de material menos denso. Reduzir o tamanho da carga se movimentar material denso. O operador deve conhecer todos os usos e áreas de trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre rampas excessivas. Conhecer a localização de todas as linhas subterrâneas. Ligue para os serviços públicos locais ou o telefone DDG que se encontra na seção Informe-se antes de escavar deste manual. Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar óculos de segurança ao fazer manutenção ou reparos. Óculos de segurança, equipamento para respiração, proteção auricular, kits para aplicações especiais ou uma proteção da janela dianteira são exigidos para alguns trabalhos. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento de segurança Bobcat para sua máquina. SI ATT-0509
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.)
Informe-se antes de escavar
Use regras de segurança •
Leia e siga as instruções na máquina e no Manual de operação e manutenção do implemento antes de operar.
•
Verifique a existência de linhas subterrâneas antes de operar o implemento (se aplicável).
•
Além do projeto e da configuração do equipamento, o controle de risco e prevenção de acidentes dependem da atenção, do interesse, da prudência e do treinamento do pessoal envolvido na operação, transporte, manutenção e armazenamento do equipamento.
•
Verifique se as alavancas do Bob-Tach™ estão na posição travada e se as cunhas estão completamente engatadas nos furos do implemento (se aplicável).
Informe-se antes de escavar
Ligue 811 (somente EUA) 1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
•
Verifique se o implemento está fixado com segurança na máquina.
Quando você ligar, será redirecionado para um local em seu estado / província ou cidade para obter informações sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água, esgoto, gás, etc.).
•
Certifique-se de que todos os controles da máquina estão na posição NEUTRA antes de dar partida na máquina.
Evite Poeira de Sílica
•
Opere o implemento somente da posição do operador.
•
Opere o implemento de acordo com o Manual de operação e manutenção.
•
Quando aprender a operar o implemento, faça-o devagar em uma área livre de pessoas próximas.
•
NÃO permita a permanência de pessoas na área de trabalho quando operar a máquina e o implemento.
•
O implemento deve ser usado SOMENTE em máquinas aprovadas. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter a lista atualizada de implementos para cada modelo de máquina.
•
NÃO modifique o equipamento ou acople implementos não aprovados pelo fabricante.
•
NÃO faça nenhum ajuste ou reparo na máquina ou implemento enquanto o motor estiver funcionando.
•
Mantenha os escudos e protetores no lugar. Substitua se estiverem danificados.
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira de sílica. Não exceda os limites de exposição permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela OSHA ou outras normas e regulamentos do local de trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de câncer.
Sl ATT-0509
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO
Manutenção A máquina e alguns implementos possuem componentes que atingem altas temperaturas sob condições normais de operação. As principais fontes de altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O sistema elétrico, se danificado ou incorretamente mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas. Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser removidos regularmente. O acúmulo resíduos inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos inflamáveis no compartimento do motor são um risco potencial de incêndio. A área do operador, o compartimento do motor e o sistema de arrefecimento do motor devem ser inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para evitar riscos de incêndio e superaquecimento.
Sistema Hidráulico Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e mangueiras hidráulicos devem ser corretamente posicionados e ter apoio adequado e presilhas de fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que apresentem vazamento. Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes comerciais não inflamáveis.
Abastecimento
Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer com combustível. Não fume! Não reabasteça uma máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque de combustível em área externa.
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis. Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre superfícies quentes ou sobre componentes elétricos podem provocar um incêndio.
Partida
Operação
Siga o procedimento contido no manual de operação e manutenção para conectar a bateria e para dar partida auxiliar.
Não use a máquina em locais onde escape, faíscas, fagulhas ou componentes quentes possam entrar em contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor com velas de preaquecimento. Esses auxílios a partida podem causar explosão e ferir você ou pessoas próximas.
Sistema de Escape Corta Fagulhas Sistema Elétrico
Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e apertados. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou fios soltos ou desfiados. Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves. Siga o procedimento contido no manual de operação e manutenção para conectar a bateria e para dar partida auxiliar. Não dê partida auxiliar ou carregue uma bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de bateria.
O sistema de escape corta fagulhas é projetado para controlar a emissão de partículas quentes do motor e sistema de escape, mas o silencioso e os gases de escape ainda estarão quentes. Verifique regularmente o sistema de escape corta fagulhas para certificar-se que está bem mantido e funcionando corretamente. Siga o procedimento contido no manual de operação e manutenção para limpar o silencioso corta fagulhas (se equipado).
Sl ATT-0509
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar. Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar peças pintadas. Use máscara de proteção quando esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos podem ser produzidos. Poeira originada de peças não metálicas como capôs, para-lamas ou protetores podem ser inflamáveis ou explosivos. Repare tais componentes em área bem ventilada distante de fogo ou faíscas.
Extintores de Incêndio
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente. Obedeça às recomendações na placa de instruções.
Sl ATT-0509
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO As publicações a seguir também estão disponíveis para seus implementos Bobcat. Você pode adquiri-las de seu distribuidor Bobcat.
GUIA DO OPERADOR CURSO DE TREINAMENTO DO OPERADOR
6900329
Para obter as informações mais recentes sobre produtos Bobcat e a companhia Bobcat visite nosso site www.bobcat.com
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 6900405
Instruções completas sobre a operação correta e manutenção de rotina do implemento Bobcat.
MANUAL DE SERVIÇO 6904107
Instruções completas para manutenção e revisão do implemento Bobcat.
P-10590
Apresenta ao operador o passo a passo básico da operação do implemento Retroescavadeira Bobcat. Disponível também em espanhol N/P 6900585.
AVISOS NO IMPLEMENTO (DECALQUES) Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores Telescópicos Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão no implemento. Substitua qualquer aviso danificado e certifique-se que estão nas posições corretas. Avisos para reposição estão disponíveis através de seu distribuidor de implementos Bobcat.
7131327 6714915 6535896 (Esquerda)
6596591
6714911
6818059
6535259 (QT 2)
6714920
6535897 (Direito)
7166144 (QT 2) B-14240
AVISOS NO IMPLEMENTO (DECALQUES) (CONT.) Retroescavadeira Equipada com Estabilizadores Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão no implemento. Substitua qualquer aviso danificado e certifique-se que estão nas posições corretas. Avisos para reposição estão disponíveis através de seu distribuidor de implementos Bobcat.
7131327 6714915 6535896 (Esquerda)
6596591
6596513
6714911 6818059
6535259 (QT 2)
6714920 6596513
7166144 (QT 2)
6535897 (Direito)
B-14366
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO CONFIGURAÇÃO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kit de Montagem da Retroescavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Estrutura de Montagem do Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Bob-Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 X-Change™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Implemento com Pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Modelos de Carregadeiras Aprovadas e Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Configuração Máquina / Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Entrar e Sair da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Engates Rápidos Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Funções de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Operação com a Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 IÇAMENTO DA RETROESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 TRANSPORTE DA RETROESCAVADEIRA EM UMA CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Fixação da Retroescavadeira no Veículo de Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 TRANSPORTE DA RETROESCAVADEIRA E DA MÁQUINA EM UMA CARRETA . . . . . . . .73 Carregamento e Amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Ajuste do Assento
Kit de Montagem da Retroescavadeira
Ajuste a posição do assento para operação confortável das alavancas de controle antes de operar a retroescavadeira.
IMPORTANTE
Figura 7
Os parafusos e porcas de montagem devem ser mantidos apertados. Reaperte os parafusos e porcas após os primeiros 10 minutos de operação e posteriormente a cada 8 horas.
X
1
X
X
X
I-2062-0295
X
X Figura 6 X X X X
X X P-69279
Quatro parafusos (item 1) [Figura 7] fixam o assento à placa de montagem.
1
Há três conjuntos de furos (X) [Figura 7] na placa de montagem (total de 12 furos). N-18722
A carregadeira também deve ser equipada com um kit de montagem da retroescavadeira [Figura 6]. Para oferecer folga adequada entre o pé do operador e os parafusos de montagem, instale sempre os parafusos de montagem a partir do interior da carregadeira com a porca no lado de fora do suporte de montagem (item 1) [Figura 6]. Aperte os parafusos com com 237 a 257 N•m (175 a 190 pés-lb) de torque.
Ajuste o assento na posição desejada. Aperte os parafusos com 28 a 31 N•m (21 a 23 pés-lb) de torque.
INSPEÇÃO DIÁRIA
Figura 10
Estrutura de Montagem do Implemento Figura 8
2
P10226
1
P-3779A
Inspecione se há desgaste e avarias nos encaixes das cunhas do Bob-Tach (item 1), no flange de montagem (item 2) [Figura 8] e nas soldas da estrutura do implemento cada vez que o implemento for removido da máquina. Inspecione com frequência a retroescavadeira para verificar se todos os componentes estão fixos e se todos os parafusos e porcas estão perfeitamente apertados.
Figura 9 2 3
1
P-96949
Verifique os pinos de montagem da retroescavadeira (item 1) [Figura 9] (ambos os lados) quanto a danos ou desgaste. Verifique as condições das alavancas de trava da estrutura da retroescavadeira (item 2) [Figura 9] e acoplamentos (ambos os lados). Verifique as condições da estrutura de montagem da retroescavadeira (item 3) [Figura 9] (ambos os lados).
Repare ou substitua a corrente de segurança ou o pino de trava se estiverem danificados ou faltando. Use somente corrente aprovada para transporte Grau 70 de 10 mm (0,375 pol.) [Figura 10].
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)
Figura 12
Bob-Tach Bob-Tach com Alavancas Manuais
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE As cunhas do Bob-Tach devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento. As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir que o implemento se solte. W-2715-0208
Figura 11
A cunha do Bob-Tach deve tocar na borda inferior do furo da estrutura de montagem do implemento. P-94792
As cunhas devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento, fixando com segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 12].
NOTA: Se a cunha não tocar a borda inferior do furo o implemento ficará solto e poderá desprender-se do Bob-Tach. Inspecione a estrutura de montagem no implemento. Consulte o manual de operação e manutenção da carregadeira para inspecionar o Bob-Tach. Substitua quaisquer peças danificadas, amassadas ou desaparecidas. Mantenha todos os fixadores apertados. Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor Bobcat para reparos ou peças de reposição. P-41502A
Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que estejam totalmente engatadas na posição travada [Figura 11] (cunhas totalmente estendidas através dos furos na estrutura de montagem do implemento). As alavancas e cunhas devem se mover livremente [Figura 11].
Lubrifique as cunhas. (Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira para saber o procedimento correto.)
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)
Figura 15
BOB-TACH (CONT.) Power Bob-Tach
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE As cunhas do Bob-Tach devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento. As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir que o implemento se solte. W-2715-0208
Figura 13
A cunha do Bob-Tach deve tocar na borda inferior do furo da estrutura de montagem do implemento. P-94792
As cunhas devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento, fixando com segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 15].
NOTA: Se a cunha não tocar a borda inferior do furo o implemento ficará solto e poderá desprender-se do Bob-Tach.
Interruptor da carregadeira
Inspecione a estrutura de montagem no implemento. Consulte o manual de operação e manutenção da carregadeira para inspecionar o Bob-Tach. Substitua quaisquer peças danificadas, amassadas ou desaparecidas. Mantenha todos os fixadores apertados. Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor Bobcat para reparos ou peças de reposição.
