MÁQUINA DE FUSÃO DE EMENDA EMENDA KL-300T
MANUAL DO USUÁRIO - Versão 1.10 -
AVISO: (Ignorar o aviso e a não utilização adequada da Máquina de Fusão de Emenda KL-300T pode levar a graves lesões e em piores casos a morte.) A tensão do equipamento é definida, definida, não podendo ser usado em tensão fora fora do âmbito de aplicação. Por favor utilize a correta corr eta fonte de alimentação AC/DC
Caso o equipamento apresente algumas das falhas listadas abaixo remova imediatamente o cabo de alimentação da entrada de alimentação e desligue o equipamento. Caso contrário o problema poderá incapacitar o conserto da máquina e causar danos físicos tais como c omo ferimentos e queimaduras ao usuário. - Fumaça, cheiro, barulho ou temperatura anormal. anor mal. - Líquidos ou qualquer outro tipo de materiais que penetrem no equipamento. - Máquinas já quebradas ou danificadas.
A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T não necessita de manutenção em seus componentes internos. É proibida a desmontagem da máquina e de sua fonte de alimentação AC/DC. Qualquer erro na manutenção do equipamento poderá acarretar em danos a máquina.
O uso da Máquina de Fusão de Emenda KL-300T é estritamente limitado a fonte de alimentação fornecida.
A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T não deve ser utilizada em ambientes com gases ou líquidos infamáveis. Seu uso nos ambientes citados pode levar a incêndios e explosões entre outras graves conseqüências.
NOTAS: 1. A utilização da Máquina de Fusão de Emenda KL-300T é reservada apenas para a fusão de fibra de quartzo de vidro. O equipamento não deve ser utilizado para outros fins. Leia o Manual do Usuário atentamente antes de iniciar seu uso. 2. Não armazene o equipamento em ambientes úmidos ou de alta temperatura. 3. Em casos onde o equipamento é utilizado em ambientes sujos, a poeira deve ser evitada para não comprometer o funcionamento do equipamento. 4. Quando o equipamento for transportado de um ambiente de baixa temperatura para um ambiente de alta temperatura o processo de aquecimento deve garantir a possibilidade de se eliminar a condensação. 5. É recomendável que a manutenção da máquina seja realizada anualmente. 6. A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T foi calibrada precisamente. Evite fortes vibrações ou qualquer tipo de impacto e use a caixa fornecida para realizar seu transporte e armazenagem. A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T deve ser reparada e testada apenas por pessoal técnico autorizado.
1. INTRODUÇÃO ..........................................................................................
1.1 Escopo aplicável..................................................................................................................................... 1.2 Índices de função ................................................................................................................................... 1.3 Conteúdo da máquina de fusão de emenda ................................................................................... 1.4 Composição da máquina de fusão de emenda....................................................................................... 1.5 Descrição do teclado da máquina de fusão de emenda ........................................................................ 1.6 Descrição da interface da máquina de fusão de emenda ......................................................................
2 . OPERAÇÕES BÁSICAS...... BÁSICAS.................. ........................ ....................... ...................... ...................... ....................... ............ 2.1 Descrição dos módulos de força .......................................... 2.2 Operação com cabo AC.............................. 2.3 Operação com bateria de lítio.................. 2.3.1 Verificação Verificação da capacidade capacidade da bateria..................... 2.3.2 Carregamento da bateria............... 2.3.3 Operação de economia de energia ...................... 2.3.4 Alarme de Sob Tensão ........................ 2.3.5 Outras considerações ............................ 2.4 Liga/Desliga.............................. 2.5 Controle de brilho.................... 2.6 Tubo de proteção de emendas.... 2.7 Preparação o corte da fibra.............. 2.8 Ajuste da fibra............. 2.9 Ajuste do ângulo do monitor .....................
3. GESTÃO DO MENU........................................................................
3.1 Visão geral dos instrumentos introdutórios ............. 3.2 Munus introdutórios para modo de emendas .................. 3.2.1 Visão geral do menu 3.2.2 Seleção/Edição dos arquivos de parâmetros de emenda (Selecting/Editing Splice Parameter File). .......... 3.2.3 Seleção/Edição do modo de termo-contração (Selecting/Editing heating mode).............. 3.2.4 Criando Modo de termo-contração ...... 3.2.5 Calibração de descarga elétrica (Discharge Calibration) ................ 3.2.6 Edição da Operação de emenda (Edit Fusion Operation)............. 3.2.7 Menu das memórias de fusão ( Memory Clear Menu)........... 3.3 Menu de utilidades................. 3.3.1 Descrição das opções de menu............. 3.3.2 Alterar parâmetros (Change Parameters) ............. 3.3.3 Bloqueio de menu (MENU LOCK) 3.4 Menu de Manutenção 1 (MAINTENANCE MENU 1)............................... 3.5 Menu de Manutenção 2 (MAINTENANCE MENU 2).................... 3.6 Menu de Ajuda ..........................