1
B-15993A
Figura 14
P-41500A
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH WEDGES DOWN (item 1) [Figura 13] até que as alavancas estejam totalmente engatadas na posição travada [Figura 14] (cunhas totalmente estendidas através dos furos de montagem do implemento).
Lubrifique as cunhas. (Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira para saber o procedimento correto.)
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)
X-Change com Pinos
X-Change™
Figura 18
X-Change Parafusado
Figura 16
2 1
2 1
P-96929
P-96929
Inspecione o X-Change quanto a desgaste ou avarias. Inspecione os pinos (item 1) e ganchos (item 2) do XChange [Figura 16] (no implemento) quanto a desgaste ou avarias.
Inspecione o X-Change quanto a desgaste ou avarias. Inspecione os pinos (item 1) e ganchos (item 2) do XChange [Figura 18] (no implemento) quanto a desgaste ou avarias. Repare ou substitua peças danificadas.
Figura 19
Repare ou substitua peças danificadas.
Figura 17 2
1
2
P-49705
2
1
2 P-61770
Inspecione a placa (item 1) quanto a desgaste ou avarias. Reaperte os parafusos (item 2) [Figura 17] com 170 a 190 N•m (125 a 140 pés-lb) após cada oito horas de operação. Repare ou substitua peças danificadas.
Inspecione o pino (item 1) [Figura 19] quanto a desgaste ou avarias. Substitua o pino conforme necessário. Aplique uma leve camada de graxa nas extremidades do pino (item 2) [Figura 19].
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.) Implemento com Pinos NOTA: As fotografias a seguir podem não mostrar seu implemento exato, mas o procedimento é o mesmo. Figura 20
1
P-72244
Inspecione a estrutura de montagem com pinos quanto a desgaste ou avarias. Inspecione os pinos de articulação (item 1) [Figura 20] (no implemento) quanto a desgaste ou avarias. Repare ou substitua peças danificadas.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS Modelos de Carregadeiras Aprovadas e Requisitos Figura 21 607 607 709 709 709FDS 709FDS MODELO DA CARREGA- (N/S 775002278 E (N/S A5CW00101 E (N/S 270007245 E (N/S A54M00101 (N/S 584101444 E (N/S A5F300101 E DEIRA POSTERIORES) POSTERIORES) POSTERIORES) E POSTERIORES) POSTERIORES) POSTERIORES) 751 X X X 753 X X X
763 773 853 863 S130 S150 S160 S175 S185 S205 A220 T140 T180 T190 T200 (X = Aprovado)
X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X
A tabela [Figura 21] mostra os modelos de retroescavadeira aprovados para cada modelo de carregadeira.
A garantia é cancelada se este implemento for usado em um transportador não aprovado. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter uma lista atualizada de transportadores aprovados.
ADVERTÊNCIA Nunca use implementos ou caçambas não aprovados por Bobcat Company. Implementos e caçambas para cargas seguras de densidades específicas são aprovados para cada modelo. Implementos e caçambas não aprovados podem provocar ferimentos ou morte. W-2662-0108
X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Estabilizadores traseiros
Modelos e Requisitos das Carregadeiras Aprovadas (Cont.)
Figura 24 MODELOS ANTERIORES
MODELOS RECENTES
Figura 22 MODELOS ANTERIORES
1
1 P0603
P-31242
Figura 23 MODELOS RECENTES
P-85281
A carregadeira deve estar equipada com hidráulicos auxiliares frontais [Figura 22] ou [Figura 23] para operação adequada da retroescavadeira. Consulte seu distribuidor de carregadeiras Bobcat sobre kits disponíveis para seu modelo de carregadeira.
A garantia é anulada se este implemento for usado em um transportador não aprovado. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter uma lista atualizada de transportadores aprovados.
P-88125
Estabilizadores traseiros opcionais (item 1) [Figura 24] estão disponíveis para sua carregadeira, para aumentar o desempenho na operação e a versatilidade da retroescavadeira. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre kits disponíveis.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 26
Configuração Máquina / Implemento Remoção da porta da cabine
2 P-88219
1
IMPORTANTE Não monte esta retroescavadeira em carregadeira com a porta da cabine instalada.
uma
3 P-88219
Remova a porta da cabine antes de montar a retroescavadeira. I-2071-0495
NOTA: As imagens a seguir podem não mostrar sua carregadeira exatamente como ela é, mas o procedimento é o mesmo. Figura 25
Remova a presilha de fixação (item 1) [Figura 26]. Remova a mola a gás (item 2) elevando-a e removendo da coluna de montagem (item 3) [Figura 26]. Instale a presilha de fixação na mola a gás.
Figura 27
1 1
2
2 P-88218 P-88220
Abra a porta. Desconecte as conexões elétricas (item 1) [Figura 25] e a linha de fluido lavador (se equipada) que vão para a porta.
NOTA: É recomendável que uma segunda pessoa ajude a remover a porta da cabine. Eleve a porta (item 1) até sair dos pinos de montagem (item 2) [Figura 27].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 30
Entrar e Sair da Carregadeira
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Quando operar a máquina: • Mantenha o cinto de segurança apertado firmemente. • A barra do assento deve ficar abaixada. • Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as mãos nos controles. W-2261-0909
Entrar
P-85452
Abaixe a barra do assento e acione o freio de estacionamento (item 1) [Figura 30]. Coloque os pedais ou controles manuais na posição neutra.
Figura 28
NOTE: Mantenha as mãos nas alavancas de comando e os pés nos pedais (ou apoios) enquanto opera a carregadeira. Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira e o Guia do operador para obter informações detalhadas sobre a operação da carregadeira. Sair
Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo. N-18725A
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
Use os degraus do implemento, as alças de apoio e os pisos de segurança (sobre o braço e o chassi da carregadeira) para entrar ou sair da carregadeira / retroescavadeira [Figura 28]. Não pule.
Eleve a barra do assento e certifique-se que as funções de elevação e inclinação estão desativadas.
Figura 29
Saia da carregadeira.
Remova a chave.
ADVERTÊNCIA
P-85813
Entre na carregadeira. Aperte o cinto de segurança e ajuste-o de modo que a fivela fique centralizada entre seus quadris [Figura 29].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair da posição do operador: • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo. • Desligue o motor e acione o freio de estacionamento. • Mova todos os pedais, manetes, joysticks e outros controles até que estejam TRAVADOS ou na posição NEUTRA. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES W-2722-0208
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 32
Instalação Bob-Tach com Alavancas Manuais
NOTA: As ilustrações e instruções fornecidas explicam como instalar a retroescavadeira em uma carregadeira. A estrutura de montagem do implemento possui um flange superior desenhado para receber a borda superior do Bob-Tach, e a parte inferior da estrutura é desenhada para receber as cunhas do Bob-Tach. N-18720
ADVERTÊNCIA Advertências na máquina e nos manuais são para sua segurança. Omissão em obedecer às advertências pode causar ferimentos graves ou morte.
Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para frente. Desloque a carregadeira lentamente para frente até que a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente embaixo do flange superior da estrutura de montagem da retroescavadeira [Figura 32].
W-2744-0608
Sempre inspecione o Bob-Tach da carregadeira e a estrutura de montagem do implemento antes da instalação. Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira e (Consulte INSPEÇÃO DIÁRIA, na Página 26.)
NOTA: Certifique-se de que as alavancas do BobTach não batam no implemento. Figura 33
Figura 31
N-18719
P-41502
Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas) [Figura 31]. Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Incline o Bob-Tach para trás até que retroescavadeira fique ligeiramente acima do solo [Figura 33]. Isso fará com que a estrutura de montagem da retroescavadeira se ajuste contra o Bob-Tach.
NOTA: Ao deixar o assento do operador para instalar um implemento, incline o implemento até que fique ligeiramente acima do solo. Desligue o motor e saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 35
Instalação (Cont.) Bob-Tach com Alavancas Manuais (Cont.)
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair da posição do operador: • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo. • Desligue o motor e acione o freio de estacionamento. • Mova todos os pedais, manetes, joysticks e outros controles até que estejam TRAVADOS ou na posição NEUTRA. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES
Pontos de contato com a estrutura P-94955
Quando travadas, as duas alavancas devem tocar a estrutura como mostrado na [Figura 35]. Se as alavancas não engatarem na posição travada, consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção.
W-2722-0208
ADVERTÊNCIA
Figura 34
EVITE FERIMENTOS OU MORTE As cunhas do Bob-Tach devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento. As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir que o implemento se solte. W-2715-0208
Figura 36 P-41502A
Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que estejam totalmente engatadas na posição travada [Figura 34] (cunhas totalmente estendidas através dos furos na estrutura de montagem do implemento).
A cunha deve tocar a borda inferior do furo no implemento P-41509
As cunhas devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento, fixando com segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 36].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
estejam totalmente elevadas elevadas) [Figura 38].
Instalação (Cont.)
Figura 39
(cunhas
totalmente
Power Bob-Tach
ADVERTÊNCIA Advertências na máquina e nos manuais são para sua segurança. Omissão em obedecer às advertências pode causar ferimentos graves ou morte. W-2744-0608 N-18720
Esta carregadeira pode ser equipada com um Power Bob-Tach. Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Figura 37
Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para frente. Desloque a carregadeira lentamente para frente até que a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente embaixo do flange superior da estrutura de montagem da retroescavadeira [Figura 39].
NOTA: Certifique-se de que as alavancas do BobTach não batam no implemento.
1
Figura 40
B-15993A
Figura 38 N-18719
Incline o Bob-Tach para trás até que retroescavadeira fique ligeiramente acima do solo [Figura 40]. Isso fará com que a estrutura de montagem da retroescavadeira se ajuste contra o Bob-Tach. P-41500
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH WEDGES UP (item 1) [Figura 37] até que as alavancas
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 43
Instalação (Cont.) Power Bob-Tach (Cont.)
Figura 41 1
Pontos de contato com a estrutura P-94955
Quando travadas, as duas alavancas devem tocar a estrutura como mostrado na [Figura 43].
2
B-15993A
NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo hidráulico continuamente pressurizado para manter as cunhas na posição engatada e evitar o desengate do implemento. Como as cunhas podem baixar lentamente, o operador pode precisar reativar o interruptor (BOBTACH WEDGES UP) (CUNHAS PARA CIMA) antes de instalar um implemento, para assegurar-se que ambas as cunhas estão totalmente elevadas antes de instalar o implemento. Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH WEDGES UP (item 1) [Figura 41] até que as alavancas estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
Se as duas alavancas não engatarem na posição travada, consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção.
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE As cunhas do Bob-Tach devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento. As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir que o implemento se solte. W-2715-0208
Figura 44
Figura 42
A cunha do Bob-Tach deve tocar na borda inferior do furo da estrutura de montagem do implemento. P-94792 P-41500A
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH WEDGES DOWN (item 2) [Figura 41] até que as alavancas estejam totalmente engatadas na posição travada [Figura 42] (cunhas totalmente estendidas através dos furos de montagem do implemento).
As cunhas devem se estender através dos furos na estrutura de montagem do implemento, fixando com segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 44].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 46
Instalação (Cont.) Fixação da Retroescavadeira
Desligue o motor e saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Conecte as mangueiras hidráulicas auxiliares. (Consulte Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 48.)
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair da posição do operador: • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo. • Desligue o motor e acione o freio de estacionamento. • Mova todos os pedais, manetes, joysticks e outros controles até que estejam TRAVADOS ou na posição NEUTRA. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES
P-96951
Eleve o braço de elevação até que os pinos da estrutura da retroescavadeira fiquem acima dos ganchos de montagem. Incline o Bob-Tach completamente para frente [Figura 46].
Figura 47
W-2722-0208
Figura 45
P-96952
1
Abaixe o braço de elevação até que a retroescavadeira toque os ganchos de montagem [Figura 47].
P-96950
Eleve as alavancas de trava da retroescavadeira (item 1) [Figura 45] para a posição destravada. Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 49
Instalação (Cont.) Fixação da Retroescavadeira (Cont.)
Figura 48
2 N-18753
Engate as duas alavancas de trava da retroescavadeira para travar a retroescavadeira na carregadeira [Figura 49].
1
P-96949
Incline o Bob-Tach para frente para engatar os pinos de montagem da retroescavadeira (item 1) nos ganchos de montagem (item 2) [Figura 48]. Desligue o motor e saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair da posição do operador: • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo. • Desligue o motor e acione o freio de estacionamento. • Mova todos os pedais, manetes, joysticks e outros controles até que estejam TRAVADOS ou na posição NEUTRA. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES W-2722-0208
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 51
Instalação (Cont.) Fixação da Retroescavadeira (Cont.)
ADVERTÊNCIA A ESTRUTURA DA RETROESCAVADEIRA PODE GIRAR PARA TRÁS E PRENDER O OPERADOR CAUSANDO FERIMENTOS GRAVES OU MORTE Antes de operar a retroescavadeira: • Engate totalmente as alavancas de trava do BobTach de forma que as cunhas se estendam através dos furos de montagem do implemento. • Aperte e fixe a corrente de segurança ao redor do Bob-Tach da carregadeira e da estrutura de montagem da retroescavadeira. • Repare ou substitua a corrente de segurança se estiver danificada. Use somente corrente aprovada para transporte Grau 70 de 10 mm (.375 pol.) .
P10224
Segure a trava aberta e instale a corrente pela parte inferior, através da abertura no suporte [Figura 51].
Figura 52
W-2771-0910
Figura 50 1
P10225 P10223A
Puxe a corrente através da abertura no suporte o mais apertada possível [Figura 52] e deslize o elo da corrente na fenda do suporte.
P10220
Enrole a corrente de segurança ao redor do Bob-Tach da carregadeira e da estrutura de montagem da retroescavadeira [Figura 50].
NOTA: Verifique as condições do parafuso (item 1) [Figura 50]. Substitua o parafuso se estiver danificado ou faltando.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.) Instalação (Cont.) Fixação da Retroescavadeira (Cont.)
Figura 53
1
P-10227A
P10226
Posicione a trava sobre o furo no suporte. Instale o pino de trava (item 1) [Figura 53] através do orifício na trava e instale a presilha.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba até que o X-Change entre em contato com a traseira da caçamba [Figura 55].
Instalação (Cont.)
Figura 56
X-Change Parafusado
ADVERTÊNCIA 1
Nunca use implementos ou caçambas não aprovados por Bobcat Company. Implementos e caçambas para cargas seguras de densidades específicas são aprovados para cada modelo. Implementos e caçambas não aprovados podem provocar ferimentos ou morte.
2
W-2662-0108
Figura 54 N-18764
Abaixe a lança e a caçamba até que os ganchos (item 1) desengatem dos pinos (item 2) [Figura 56] no X-Change e o X-Change esteja totalmente engatado na caçamba.
2
Desligue o motor e saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
1
Figura 57
N-18741
Retraia totalmente o cilindro da caçamba. Mova o braço em direção à caçamba. Eleve a lança até que os pinos (item 1) engatem nos ganchos (item 2) [Figura 54] na caçamba.
Figura 55 1 N-18765
Instale a placa (item 1) [Figura 57] no X-Change.
N-18763
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
X-Change com Pinos
Instalação (Cont.)
ADVERTÊNCIA
X-Change Parafusado (Cont.)
Nunca use implementos ou caçambas não aprovados por Bobcat Company. Implementos e caçambas para cargas seguras de densidades específicas são aprovados para cada modelo. Implementos e caçambas não aprovados podem provocar ferimentos ou morte.
Figura 58
W-2662-0108
Figura 59
2 1 N-18766
Instale os dois parafusos (item 1) [Figura 58] através da placa e no X-Change.
1
Aperte os parafusos (item 1) [Figura 58] com 170 a 190 N•m (125 a 140 pés-lb) de torque. Verifique o torque dos parafusos após cada oito horas de operação.
N-18741
Retraia totalmente o cilindro da caçamba.
ADVERTÊNCIA Mantenha todos os observadores a 6 m (20 ft) de distância do equipamento quando estiver operando. Contato com peças móveis, desmoronamento de uma valeta ou objetos arremessados podem causar ferimentos ou morte.
Mova o braço em direção à caçamba. Eleve a lança até que os pinos (item 1) engatem nos ganchos (item 2) [Figura 59] na caçamba.
Figura 60
W-2119-0910
Após a instalação, eleve a lança aproximadamente 1 metro (3 pés) e estenda e retraia totalmente o cilindro da caçamba para garantir que a caçamba esteja fixada com segurança ao X-Change.
N-18763
Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba até que o X-Change entre em contato com a traseira da caçamba [Figura 60].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.) (CONT.)
Figura 63
Instalação (Cont.) X-Change Com Pinos (Cont.)
1
Figura 61
1 P-49708
Instale o pino de retenção (item 1) [Figura 63].
2 N-18764
Abaixe a lança e a caçamba até que os ganchos (item 1) desengatem dos pinos (item 2) [Figura 61] no X-Change e o X-Change esteja totalmente engatado na caçamba. Desligue o motor e saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
ADVERTÊNCIA Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de distância do equipamento quando estiver operando. Contato com peças móveis, desmoronamento de uma valeta ou objetos arremessados podem causar ferimentos ou morte. W-2119-0910
Após a instalação, eleve a lança aproximadamente 1 metro (3 pés) e estenda e retraia totalmente o cilindro da caçamba para garantir que a caçamba esteja fixada com segurança ao X-Change.
Figura 62
1
P-49706
Direcione o pino (item 1) [Figura 62] através do suporte do implemento e do X-Change.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 64
Instalação (Cont.) Implemento com Pinos
NOTA: É mostrada mostrada a instalação instalação da da caçamba. caçamba. O procedimento é o mesmo para outros implementos. Desconecte qualquer linha hidráulica que tenha operado com potência hidráulica antes de remover qualquer implemento.
1
2
3
P-11051
ADVERTÊNCIA Nunca use implementos ou caçambas não aprovados por Bobcat Company. Implementos e caçambas para cargas seguras de densidades específicas são aprovados para cada modelo. Implementos e caçambas não aprovados podem provocar provocar ferimentos ou morte. mor te. W-2662-0108
Instale o braço na caçamba e alinhe o orifício de montagem. Instale o pino (item 1) [Figura 64] e as arruelas. Instale o link (item 2) na caçamba e alinhe o orifício de montagem. Instale o pino (item 3) [Figura 64] e as arruelas.
Figura 65
1
1 P-11050
Instale os dois pinos de retenção (item 1) [Figura 65].
ADVERTÊNCIA Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de distância do equipamento quando estiver operando. Contato com peças móveis, desmoronamento de uma valeta ou objetos arremessados podem causar ferimentos ou morte. W-2119-0910
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.) (CONT.)
Gire as mangueiras hidráulicas do implemento conforme necessário para que não fiquem torcidas ou em contato com nenhuma peça móvel da carregadeira ou implemento.
Instalação (Cont.) Para Instalação Pela Primeira Primei ra Vez
Implementos e carregadeiras novos são equipados na fábrica com engates face plana. Se instalar um implemento equipado com engates tipo cônico, os engates do implemento deverão ser substituídos para corresponder aos da carregadeira. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças.
•
Aperte as conexões de engate rápido com 63 N•m (46 ftlb) de torque antes de dar partida na carregadeira. Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página Página 34.)
IMPORTANTE •
Aperte as conexões dos engates rápidos do implemento enquanto os engates ainda estiverem conectados à carregadeira. Isso ajudará a manter as mangueiras hidráulicas na posição durante o aperto.
Limpe Limpe com comple pleta tame ment ntee os eng engat ates es ráp rápido idoss ante antess de fazer conexões. Sujeira pode danificar rapidamente o sistema. Reco Recolha lha e des desca carte rte o óleo óleo usa usado do de de man manei eira ra segura para o meio ambiente.
Dê a partida e libere o freio de estacionamento (se equipado). Acione os hidráulicos auxiliares. (Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira e o Guia do operador para saber o procedimento correto.)
I-2278-0608
Com o motor da máquina desligado e usando os posicionadores de mangueiras (se equipados), direcione as mangueiras hidráulicas do implemento para a carregadeira. Conecte os engates rápidos do implemento nos engates da carregadeira. (Consulte Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 48.) Verifique se as mangueiras hidráulicas do implemento estão torcidas ou em contato com qualquer peça móvel do implemento ou da carregadeira.
NOTA: Pode ser necessári necessário o afrouxar afrouxar os engates rápidos no implemento para remover qualquer torção nas mangueiras.
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use óculos de segurança para prevenir ferimentos quando qualquer das seguintes condições existir: • Quan Quando do hou houve verr flui fluido doss sob sob pres pressã são. o. • Na pre prese senç nçaa de poeir poeiraa susp suspen ensa sa ou ou mat mater eria iall solto. • Mot Motor func uncion ionando. • Ferr Ferraament mentas as se sendo ndo usad usadas as.. W-2019-0907
Afrouxe as conexões de engate rápido nas mangueiras hidráulicas do implemento enquanto estiverem conectadas na carregadeira. Não remova os engates rápidos.
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento imediato de um médico familiarizado com esse tipo de ferimento. W-2072-0807
Verifique se há vazamentos nas conexões de engate rápido do implemento.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
ADVERTÊNCIA
Engates Rápidos Hidráulicos
IMPORTANTE • •
Limpe completamente os engates rápidos antes de fazer conexões. Sujeira pode danificar rapidamente o sistema. Recolha e descarte o óleo usado de maneira segura para o meio ambiente. I-2278-0608
Implementos e carregadeiras novos são equipados na fábrica com engates face plana. Se instalar um implemento equipado com engates tipo cônico, os engates do implemento deverão ser substituídos para corresponder aos da carregadeira. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças.
NOTA: Certifique-se de que os engates estão totalmente engatados. Se os engates rápidos não engatarem completamente, verifique se são do mesmo tamanho e tipo. Figura 66 MODELOS ANTERIORES
EVITE QUEIMADURAS Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos podem aquecer durante o funcionamento da máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar e desconectar engates rápidos. W-2220-0396
Para conectar:
Remova a sujeira ou resíduos da superfície dos engates macho e fêmea e do diâmetro externo do engate macho. Verifique visualmente se há corrosão, trincas, avarias ou desgaste excessivo dos engates. Se qualquer dessas condições existir, os engates [Figura 66] devem ser substituídos. Instale o engate macho no engate fêmea. A conexão completa se dá quando a luva de liberação de esferas desliza para frente sobre o engate fêmea.