4. CONFIGURAÇÕES SENIORS
4.1 Seleção/Edição do modo de emenda............ 4.1.1 Seleção do modo de emenda de acordo com o tipo de fibra........... 4.1.2 Classificando ou Editando o modo de emenda ............. 4.2 Criando um modo de emenda............. 4.2.1 Modo de emenda padrão............. 4.2.2 Adicionando ou copiando modos de emenda................... 4.3 Operação de Fusão.................. 4.3.1 Verificando Verificando o ângulo de corte final da Fibra .......... 4.3.2 Auto calibração e emenda .............. 4.3.3 Estimativa de perda da emenda.................. 4.4 Prova de teste............. 4.5 Armazenado os resultados da emenda....... 4.6 Reforço do ponto de fusão 4.7 Movimentação manual do motor 4.8 Aplicação do teclado virtual..............
5. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
5.1 Limpeza do “canal guia da fibra”........ 5.2 Limpeza das microplaquetas da braçadeira 5.3 Limpeza dos espelhos............ 5.4 Limpeza das lentes objetivas......... 5.5 Substituição de eletrodos............. 5.6 Estabilização dos eletrodos.......... 5.7 Reset do contador de arcos........... 5.8 Identificando contaminantes/poeira........ 5.9 Manutenção do Clivador
5.9.1 Limpeza do Clivador de Fibra óptica............ 5.9.2 Rotação Rotação da lâmina do clivador.................. clivador.................. 5.9.3 Ajuste de altura da lâmina................... 5.9.4 Substituição da lâmina.......................... 5.10 Ajuste de Calendário ................................. 5.11 Forno de cura/ Batedeira/ Temperatira ambiente................. 5.12 Troca da bateria de Litio.................
6. PERGUNTAS E SOLUÇÕES DE PROBLEMAS ................................................. 6.1 Fonte de energia............ 6.2 Operação de emenda................ 6.3 Operação no forno de cura............... 6.4 Configurações Senior................. 6.5 Outras Funções...........................
Anexo A - GUIA RÁPIDO DE OPERAÇÕES............................... Anexo B - GARANTIA...... GARANTIA................. ....................... .............. Anexo C - CONTATO ..................................................
1.INTRODUÇÃO Obrigada por comprar um produto da Nanjing Jilong Optical Communication Co. Ltd. Este manual apresenta a utilização da Máquina de Fusão de Emenda KL300T.. A emenda usa tecnologia de alta velocidade de processamento de imagem 300T e tecnologia de posicionamento de precisão especial, que realiza todo o processo de emenda da fibra em até 9 segundos. O monitor LCD torna visível ao usuário todos os estágios de emenda da fibra. Seu tamanho e peso são ideais para trabalhos em campo. Sua forma de operação é simples e apesar da elevada velocidade na realização da fusão, sua perda é pequena tornando a Máquina de Fusão de Emenda KL-300T ideal para Engenharia de Comunicação de Fibra óptica e manutenção de campos de comunicação tais como telecomunicações, rádiodifusão, ferrovias, petroquímicas, alimentação entre outros. Para a realização das fusões com maior precisão, leia esse em detalhes esse manual.
1.1 Escopo aplicável Fibra Multimodo e Monomodo de quartzo de vidro. Fibra de vidro com diâmetro padrão de 125um com revestimento de diâmetro entre 0.2 a 1.5mm.
1.2 Índices de função Método para alinhamento da fibra: Alinhamento pela casca e por núcleo. Método de processamento de imagem: Processamento digital. Perda média por emenda: 0,02 dB (Fibra ( Fibra Óptica Monomodo) 0,01dB (Fibra Óptica Multimodo). Tempo médio para fusão: 9 segundos. Tempo médio para termo-contração: 30 segundos (O tempo para aquecimento pode ser re-definido e a temperatura do aquecedor pode ser re-ajustada.) Modelos de Emenda: 53 grupos definidos de fábrica e 40 grupos definidos pelo usuário Modo de aquecimento: 9 grupos definidos pela fábrica, 24 grupos definidos pelo usuário. Ampliação da fibra: 300T vezes (eixo ( eixo X ou Y individualmente), 150 vezes (eixo X e Y simultâneamente). Autonomia da bateria: 150 vezes o tempo médio da fusão quando totalmente carregada. (Aquecimento ao mesmo tempo). Vida útil do eletrodo: Aproximadamente 2500 emendas. Teste de prova: 2N Capacidade de supervisão em tempo real. Interface Multilingue. Iluminação interior - Conveniente para a colocação da fibra. Capacidade da memória: 400 registros, resultados de fusões recentes com 20 parâmetros para cada registro.. Display: TFT colorido, LCL, 5.7 polegadas. Interface USB: Conectada ao computador computador,, facilita a transmissão, armazenamento e impressão de dados.