NOTA: Verifique se as mangueiras hidráulicas do implemento estão torcidas ou em contato com qualquer peça móvel do implemento ou da máquina. (Consulte Para Instalação Pela Primeira Vez, na Página 47.) para fazer o ajuste adequado. Para desconectar:
Alivie a pressão hidráulica. (Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira e o Guia do operador para saber o procedimento correto.) Empurre os engates um contra o outro e retraia a luva no engate fêmea até que os engates desconectem
MODELOS RECENTES P-31242
P-85281
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 68 Manete / Joystick Direito SJC Standard e ACS
Funções de Controle Hidráulicos auxiliares
ADVERTÊNCIA O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. W-2001-0502
Acione os hidráulicos auxiliares da carregadeira. (Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira e o Guia do operador para saber o procedimento correto.)
NOTA: Os hidráulicos auxiliares devem estar ativados antes da operação do implemento. Quando o operador estiver sentado na cabine e elevar a barra do assento, os hidráulicos auxiliares irão se desativar. Os hidráulicos auxiliares podem ser ativados com a barra do assento na posição abaixada ou elevada.
1
1 P-57513
P-94757
Pressione o botão dianteiro (item 1) [Figura 67] e [Figura 68] na alavanca de comando direita uma vez, para enviar vazão contínua para os engates rápidos auxiliares frontais. Pressione o botão dianteiro (item 1) [Figura 67] e [Figura 68] pela segunda vez para desengatar a vazão contínua (posição travada). Desative os hidráulicos auxiliares antes de sair da carregadeira / retroescavadeira. Descrição dos controles da retroescavadeira
IMPORTANTE Se o interruptor de alta potência estiver na posição LIGA, alta potência hidráulica irá fluir através do engate rápido auxiliar frontal. Podem ocorrer danos em implementos não aprovados. Deixe o interruptor DESLIGADO ao operar a retroescavadeira. I-2108-0396
NOTA: Referências à esquerda e direita significam os lados esquerdo e direito da retroescavadeira vistos do assento do operador da retroescavadeira. Figura 69 1
2
Figura 67 3
Manete / Joystick Direito 2 - Interruptor
4
P-88212
1. Alavanca de controle da lança / giro
1
2. Alavanca de controle do braço / caçamba P0387A
3. Alavanca de controle do estabilizador esquerdo 4. Alavanca de controle do estabilizador direito
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 70
ERRADO
Operação com a Carregadeira Leia este Manual de operação e manutenção da retroescavadeira e o Guia do operador da carregadeira Bobcat antes de operar a carregadeira / retroescavadeira.
ADVERTÊNCIA O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. W-2001-0502
B-5905
Nunca transporte pessoas retroescavadeira [Figura 70].
na
carregadeira
/
Antes de operar a carregadeira e retroescavadeira faça o seguinte: Verifique se as alavancas do Bob-Tach estão totalmente abaixadas e travadas e se as alavancas de trava da estrutura estão travadas. (Consulte Instalação, na Página 35.) Verifique se as cunhas do Bob-Tach se estendem através dos furos quadrados na estrutura de montagem da retroescavadeira. (Consulte Instalação, na Página 35.) Verifique se a corrente de segurança está travada no suporte e se o pino de trava está corretamente instalado. (Consulte Fixação da Retroescavadeira, na Página 39.) Verifique as condições das mangueiras hidráulicas quanto a danos. Substitua as mangueiras se necessário.
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Nunca transporte pessoas na carregadeira / retroescavadeira. Mantenha pessoas afastadas da área de alcance máximo do giro durante a operação. W-2176-0295
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
ADVERTÊNCIA
Operação com a Carregadeira (Cont.) Operação da Lança / Giro
•
Figura 71
•
Elevar a lança Mova a alavanca para trás
W-2681-1007
ALAVANCA ESQUERDA (item L) [Figura 71] - Lança e giro
NOTA: Referências à esquerda e direita significam os lados esquerdo e direito da retroescavadeira vistos do assento do operador da retroescavadeira.
Abaixar a lança Mova a alavanca para frente
Lança à esquerda
TS- 1836
Lança à direita
Mova a alavanca para a esquerda
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Nunca permita a presença de pessoas na área de alcance máximo do giro enquanto operar a retroescavadeira. Nunca mova uma carga acima de outras pessoas.
Mova a alavanca para a direita
Posições da alavanca da lança:
N - Neutra 1 - Elevar a lança – Puxe a alavanca para trás. 2 - Abaixar a lança – Empurre a alavanca para frente. 3 - Posição de flutuação – Empurre a alavanca mais para frente. Na posição de flutuação não há força hidráulica na lança.
3
4 - Giro à esquerda – Mova a alavanca para a esquerda. MC-1395A
2 4
N
5 - Giro à direita – Mova a alavanca para a direita. NOTA: Quando soltar a alavanca, ela retornará à posição neutra (N).
5
1 L
P-88212
Aprenda a função das alavancas de controle antes de dar partida no motor para iniciar a operação [Figura 71].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
ALAVANCA DIREITA (item R) [Figura 72] - Braço e caçamba.
Operação com a Carregadeira (Cont.)
Posições da alavanca da lança:
Operação do Braço / Caçamba
N - Neutra
Figura 72
1 - Recolher o braço – Puxe a alavanca para trás.
Recolher o braço Mova a alavanca para trás
Estender o braço Mova a alavanca para frente
2 - Estender o braço – Empurre a alavanca para frente. 3 - Recolher a caçamba (encher a caçamba) – Mova a alavanca para a esquerda. 4 - Esvaziar a caçamba – Mova a alavanca para a direita. NOTA: Quando soltar a alavanca, ela retornará à posição neutra (N).
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Nunca transporte pessoas na carregadeira / retroescavadeira. Mantenha pessoas afastadas da área de alcance máximo do giro durante a operação. W-2176-0295
Recolher a caçamba
Mova a alavanca 2 para a esquerda
Esvaziar a caçamba
Mova a alavanca para a direita
Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral)
Figura 73
TS- 1837
3
N
4 1
1
2
R
P-88212 P-88212
Empurre a alavanca (item 1) [Figura 73] para frente para abaixar o estabilizador esquerdo. Puxe a alavanca para trás para elevar o estabilizador esquerdo. Empurre a alavanca (item 2) [Figura 73] para frente para abaixar o estabilizador direito. Puxe a alavanca para trás para elevar o estabilizador direito.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Engate da trava de transporte do estabilizador
Figura 75
Operação com a Carregadeira (Cont.) Desengate da trava de transporte do estabilizador
Figura 74 1
1 2 P10219
NOTA: Trava de transporte do estabilizador (item 1) [Figura 75] mostrada na posição de operação.
2 P10218
NOTA: Trava de transporte do estabilizador (item 1) [Figura 74] mostrada na posição de transporte / travada. Eleve totalmente os estabilizadores esquerdo e direito. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.) Gire as travas de transporte do estabilizador (item 1) dos ganchos (item 2) [Figura 74] no estabilizador. Abaixe totalmente os estabilizadores esquerdo e direito. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.)
Eleve totalmente os estabilizadores esquerdo e direito. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.) Gire as travas de transporte do estabilizador (item 1) nos ganchos (item 2) [Figura 75] no estabilizador. Abaixe o estabilizador até os ganchos permanecerem com segurança contra as travas de transporte do estabilizador. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.).
NOTA: Mantenha as travas limpas e livres de resíduos para que se movam facilmente.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Instalação do Pino de Trava de Transporte da Lança
Operação com a Carregadeira (Cont.)
Eleve totalmente a lança da retroescavadeira. (Consulte Operação da Lança / Giro, na Página 51.)
Remoção do Pino de Trava de Transporte da Lança
Figura 76
Remova o pino de trava (item 3) e o pino de trava da lança (item 1) dos suportes de armazenagem da estrutura de giro (item 2) [Figura 77]. Instale o pino de trava de lança (item 2) e o pino de trava (item 1) [Figura 76].
2
1
N-18737
Eleve totalmente a lança da retroescavadeira. (Consulte Operação da Lança / Giro, na Página 51.) Remova o pino de trava (item 1) e o pino de trava de transporte da lança (item 2) [Figura 76].
Figura 77
3
2 1
N-18736
Coloque o pino de trava da lança (item 1) nos suportes de armazenagem na estrutura do giro (item 2) e instale o pino de trava (item 3) [Figura 77].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 79
ERRADO
Operação com a Carregadeira (Cont.) Movimentação da Carregadeira / Retroescavadeira
Figura 78
B-13356
NOTA: Sempre trafegue em velocidade segura controlada [Figura 79]. P-96953
Eleve a lança da retroescavadeira totalmente e mova a caçamba para a posição recolhida. (Consulte Operação do Braço / Caçamba, na Página 52.) [Figura 78].
Figura 80
ERRADO
Mova a lança para o centro da carregadeira. (Consulte Operação da Lança / Giro, na Página 51.) Retraia totalmente os estabilizadores. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.) Engate as travas de transporte dos estabilizadores (se equipados). (Consulte Engate da trava de transporte do estabilizador, na Página 53.)
B-15205
Eleve os estabilizadores traseiros (se equipados). Saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Instale o pino de trava de transporte da lança. (Consulte Instalação do Pino de Trava de Transporte da Lança, na Página 54.) Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. Mova a carregadeira / retroescavadeira para a posição de trabalho desejada.
NOTA: Sempre mova a retroescavadeira com os estabilizadores e a lança elevados, o braço retraído, a caçamba retraída e a lança travada na posição de transporte para obter estabilidade máxima.
Desloque a carregadeira de maneira que a retroescavadeira não tombe para frente e bata no solo ao mover a carregadeira / retroescavadeira de um local para outro. Isso pode causar danos à estrutura da retroescavadeira, cilindros hidráulicos e pinos de articulação [Figura 80].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.) Operação com a Carregadeira (Cont.) Movimentação da Carregadeira / Retroescavadeira (Cont.)
Figura 81 Mantenha a extremidade pesada voltada para o topo da inclinação ao subir ou descer uma inclinação
B-13354
B-13355
Suba e desça inclinações com a extremidade pesada da carregadeira / retroescavadeira voltada para o topo da inclinação [Figura 81].
Figura 82
ERRADO
B-13363
Antes de entrar em passagens inferiores ou túneis verifique se há obstáculos [Figura 82]. Verifique se há buracos ocultos, declives acentuados ou obstáculos que possam ser perigosos.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
carregadeira / retroescavadeira com funcionando. Desligue o motor antes sair.
Operação com a Carregadeira (Cont.)
Remova o pino de trava de transporte da lança. (Consulte Remoção do Pino de Trava de Transporte da Lança, na Página 54.)
Operação da Retroescavadeira
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS Antes de começar a operar a carregadeira/ retroescavadeira certifique-se de que as alavancas de comando da carregadeira estejam em neutro e o freio de estacionamento acionado. Verifique os elementos de fixação da retroescavadeira à carregadeira.
o
motor
Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Dê partida na carregadeira. Acione o freio de estacionamento. Ajuste o acelerador conforme necessário. Ative os controles hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.) Abaixe os estabilizadores traseiros (se equipados). Abaixe os estabilizadores o suficiente para remover o peso dos pneus da carregadeira sem elevá-los acima do solo.