Interface VGA: Pode ser ligado ao computador e a Televisão Televisão de LCD. Temperatura de operação: -10 a 50ºC, Temperatura Temperatura de armazenamento: -40 a 60ºC. Umidade de trabalho: <95%RH (Não condensada). Umidade de armazenamento: 0~95%. Altitude: 0~5000 metros. Velocidade máxima do vento: 15m/s. Energia: 100~240 Volts (Adaptador de energia). Bateria interna de litio (8000mAH). Consumo: 25w 25w.. Dimensões: 150mm x150mm x 150mm Peso: 3,2 kilos
1.3 Conteúdo da Máquina de Fusão de Emenda KL-300T KL-300T.. Conteúdo padrão da máquina de emenda:
Nº
Nome
Modelo
Quantidade
Observação
1
Máquina de emenda
KL-300t
1
-
2
Maleta
XDX 300T Gallus
1
Acessório
3
Eletrodo sobressalente
DJ-01
1
Acessório
4
Adaptador
ADC-01
1
Acessório
5
Cabo de alimentação CA
ACC-01
1
Acessório
6
Pinça de plástico
NZ-01
1
Acessório
7
Escova de limpeza
MS-01
1
Acessório
8
Bandeja de resfriamento
TP-300T
1
Acessório
9
Tampa do monitor LCD
FHZ-300T
1
Acessório
10
Manual do usuário
SMS-300T-10
1
Anexo
11
Relatório de inspeção
1
Anexo
12
Certificado de qualidade
1
Anexo
13
Packing list
1
Anexo
14
Cartão de garantia
1
Anexo
1.4 Composição da máquina de fusão de emenda
Controles principais
Figura dos teclados direito e esquerdo
1.5 Descrição do teclado da máquina de fusão de emanda
1.5.1 Para definir o modo de operação Manual Definir
para “ON” na opção de operação no menu Emendas (Cap 3.0) Definir para “ON” na opção de operação no menu Emendas (Cap 3.0)
1.6 Descrição da interface da máquina de fusão de emenda
Monitor LCD A Máquina de Fusão de Emenda KL-300T é equipada com display de cristal cristal liquido, um sofisticado acessório produzido em fábrica com rígido controle de qualidade. Contudo, poderão surgir pontos coloridos na tela na máquina de fusão. Conforme a perspectiva de visão, o brilho da tela poderá ser diferente, não sendo um defeito do monitor e sim um fenômeno natural do aparelho. 2. OPERAÇÕES BÁSICAS A KL-300T foi projetada para realizar a fusão de vários tipos de fibra usando o diâmetro do núcleo (125 um) como referência. Seu formato é compacto e leve, compatível para a realização de trabalhos em campo. De fácil operação, rápida velocidade de fusão e baixa perda de emenda.
O adaptador AC/DC não será capaz de fornecer a saída DC normal se a voltagem da entrada AC for menor do que 100V e maior do que 240V. 240V. Nessa situação a saída DC do adaptador não deve ser inserida na entrada de energia (POWER INPUT) situada na entrada de energia da KL-300T, KL-300T, caso contrário o equipamento poderá ser danificado. Enquanto a máquina estiver conectada ao adaptador AC/DC como fonte de energia, a bateria de lítio estará sendo continuamente carregada. Entretanto, recomenda-se que o carregador seja desconectado da rede elétrica quando a bateria estiver plenamente carregada.