W-2183-1298
Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Dê partida na carregadeira. Acione o freio de estacionamento. Ajuste o acelerador conforme necessário. Ative os controles hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.)
Figura 83
Vá para o assento do operador da retroescavadeira [Figura 83]. Eleve totalmente os estabilizadores esquerdo e direito. (Se equipada com estabilizadores). (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.) Desengate as travas de transporte dos estabilizadores (se equipados). (Consulte Desengate da trava de transporte do estabilizador, na Página 53.) Abaixe os estabilizadores esquerdo e direito até o solo. Abaixe os estabilizadores o suficiente para remover o peso dos pneus da carregadeira sem elevá-los acima do solo. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.)
NOTA: Opere a retroescavadeira lentamente e em área aberta e nivelada quando aprender a operá-la.
P-96954
Vá para o assento do operador da retroescavadeira [Figura 83]. Eleve totalmente a lança da retroescavadeira. (Consulte Operação da Lança / Giro, na Página 51.) Desengate os controles hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.) Saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Nunca saia da
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
ADVERTÊNCIA
Operação com a Carregadeira (Cont.) Operação da Retroescavadeira (Cont.)
ADVERTÊNCIA • •
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Nunca permita a presença de pessoas na área de alcance máximo do giro enquanto operar a retroescavadeira. Nunca mova uma carga acima de outras pessoas.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair da retroescavadeira: • Abaixe totalmente a lança da retroescavadeira ou instale o pino de trava de transporte da lança. • Desligue o motor. • Acione o freio de estacionamento. • Mova todos os pedais, manetes, joysticks e outros controles até que estejam TRAVADOS ou na posição NEUTRA. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES W-2770-1208
W-2681-1007
Figura 84
CERTO
Nunca saia da carregadeira / retroescavadeira com o motor funcionando. Desligue o motor antes de sair da máquina. Abaixe a retroescavadeira até o solo e desligue o motor antes de fazer qualquer ajuste na retroescavadeira ou carregadeira.
Figura 86
ERRADO
B-13362
Nunca permita a presença de pessoas na área de alcance máximo do giro enquanto operar a retroescavadeira [Figura 84].
Figura 85
ERRADO
B-13360
A retroescavadeira deve permanecer nivelada e estável durante a operação. Nunca escave sob um estabilizador [Figura 86].
B-13361
Nunca mova a carga sobre pessoas [Figura 85].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 89
ERRADO
Operação com a Carregadeira (Cont.) Operação da Retroescavadeira (Cont.)
Figura 87
ERRADO
B-13359
Conheça a area de trabalho. Verifique a localização de cabos elétricos, linhas de gás ou encanamentos de água subterrâneos [Figura 89]. Escavar com o braço
Figura 90 B-13357
TÉRMINO
Nunca opere próximo de uma projeção suspensa [Figura 87].
INÍCIO
ADVERTÊNCIA 0,6 m (2 pés) EVITE FERIMENTOS OU MORTE Verifique a área a ser escavada quanto a linhas suspensas ou subterrâneas como eletricidade, gás, petróleo, água, etc. LIGUE 811 (Somente EUA) ou 1888-258-0808 (EUA e Canadá) e consulte os serviços públicos locais antes de escavar. Deve ser tomado extremo cuidado em áreas com a presença de linhas de serviços públicos. W-2686-1007
Figura 88
ERRADO
P-79195
Use este método ao escavar o solo para uma nova valeta [Figura 90]. 1. Coloque a caçamba no ângulo aproximado mostrado [Figura 90]. 2. Posicione o braço para que os dentes da caçamba toquem o solo aproximadamente 0,6 m (2 pés) além da posição vertical do braço. 3. Deixe a lança e a caçamba da retroescavadeira na posição indicada e mova o braço para encher a caçamba.
NOTA: A caçamba deve ser ajustada de forma que o “calcanhar” da caçamba não bata no fundo da valeta. B-13358
Verifique o espaço livre da máquina sob linhas suspensas [Figura 88].
4. Continue a escavar da mesma maneira aprofundando 76 a 152 mm (3 a 6 pol.) a cada vez. Se o braço não se mover, recolha a caçamba ou eleve o braço ligeiramente e continue a escavar.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.) Operação com a Carregadeira (Cont.) Escavar com a caçamba
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Nunca use a retroescavadeira para elevar, conduzir ou proporcionar plataforma de trabalho para pessoas. W-2695-1007
Use este método quando necessitar de uma parede vertical nas extremidades da valeta:
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Escavar com o braço pode puxar a carregadeira para frente. Não escave muito material de uma vez. W-2182-0395
Figura 91
A-01356B
1. Posicione a caçamba de maneira que os dentes fiquem quase na vertical [Figura 91]. 2. Use a lança para forçar a caçamba no solo. 3. Use a lança para forçar a caçamba mais para dentro do solo e ao mesmo tempo recolha a caçamba até que esteja cheia. 4. Eleve a lança e descarregue a caçamba. 5. Continue a cavar da mesma maneira escavando cada vez mais fundo.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 93
Operação com a Carregadeira (Cont.) Movimentação da carregadeira / retroescavadeira durante escavação
2
ADVERTÊNCIA 1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Opere do assento da retroescavadeira somente quando escavar ou mover a carregadeira 1,5 m (5 pés) ou menos, sobre solo nivelado afastado da escavação.
N-18409
Figura 94 Vá para o assento da carregadeira, aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do assento ao se deslocar em todas as outras condições. W-2910-0311
3 Quando a valeta estiver na profundidade desejada, mova a carregadeira / retroescavadeira da seguinte maneira: 1. Eleve a lança da retroescavadeira de maneira que a caçamba fique acima do solo e na posição recolhida. (Consulte Operação do Braço / Caçamba, na Página 52.) 2. Mova a lança para o centro da carregadeira. (Consulte Operação da Lança / Giro, na Página 51.) 3. Eleve os estabilizadores da retroescavadeira para que se afastem do solo. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.) 4. Eleve os estabilizadores traseiros (se equipados).
Figura 92
1 P-76683
5. Em carregadeiras equipadas com BICS, pressione o botão de desbloqueio da trava da tração (item 1) [Figura 92], [Figura 93] ou [Figura 94] uma vez para desbloquear a tração. A luz de tração (item 2) [Figura 92] e [Figura 93] irá ACENDER. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO (item 3) [Figura 94] irá APAGAR. Pressione o botão pela segunda vez para travar a tração de deslocamento. A luz de tração (item 2) [Figura 92] e [Figura 93] irá APAGAR. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO (item 3) [Figura 94] irá ACENDER.
2 P10157
1 N-17880
NOTA: O botão Desbloqueio da tração destravará a tração quando o operador NÃO estiver no assento e a barra do assento estiver elevada. O botão Desbloqueio da tração funcionará se o pedal do freio estiver na posição engatada ou desengatada.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.) Operação com a Carregadeira (Cont.)
Elevação e Movimentação de Objetos
Figura 95
ERRADO
Movimentação da carregadeira / retroescavadeira durante escavação (Cont.)
6. Desloque a carregadeira para trás da forma mais reta possível ao longo da linha da valeta. NÃO se mova muito para trás; isso irá alterar a profundidade da valeta. Mover a lança muito para fora reduz a capacidade de escavação profunda. 7. Pressione o botão de desbloqueio da tração. 8. Abaixe os estabilizadores traseiros (se equipados). 9. Abaixe os estabilizadores da retroescavadeira. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.) 10. Repita as etapas ao mover a carregadeira / retroescavadeira enquanto escava.
B-13353
Ao usar a retroescavadeira para elevar e posicionar objetos certifique-se de que a carga seja inferior à capacidade (Consulte Capacidade de elevação, na Página 99.) ou (Consulte Capacidades de elevação, na Página 102.) da carregadeira / retroescavadeira [Figura 95]. Objetos devem ser manipulados de maneira que a carga fique equilibrada. Para manter a estabilidade a carga deve ser mantida próxima da retroescavadeira com a lança alinhada com o centro da carregadeira. Quando a lança for movida para o lado com uma carga, deve ser movida lentamente e suavemente para que a carga não oscile ou gire fora de controle. Nunca eleve uma carga sobre pessoas. Abaixe o objeto assim que possível e nunca o deixe pendurado.
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Mantenha os objetos equilibrados e o mais próximos possível da escavadeira e do solo ao elevá-los com a escavadeira. Gire lentamente os objetos elevados. Sempre baixe os objetos até o solo antes de sair da máquina. W-2115-0189
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
ADVERTÊNCIA
Remoção X-Change Parafusado
Estacione a carregadeira / retroescavadeira sobre uma superfície plana nivelada. Apoie o implemento sobre o solo. Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use óculos de segurança para prevenir ferimentos quando qualquer das seguintes condições existir: • Quando houver fluidos sob pressão. • Na presença de poeira suspensa ou material solto. • Motor funcionando. • Ferramentas sendo usadas.
Saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
W-2019-0907
Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
Figura 96
Dê a partida. Acione os hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.) Vá para a posição do operador da retroescavadeira.
1
2
Figura 97
1
P-49719
Remova os dois parafusos (item 1) e a placa (item 2) [Figura 96].
1
2
P-49835
Eleve a lança aproximadamente 305 mm (12 pol.) e estenda o cilindro da caçamba até que os pinos do XChange (item 1) engatem nos ganchos do implemento (item 2) [Figura 97] no implemento.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
X-Change com Pinos
Remoção (Cont.)
ADVERTÊNCIA
X-Change Parafusado (Cont.)
Figura 98
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de distância do equipamento quando estiver operando. Contato com peças móveis, desmoronamento de uma valeta ou objetos arremessados podem causar ferimentos ou morte. W-2119-0910
Estacione a carregadeira / retroescavadeira sobre uma superfície plana nivelada. Apoie o implemento sobre o solo.
2
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
1 P-49836
Retraia totalmente o cilindro da caçamba e abaixe a lança e o braço até que o implemento esteja sobre o solo e os pinos do X-Change (item 1) desengatem dos ganchos (item 2) [Figura 98]. Mova o braço em direção à retroescavadeira até que os pinos do X-Change estejam livres do implemento.
Saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
Figura 99
1
P-49710
Remova o pino de retenção (item 1) [Figura 99].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 101
Remoção (Cont.) X-Change Com Pinos (Cont.)
Figura 100
1
1
2
P-49711 P-49835
Direcione o pino (item 1) [Figura 100] para fora do suporte do implemento e do X-Change.
ADVERTÊNCIA
Eleve a lança aproximadamente 305 mm (12 pol.) e estenda o cilindro da caçamba até que os pinos do XChange (item 1) engatem nos ganchos do implemento (item 2) [Figura 101] no implemento.
Figura 102
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use óculos de segurança para prevenir ferimentos quando qualquer das seguintes condições existir: • Quando houver fluidos sob pressão. • Na presença de poeira suspensa ou material solto. • Motor funcionando. • Ferramentas sendo usadas. W-2019-0907
Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Dê a partida. Acione os hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.) Vá para a posição do operador da retroescavadeira.
2
1 P-49836
Retraia totalmente o cilindro da caçamba e abaixe a lança e o braço até que o implemento esteja sobre o solo e os pinos do X-Change (item 1) desengatem dos ganchos (item 2) [Figura 102]. Mova o braço em direção à retroescavadeira até que os pinos do X-Change estejam livres do implemento.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 104
Remoção (Cont.)
1
Implemento com Pinos
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use óculos de segurança para prevenir ferimentos quando qualquer das seguintes condições existir: • Quando houver fluidos sob pressão. • Na presença de poeira suspensa ou material solto. • Motor funcionando. • Ferramentas sendo usadas. W-2019-0907
Estacione a carregadeira / retroescavadeira sobre uma superfície plana nivelada. Apoie o implemento sobre o solo.
2
2 1 P-11051
Remova as arruelas (item 1) [Figura 104]. Remova os pinos (item 2) [Figura 104]. Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Dê partida na carregadeira.
Desligue o motor da carregadeira e acione o freio de estacionamento.
Acione os hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.)
Saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
Vá para a posição do operador da retroescavadeira.
Figura 103
Eleve a lança da retroescavadeira para remover o braço e a articulação do implemento.
ADVERTÊNCIA Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de distância do equipamento quando estiver operando. Contato com peças móveis, desmoronamento de uma valeta ou objetos arremessados podem causar ferimentos ou morte.
1
1
W-2119-0910 P-11050
Remova os pinos de retenção (item 1) [Figura 103].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
ADVERTÊNCIA
Remoção (Cont.) Remoção da retroescavadeira
Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. Ative os hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.) Eleve os estabilizadores traseiros (se equipados).
Figura 105
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair da retroescavadeira: • Abaixe totalmente a lança da retroescavadeira ou instale o pino de trava de transporte da lança. • Desligue o motor. • Acione o freio de estacionamento. • Mova todos os pedais, manetes, joysticks e outros controles até que estejam TRAVADOS ou na posição NEUTRA. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES W-2770-1208
Saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Nunca saia da carregadeira / retroescavadeira com o motor funcionando. Desligue o motor antes de sair da máquina. Instale o pino de trava de transporte da lança. (Consulte Instalação do Pino de Trava de Transporte da Lança, na Página 54.)
P-96954
Vá para o assento do operador da retroescavadeira [Figura 105]. Eleve totalmente os estabilizadores da retroescavadeira. (Consulte Operação dos estabilizadores (Telescópico e Lateral), na Página 52.) ou (Consulte Desengate da trava de transporte do estabilizador, na Página 53.) Engate as travas de transporte dos estabilizadores da retroescavadeira (se equipados). (Consulte Engate da trava de transporte do estabilizador, na Página 53.) Eleve totalmente a lança da retroescavadeira e posicione-a para o centro da carregadeira. (Consulte Operação da Lança / Giro, na Página 51.) Posicione o braço verticalmente e a borda cortante da caçamba paralela ao solo [Figura 105]. Desengate os hidráulicos auxiliares. (Consulte Funções de Controle, na Página 49.)
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 108
Remoção (Cont.) Remoção da retroescavadeira (Cont.)
Figura 106
1
P-10227A P10224
Segure a trava aberta e remova a corrente da abertura no suporte [Figura 108].
Figura 109 P10226
1 Remova o pino de trava (item 1) [Figura 106] da trava.
Figura 107 P10223A
P10220
Remova a corrente de segurança do Bob-Tach da carregadeira e da estrutura de montagem da retroescavadeira [Figura 109]. P10225
Gire a trava e deslize o elo da corrente para fora da fenda [Figura 107].
NOTA: Verifique as condições do parafuso (item 1) [Figura 109]. Substitua o parafuso se estiver danificado ou faltando.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 112
Remoção (Cont.) Remoção da retroescavadeira (Cont.)
Figura 110
P-96951
Eleve o braço de elevação até que os encaixes da estrutura da retroescavadeira fiquem acima dos ganchos de montagem [Figura 112]. N-18753
Eleve as alavancas de trava da retroescavadeira para a posição destravada [Figura 110].
Incline o Bob-Tach ligeiramente para frente.
Figura 113
Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
1
Figura 111
P-96950
2
Abaixe o braço de elevação enquanto inclina o Bob-Tach para frente e coloca a retroescavadeira nivelada sobre o solo [Figura 113].
1
NOTA: Certifique-se de que os encaixes da estrutura da retroescavadeira não batam nos ganchos de montagem quando abaixados. P-96949
Incline o Bob-Tach completamente para trás desengatar os pinos de montagem da retroescavadeira (item 1) dos ganchos de montagem (item 2) [Figura 111].
Desligue o motor e saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desconecte as mangueiras hidráulicas auxiliares. (Consulte Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 48.)
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.) Remoção (Cont.)
Entre na carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.) Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Bob-Tach com Alavancas Manuais
Abaixe o braço de elevação enquanto inclina o Bob-Tach para frente e coloque a retroescavadeira nivelada sobre o solo. NOTA: Em condições lamacentas ou para prevenir que o implemento congele junto com o solo, apoie o implemento sobre pranchas ou calços antes de removê-lo da carregadeira. Desligue o motor e saia da carregadeira / retroescavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 34.)
Figura 115
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair da posição do operador: • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo. • Desligue o motor e acione o freio de estacionamento. • Mova todos os pedais, manetes, joysticks e outros controles até que estejam TRAVADOS ou na posição NEUTRA. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES
N-18720
Incline o Bob-Tach para frente e desloque a car regadeira para trás, afastando-se da caçamba ou implemento [Figura 115].
Figura 116
W-2722-0208
Figura 114
P-96955 P-41502B
Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima [Figura 114] até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
ADVERTÊNCIA As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de molas. Segure a alavanca firmemente e movimente devagar. Não obedecer à advertência pode causar ferimento. W-2054-1285
Sempre posicione a retroescavadeira sobre uma superfície nivelada, com o pino de trava da lança instalado ao remover a retroescavadeira da carregadeira [Figura 116].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS (CONT.)
Figura 119
Remoção (Cont.) Power Bob-Tach Opcional
Abaixe o braço de elevação enquanto inclina o Bob-Tach para frente e coloca a retroescavadeira nivelada sobre o solo.
NOTA: Em condições lamacentas ou para prevenir que o implemento congele junto com o solo, apoie o implemento sobre pranchas ou calços antes de removê-lo da carregadeira. N-18720
Figura 117
Incline o Bob-Tach para frente enquanto movimenta a máquina afastando-a do implemento [Figura 119].
1
B-15993A
Figura 118
NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo hidráulico continuamente pressurizado para manter as cunhas na posição engatada e evitar o desengate do implemento. Como as cunhas podem baixar lentamente, pode ser necessário que o operador reative o interruptor (WEDGES UP) (CUNHAS PARA CIMA) ao remover um implemento, para assegurar-se que ambas as cunhas estejam totalmente elevadas. Figura 120
P-41500
Mantenha
pressionado o
interruptor
BOB-TACH
WEDGES UP (item 1) [Figura 117] até que as alavancas
[Figura 118] estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
P-96955
Sempre posicione a retroescavadeira sobre uma superfície nivelada, com o pino de trava da lança instalado ao remover a retroescavadeira da carregadeira [Figura 120].
IÇAMENTO DA RETROESCAVADEIRA
TRANSPORTE DA RETROESCAVADEIRA EM UMA CARRETA
Procedimento
Fixação da Retroescavadeira no Veículo de Transporte
Figura 121
Figura 122 2
2 1 1 1
P-3779
NOTA: Use correntes que estejam em boas condições e de capacidade adequada para elevar o implemento. NOTA: NÃO remova o pino de trava da lança quando a carregadeira NÃO estiver conectada à carregadeira. Instale as correntes na estrutura da retroescavadeira (item 1) e no braço da lança (item 2) [Figura 121].
1 P-3783
Quando estiver sobre o veículo de transporte, enrole as correntes através dos furos na estrutura de montagem (item 1) [Figura 122]. Enrole a corrente (item 2) [Figura 122] ao redor da articulação da caçamba.
NOTA: NÃO instale correntes nos estabilizadores. Use esticadores de correntes para evitar que o rompedor se movimente durante o transporte.
TRANSPORTE DA RETROESCAVADEIRA E DA MÁQUINA EM UMA CARRETA
ADVERTÊNCIA
Carregamento e Amarração
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE São necessárias rampas adequadamente projetadas e com resistência suficiente para suportar o peso da máquina ao carregá-la sobre um veículo de transporte. Rampas de madeira podem quebrar e provocar ferimentos pessoais. W-2058-0807
Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque são de tamanho e capacidade adequados ao peso da máquina combinado com o do implemento. Consulte os manuais de operação e manutenção da máquina e do implemento para obter especificações. A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada ao carregar e descarregar para evitar a elevação da frente do reboque. Carregamento
Com a retroescavadeira acoplada à carregadeira, remova o pino de trava da lança. (Consulte Remoção do Pino de Trava de Transporte da Lança, na Página 54.)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Antes de sair do assento do operador: • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo. • Desligue o motor. • Acione o freio de estacionamento. • Eleve a barra do assento. • Mova todos os controles para a posição NEUTRA / TRAVADA para certificar-se de que as funções de elevação, inclinação e tração estão desativadas. O sistema da barra do assento deve desativar essas funções quando a barra está elevada. Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção se os controles não se desativarem. W-2463-1110
ADVERTÊNCIA A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos manuais indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. W-2044-1107
Mova ambos os pedais para verificar se estão travados. Sente-se no assento do operador, posicione o braço verticalmente e abaixe a borda da caçamba paralelamente no veículo de transporte.
Figura 123
Sente no assento do operador da carregadeira e desligue o motor. Verifique se o freio de estacionamento está engatado.
NOTA: NÃO instale correntes nos estabilizadores. Fixação
Instale correntes nas posições de ancoragem dianteira e traseira da carregadeira. (Consulte o Manual de operação e manutenção da carregadeira para saber o procedimento correto.) P-96956
Desloque a carregadeira sobre o veículo de transporte em uma direção para frente (primeiro a retroescavadeira) [Figura 123]. Acione o freio de estacionamento. Eleve a barra do assento e solte o cinto de segurança.
Instale correntes na retroescavadeira (se necessário).
NOTA: NÃO instale correntes nos estabilizadores. Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de transporte.
NOTA: Use esticadores de correntes para evitar que a retroescavadeira se movimente durante o transporte.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA DIAGNÓSTICO DE FALHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 ARMAZENAGEM DO IMPLEMENTO E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
DIAGNÓSTICO DE FALHAS Tabela
ADVERTÊNCIA
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0903
Se o implemento não estiver funcionando corretamente, verifique completamente o sistema hidráulico da máquina antes de fazer qualquer reparo no implemento. Problemas no implemento podem estar relacionados a um sistema hidráulico que não está operando conforme as especificações. Conecte um medidor de vazão na máquina para verificar a saída da bomba hidráulica, o ajuste da válvula de alívio e nos tubos para verificar a vazão e a pressão. Consulte no Manual de serviço da carregadeira o procedimento correto para conectar o medidor de vazão. Use a tabela de diagnóstico de falhas a seguir para localizar e corrigir problemas que ocorrem com mais frequência com o implemento.
PROBLEMA Perda de pressão hidráulica.
A ação hidráulica não é suave.
Não há amortecimento no cilindro de giro.
CAUSA O controle auxiliar da carregadeira não está acionado. Os engates rápidos macho e fêmea nas mangueiras da retroescavadeira não estão instalados nas mangueiras corretas. O nível do fluido hidráulico está baixo. O nível do fluido hidráulico está baixo. Ar no sistema hidráulico.
Ar no cilindro causado por um vazamento ou reparo do cilindro de giro.
CORREÇÃO O controle auxiliar deve ser ativado. Inverta os engates rápidos nas mangueiras hidráulicas da retroescavadeira. *Adicione fluido do tipo correto. *Adicione fluido do tipo correto. Opere todos os cilindros, exceto o cilindro de giro, o máximo possível em ambos os sentidos e segure os controles por alguns segundos após os cilindros alcançarem o fim dos cursos. Repare se necessário. Remova o ar do cilindro.
*Consulte o Manual de operação e manutenção, seção Especificações, para saber o tipo correto de fluido a ser usado.
LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO Pontos de Lubrificação
IMPORTANTE
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre abaixe o implemento até o solo antes de lubrificar ou realizar manutenção. W-2178-0295
Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico, líquido refrigerante, graxa, etc., devem ser descartados de maneira segura para o meio ambiente. Alguns regulamentos exigem que certos derramamentos e vazamentos sobre o solo sejam limpos de maneira específica. Consulte os regulamentos locais, estaduais e federais para fazer o descarte correto. I-2067-0499
Figura 124
ERRADO
Lubrifique a retroescavadeira a cada 8 HORAS de operação.
Figura 125 1 3
B-13351
A [Figura 124] é um exemplo do que não fazer; consulte a advertência. Use sempre graxa multi-uso de boa qualidade, à base de lítio ao lubrificar a retroescavadeira. Aplique a graxa até que apareça o excesso.
2 4 N-18729
Pontos de Lubrificação [Figura 125]. 1. Pino de articulação do braço (2 conexões)
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use óculos de segurança para prevenir ferimentos quando qualquer das seguintes condições existir: • Quando houver fluidos sob pressão. • Na presença de poeira suspensa ou material solto. • Motor funcionando. • Ferramentas sendo usadas. W-2019-0907
2. Pino de articulação da caçamba (2 conexões) 3. Extremidade da base do cilindro da caçamba (1 conexão) 4. Pino da articulação da caçamba (1 conexão)
LUBRIFICAÇÃO DA RETROESCAVADEIRA (CONT.)
Figura 128
Pontos de Lubrificação (Cont.) Figura 126
10 6 5 9
N-18732
Pontos de Lubrificação [Figura 128]. N-18730
9. Pino da haste do cilindro da lança (1 conexão)
Pontos de Lubrificação [Figura 126].
10. Bucha de articulação do cilindro de giro (1 conexão).
5. Pino da base do cilindro da caçamba (1 conexão)
Figura 129
6. Pino da haste do cilindro do braço (1 conexão)
Figura 127
12
11 8 7 N-18733
Pontos de Lubrificação [Figura 129]. N-18731
Pontos de Lubrificação [Figura 127]. 7. Pino da base do cilindro do braço (1 conexão) 8. Pino da base do cilindro da lança (1 conexão)
11. Bucha de articulação do cilindro de giro (inferior) (1 conexão) 12. Articulação da lança (1 conexão)
LUBRIFICAÇÃO DA RETROESCAVADEIRA (CONT.) Pontos de Lubrificação (Cont.) Figura 130
13
14
N-18735
Pontos de Lubrificação [Figura 130].
Localização das graxeiras (itens 14 a 17) referem-se apenas a estabilizadores articulados. 13. Bucha de articulação da alavanca de trava (1 conexão) 14. Extremidade da base do cilindro do estabilizador (2 conexões)
Figura 131
16
15
17 N-18734
Pontos de Lubrificação [Figura 131]. 15. Ponto de articulação do estabilizador (2 conexões) 16. Extremidade da haste do cilindro do estabilizador (2 conexões) 17. Ponto de articulação da sapata do estabilizador (2 conexões)
ARMAZENAGEM DO IMPLEMENTO E RETORNO AO SERVIÇO
Retorno ao Serviço
Armazenagem
Após o implemento Bobcat ter sido armazenado, é necessário seguir uma lista de itens para retornar o implemento ao trabalho:
Às vezes pode ser necessário guardar o implemento Bobcat por um período extenso de tempo. Abaixo está uma lista de ações a executar antes da armazenagem: •
Limpe e lave cuidadosamente o implemento.
•
Lubrifique o implemento.
•
Inspecione a montagem das cunhas do Bob-Tach, o flange de montagem e todas as soldas do implemento quanto a desgaste ou avarias.
•
Verifique se há estruturas soltas, protetores faltando ou peças danificadas.
•
Substitua peças desgastadas ou avariadas.
•
Verifique se há decalques danificados desaparecidos. Substitua se necessário.
•
Coloque o implemento em um abrigo protegido da umidade.
•
Posicione o implemento nivelado sobre o solo.
•
Coloque todos os controles na posição neutra.
ou
NOTA: Em condições lamacentas ou para prevenir que o implemento congele junto com o solo, apoie o implemento sobre pranchas ou calços antes de removê-lo da máquina.
•
Verifique se há decalques danificados desaparecidos. Substitua se necessário.
ou
•
Certifique-se de que todas as correias e proteções estejam no lugar.
•
Lubrifique o implemento.
•
Verifique se há ferragens soltas, faltando ou peças danificadas.
•
Instale e opere o implemento e verifique o funcionamento correto.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Advertência (6535259) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Advertência (6596513) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Advertência (6596591) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Advertência (6714911) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Advertência (6714920) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Advertência (7166144) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Montagem (6714915) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 X-Change (6818059) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA Advertência (6535259)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (6596513)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (6596591)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (6714911)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (6714920)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (7166144)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Montagem (6714915)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Montagem (6714915) (Cont.)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Montagem (6714915) (Cont.)
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) X-Change (6818059)
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 607 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Especificações Hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Capacidade de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 709 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Especificações Hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Capacidades de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 ESPECIFICAÇÕES DA CAÇAMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 607 Dimensões •
As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard. As dimensões podem variar com outros pneus. Todas as dimensões são mostradas em milímetros. As respectivas dimensões imperiais são dadas em polegadas, entre parênteses.
•
Onde aplicável, especificações conforme normas SAE e ISO e são sujeitas a alteração sem aviso. H G
B E A
F
610 (24.0) 1219 (48.0) D
1829 (72.0)
C
2438 (96.0) 610 610 1829 3048 (24.0) (24.0) (72.0) (120.0) 1219 1219 3658 2438 0 (48.0) (48.0) (96.0) (144.0)
A Altura de transporte B Comprimento total C Profundidade máxima de escavação D Profundidade da escavação para manter um fundo plano por 0,6 m (2 pés) Profundidade da escavação para manter um fundo plano por 2,4 m (8 pés) E Altura total de operação totalmente elevada F Posição da caçamba std. na altura total de carga G Posição da caçamba std. no alcance total de carga H Alcance a partir do pivô de
MC-1395
2067 (81.34) 3998 (157.41) 2416 (95.11) 90°
3128 (123.15)
2386 (93.93) 1852 (72.91) 3128 (123.13)
90°
1837 (72.34) 1081 (49.56) 3128 (123.15)
3128 (123.15)
MC-1394
ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 607 (CONT.) Especificações Hidráulicas Ajuste da válvula de alívio principal Retroescavadeira Ajuste da válvula de alívio da lança Na extremidade do pistão do cilindro Na extremidade da haste do cilindro Ajuste da válvula de alívio do braço: Na extremidade do pistão do cilindro Na extremidade da haste do cilindro Ajuste do alívio do cilindro de giro Força de escavação usando o cilindro da caçamba Força de escavação usando o cilindro do braço Cilindros Cilindro da lança Cilindro do braço Cilindro da caçamba Cilindro de giro Cilindro do estabilizador Linhas de fluido Válvula
15859 a 16548 kPa (159 a 166 bar) (2300 a 2400 psi) 16203 kPa (162 bar) (2350 psi) 21030 kPa (210 bar) (3050 psi) 21030 kPa (210 bar) (3050 psi) 19651 kPa (197 bar) (2850 psi) 15514 kPa (155 bar) (2250 psi) 1727 a 2270 kg (3804 a 5000 lb) 933 a 1226 kg (2054 a 2700 lb) Dupla ação Diâmetro interno Diâmetro da haste Curso 76 mm (3,00 pol.) 38 mm (1,50 pol.) 490 mm (19,30 pol.) 76 mm (3,00 pol.) 38 mm (1,50 pol.) 445 mm (17,50 pol.) 70 mm (2,75 pol.) 51 mm (2,00 pol.) 466 mm (18,36 pol.) 64 mm (2,50 pol.) 32 mm (1,25 pol.) 263 mm (10,3 pol.) 51 mm (2,00 pol.) 25 mm (1,00 pol.) 515 mm (20,26 pol.) Tubos, mangueiras e conexões norma SAE. Quatro vias, 3 posições, 6 carretéis
Transporte A Altura de transporte Abertura dos estabilizadores (Transporte) Distância do solo Ângulo de aproximação B Comprimento total Largura total: Pneus standard Pneus de flutuação Consulte a página 100 para saber a letra correspondente para obter dados sobre dimensões.
2066 mm (81,34 pol.) 1373 mm (54,04 pol.) 193 mm (7,6 pol.) 15° 3990 mm (157,1 pol.) 1469 mm (57,86 pol.) 1469 mm (59,86 pol.)
ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 607 (CONT.) Operacional C Profundidade máxima de escavação D Profundidade de escavação 0,6 m (2 pés) Fundo plano Profundidade de escavação 2,4 m (8 pés) Fundo plano E Altura total de operação totalmente elevada F Posição da caçamba std. na altura total de carga G Posição da caçamba std. no alcance total de carga H Alcance a partir do pivô de giro Pivô de giro às rodas dianteiras Rotação da caçamba Arco de giro Abertura dos estabilizadores (Operação) (Telescópicos) Ângulo de nivelamento Controles: Lança, braço, caçamba e giro Estabilizadores Consulte 97, na página 97. para saber a letra correspondente para obter dados sobre dimensões Distribuição de peso: Peso da retroescavadeira (s/ caçamba)
2416 mm (95,11 pol.) 2386 mm (93,93 pol.) 1852 mm (72,91 pol.) 3128 mm (123,13 pol.) 1837 mm (72,34 pol.) 1081 mm (42,56 pol.) 3128 mm (123,15 pol.) 961 mm (37,82 pol.) 185° 180° 1049 mm (41,29 pol.) 11.6° Duas alavancas manuais Duas alavancas manuais
589 kg (1298 lb)
Capacidade de elevação
+ 2,4 m (8 ft) + 1,8 m (6 pés) + 1,2 m (4 pés) + 0,6 m (2 pés) Nível do solo - 0,6 m (2 pé) - 1,2 m (4 pé) - 1,8 m (6 pés) * A ESTABILIDADE É LIMITADA
ELEVAÇÃO DO BRAÇO (Lança totalmente elevada) Sobre a Arco de giro extremidade 412 kg (908 lb) 412 kg (908 lb) 378 kg (833 lb) 378 kg (833 lb) 447 kg (984 lb) 447 kg (984 lb) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
ELEVAÇÃO DA LANÇA (Braço totalmente estendido) Sobre a Arco de giro extremidade 430 kg (947 lb) 381 kg (840 lb) 406 kg (894 lb) 286 kg (630 lb)* 378 kg (833 lb) 276 kg (608 lb)* 390 kg (860 lb) 263 kg (580 lb)* 337 kg (742 lb) 253 kg (557 lb)* 316 kg (696 lb) 245 kg (540 lb)* 299 kg (659 lb) 243 kg (535 lb)* 299 kg (659 lb) N/D
ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 709 Dimensões • As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard. As dimensões podem variar com outros pneus. Todas as dimensões são mostradas em milímetros. As respectivas dimensões imperiais são dadas em polegadas, entre parênteses. • Onde aplicável, especificações conforme normas SAE e ISO e são sujeitas a alteração sem aviso. H G B E A
F
610 (24.0) 1219 (48.0)
D
C
1829 (72.0) 2438 (96.0) 3048 (120.0)
610 3048 610 1829 (24.0) (24.0) (72.0) (120.0) 1219 1219 3658 2438 0 (48.0) (48.0) (144.0) (96.0)
A Altura de transporte B Comprimento total C Profundidade máxima de escavação D Profundidade da escavação para manter um fundo plano por 0,6 m (2 pés) Profundidade da escavação para manter um fundo plano por 2,4 m (8 pés) E Altura total de operação totalmente elevada F Posição da caçamba std. na altura total de carga G Posição da caçamba std. no alcance total de carga H Alcance a partir do pivô de giro
2364 (93.06) 4164 (163.95) 2692 (116.63)
MC-1395
90°
145.3 3691 3 (145.33)
2937 (115.64) 2497 (98.29) 90° 3631 (142.97) 2115 (83.28) 1235 (48.63) 3691 (145.33)
3691 (145.33) MC-1394
ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 709 (CONT.) Especificações Hidráulicas Ajuste da válvula de alívio principal Retroescavadeira Ajuste da válvula de alívio da lança Na extremidade do pistão do cilindro Na extremidade da haste do cilindro Ajuste da válvula de alívio do braço: Na extremidade do pistão do cilindro Na extremidade da haste do cilindro Ajuste do alívio do cilindro de giro Força de escavação usando o cilindro da caçamba Força de escavação usando o cilindro do braço Cilindros Cilindro da lança Cilindro do braço Cilindro da caçamba Cilindro de giro Cilindro do estabilizador Linhas de fluido Válvula
15859 a 16548 kPa (159 a 166 bar) (2300 a 2400 psi)
16203 kPa (162 bar) (2350 psi) 21030 kPa (210 bar) (3050 psi) 21030 kPa (210 bar) (3050 psi) 19651 kPa (197 bar) (2850 psi) 15514 kPa (155 bar) (2250 psi) 2140 a 2287 kg (4713 a 5042 lb) 1375 a 1471 kg (3029 a 3241 lb) Dupla ação Diâmetro interno Diâmetro da haste Curso 83 mm (3,25 pol.) 38 mm (1,50 pol.) 545 mm (21,44 pol.) 83 mm (3,25 pol.) 38 mm (1,50 pol.) 545 mm (21,44 pol.) 70 mm (2,75 pol.) 51 mm (2,00 pol.) 586 mm (23,05 pol.) 76 mm (3,00 pol.) 32 mm (1,25 pol.) 266 mm (10,47 pol.) 51 mm (2,00 pol.) 25 mm (1,00 pol.) 515 mm (20,26 pol.) Tubos, mangueiras e conexões norma SAE. Quatro vias, 3 posições, 6 carretéis
Transporte A Altura de transporte Abertura dos estabilizadores (Transporte) Distância do solo Ângulo de aproximação B Comprimento total Largura total: Pneus standard Pneus de flutuação Consulte a página 100 para saber a letra correspondente para obter dados sobre dimensões.
2364 mm (93,06 pol.) 1375 mm (54,12 pol.) 172 mm (6,78 pol.) 13.8° 4156 mm (163,61 pol.) 1472 mm (57,94 pol.) 1518 mm (59,76 pol.)
ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAV RETROESCAVADEIRA 709 (CONT.) Operacional C Profundidade máxima de escavação escavação 0,6 m (2 pés) D Profundidade de escavação Fundo plano Profundidade de escavação 2,4 m (8 pés) Fundo plano E Altura total de operação totalmente elevada F Posição da caçamba std. na altura total de carga G Posição da caçamba std. no alcance total de carga H Alcance a par tir do pivô de giro Pivô de giro às rodas dianteiras Rotação da caçamba Arco de giro Abertura dos estabilizadores (Operação) (Telescópicos) Abertura dos estabilizadores (Operação) (Estabilizador) Ângulo de nivelamento Controles: Lança, braço, caçamba e giro Estabilizadores Peso da retroescavadeira (s/ caçamba) Consulte 100, na página 100. para 100. para saber a letra correspondente para obter dados sobre dimensões
2662 mm (116,63 pol.) 2937 mm (115,64 pol.) 2497 mm (98,29 pol.) 3631 mm (142,97 pol.) 2115 mm (83,28 pol.) 1235 mm (48,63 pol.) 3691 mm (145,33 pol.) 946 mm (37,23 pol.) 200° 180° 1051 mm (41,37 pol.) Não disponível no momento 1 2° Duas alavancas manuais Duas alavancas manuais 675 kg (1487 lb)
Capacidades de elevação
+ 2,4 m (8 pés) + 1,8 m (6 pés) + 1,2 m (4 pés) + 0,6 m (2 pés) Nível do solo - 0,6 m (2 pés) - 1,2 m (4 pés) - 1,8 m (6 pés) * A ESTABILIDADE É LIMITADA
ELEVAÇÃO DO BRAÇO (Lança totalmente elevada) Sobre a Arco de giro extremidade 412 kg (908 lb) 412 kg (908 lb) 378 kg (833 lb) 378 kg (833 lb) 447 kg (984 lb) 447 kg (984 lb) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
ELEVAÇÃO DA LANÇA (Braço totalmente estendido) Sobre a Arco de giro extremidade 430 kg (947 lb) 381 kg (840 lb) 406 kg (894 lb) 286 kg (630 lb)* 378 kg (833 lb) 276 kg (608 lb)* 390 kg (860 lb) 263 kg (580 lb)* 337 kg (742 lb) 253 kg (557 lb)* 316 kg (696 lb) 245 kg (540 lb)* 299 kg (659 lb) 243 kg (535 lb)* 299 kg (659 lb) N/D
ESPECIFICAÇÕES DA CAÇAMBA
MC-1411
607 Caçamba com pinos
607 Caçambas X-Change
709 Caçamba com pinos
709 Caçambas X-Change
Tamanho da caçamba
Capacidade SAE coroada
Peso para transporte
305 mm (12 pol.)
0,033 m3 (1,20 pé3)
52 kg (114 lb)
406 mm (16 pol.)
0,051 m3 (1,79 pé3)
61 kg (134 lb)
508 mm (20 pol.)
0,069 m3 (2,43 pés3)
66 kg (145 lb)
610 mm (24 pol.)
0,091 m3 (3,20 pés3)
77 kg (170 lb)
Tamanho da caçamba
Capacidade SAE coroada
Peso para transporte
330 mm (13 pol.)
0,037 m3 (1,32 pé3)
69 kg (146 lb)
406 mm (16 pol.)
0,049 m3 (1,75 pé3)
76 kg (167 lb)
508 mm (20 pol.)
0,066 m3 (2,34 pés3)
89 kg (194 lb)
610 mm (24 pol.)
0,083 m3 (2,94 pés3)
100 kg (220 lb)
990 mm (39 pol.)
0,146 m3 (5,15 pés3)
127 kg (278 lb)
Tamanho da caçamba
Capacidade SAE coroada
Peso para transporte
305 mm (12 pol.)
0,043 m3 (1,52 pé3)
59 kg (136 lb)
406 mm (16 pol.)
0,060 m3 (2,11 pés3)
66 kg (145 lb)
508 mm (20 pol.)
0,080 m3 (2,81 pés3)
73 kg (160 lb)
610 mm (24 pol.)
0,103 m3 (3,62 pés3)
82 kg (181 lb)
762 mm (30 pol.)
0,130 m3 (4,60 pés3)
103 kg (227 lb)
Tamanho da caçamba
Capacidade SAE coroada
Peso para transporte
330 mm (13 pol.)
0,042 m3 (1,5 pé3)
67 kg (149 lb)
406 mm (16 pol.)
0,056 m3 (2,0 pés3)
76 kg (169 lb)
508 mm (20 pol.)
0,076 m3 (2,7 pés3)
89 kg (196 lb)
610 mm (24 pol.)
0,096 m3 (3,4 pés3)
100 kg (221 lb)
762 mm (30 pol.)
0,124 m3 (4,4 pés3)
112 kg (248 lb)
914 mm (36 pol.)
0,156 m3 (5,5 pés3)
128 kg (282 lb)
990 mm (39 pol.)
0,130 m3 (4,6 pés3)
125 kg (276 lb)
GARANTIA GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
GARANTIA
GARANTIA Implementos Bobcat Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados da Bobcat Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário original, que cada implemento Bobcat novo estará livre de defeitos comprovados de material e fabricação por doze (12) meses após a entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original. Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá, prontamente e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para substituição ou reparo. A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as peças danificadas para serem devolvidas à fábrica. O tempo de viagem dos mecânicos e o transporte do produto Bobcat até as dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção programada e itens de alto desgaste. O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos fabricantes. Esta garantia não cobre avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat como um implemento em qualquer equipamento não aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar ou negligência na manutenção ou uso do produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES, EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. A BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA HIPÓTESE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENCIAIS, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA, INDENIZAÇÃO, AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA, ESTATUTO OU DE QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A RESPONSABILIDADE TOTAL DA BOBCAT COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT RELATIVA AO PRODUTO E SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ EXCEDER AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.
6570124 (2-09)
Impresso nos EUA
ÍNDICE ALFABÉTICO ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ARMAZENAGEM DO IMPLEMENTO E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . 81 AVISOS NO IMPLEMENTO (DECALQUES) 20 BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS . . . . 12 CONFIGURAÇÃO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . 25 DIAGNÓSTICO DE FALHAS . . . . . . . . . . . . 77 ESPECIFICAÇÕES DA CAÇAMBA . . . . . . 103 ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 607 . . . . . . . . . . . . . 97 ESPECIFICAÇÕES DA RETROESCAVADEIRA 709 . . . . . . . . . . . . 100 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 IÇAMENTO DA RETROESCAVADEIRA . . . 72 IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . 10 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . 15 LOCAL DE ARMAZENAGEM DO MANUAL . 9 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 9 LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . 78 PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 17 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . 9 TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA 85 TRANSPORTE DA RETROESCAVADEIRA E DA MÁQUINA EM UMA CARRETA . . . . . . . 73 TRANSPORTE DA RETROESCAVADEIRA EM UMA CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72