NOTA: NÃO UTILIZE FONTE DE ENERGIA QUE NÃO CUMPRA AS EXIGÊNCIAS DA EMPRESA, CASO CONTRÁRIO A KL-300T PODE TER SEU SISTEMA DANIFICADO TRAZENDO SÉRIAS CONSEQUÊNCIAS PARA O EQUIPAMENTO. 2.3 Operação com bateria de lítio. A Bateria de lítio fornecida pela pela empresa é uma opção para o fornecimento fornecimento de energia da KL-300T. 2.3.1 Verificação da capacidade de carga da bateria
Quando a bateria não se encontra carregada aperte o botão PUSH à esquerda módulo de energia. Os 4 led’s a esquerda se acenderão indicando o estado de carga da bateria. A quantidade de led’s acesos representa a capacidade de carga restante na máquina. Veja Veja a tabela a seguir: Quando a bateria se encontra carregada os quatro led's vermelhos, á esquerda, indicadores do estado de carga da bateria estarão acessos, isto representa o nível de sua tensão de carga, mas a capacidade da bateria. Veja Veja a tabela a seguir
2.1 Descrição dos módulos de força. A KL-300T usa um módulo de potência 2 em 1. Durante Durante o trabalho sua energia é fornecida exclusivamente através da bateria de lítio lítio ou através do adaptador de rede elétrica AC/DC AC/DC Ao mesmo tempo que o adaptador é ligado na tomada, a bateria de lítio é carregada. Em caso de necessidade de troca, a bateria de lítio deve ser a mesma fornecida pelo fabricante.
2.2 Operação com adaptador AC/DC Quando a opção de energia escolhida para operar a KL-300T for a corrente elétrica o adaptador fornecido junto a máquina deverá ser utilizado. As caracteristicas fundamentais do adaptador são: ENTRADA: AC 100-240V ~1.8 A 50/60 HZ SAÌDA: DC13.5V/A
NOTA: CAPACIDADE DA BATERIA INTERNA DE LÍTIO DO MÓDULO DE POTÊNCIA: 11.1V/800mAH 2.3.2 Carregamento da bateria A) Se a carga da bateria for insuficiente, no momento que o adaptador AC for inserido na entrada de energia (POWER INPUT) da KL-300T, KL-300T, o módulo de energia começará o processo de carregamento. B) Status do carregamento - Durante o processo de carregamento o led indicador (CHARGER) estará VERMELHO, após a bateria estar completamente carregada o led ficará verde. C) Com a máquina desligada o tempo máximo para carregamento da bateria é de 3 horas e 40 minutos e o tempo mínimo é de 40 minutos. O tempo de duração dependerá da carga restante na bateria. D) É recomendável que a bateria da KL-300T seja carregada apenas quando a máquina estiver desligada. Carregar a máquina enquanto ela estiver ligada demandará mais tempo para seu total carregamento. 2.3.3 Operação de economia de energia O usuário pode ativar na KL-300T o modo de economia de energia ou programá-la para desligar dentro de determinado período de tempo visando a perda desnecessária de energia da bateri a. 2.3.4 Alarme de Sob Tensão Se a tensão de carga da bateria for menor que o valor especificado (O valor padrão é 10.3V, ajustável) a máquina automaticamente travará seu teclado, impedindo qualquer entrada, e ativará seu alarme. O usuário deverá pressionar o botão até que a KL-300T seja desligada e recarregue a bateria de litio da máquina o mais rápido possível ou use o cabo AC/DC de energia. Veja Veja as fotos abaixo:
2.3.5 Outras considerações A) Antes de iniciar a utilização utilização da KL-300T verifique o nível de carga da bateria. Caso a mesma esteja baixa é recomendável recarregue a bateria de lítio antes de seu uso ou utilize o adaptador AC fornecido. B) Utilize o adaptador AC/DC fornecido com a KL-300T para dar à bateria de lítio ao menos uma carga completa por mês, evitando que a bateria fique “viciada”. C) A bateria de lítio tem um determinado tempo de vida. Quando a bateria indicar estar totalmente carregada, porém seu tempo de uso é curto, a bateria deverá ser substituída. s ubstituída. A nova bateria deverá ser exclusivamente do modelo especificado pelo fabricante. C) Não carregue a bateria de lítio em ambientes de baixa temperatura, assim seu tempo de vida não será s erá reduzido. A utilização das baterias de lítio em ambientes muito quentes ou muito frios pode reduzir o tempo de vida útil das mesmas. E) Não mantenha a bateria de lítio sendo carregada por muito tempo consecutivo, retire a máquina da tomada assim que a luz indicativa estiver verde. F) Mantenha a bateria de lítio longe de fogo ou de ambientes com calor em excesso. A exposição da baterias a esses meios poderá causar sua explosão. - É PROIBIDA A DESMONTAGEM DO PACK DE BA BATERIA TERIA -
2.4 Liga/Desliga PARA LIGAR A KL-300T KL-3 00T Aperte o botão no painel de operação até que o led led vermelho fique verde. Quando os motores retomarem a posição inicial a máquina apresentará o menu de reset.
PARA DESLIGAR A KL-300T KL-30 0T Aperte o botão
no painel de operação até que o led verde fique vermelho.
2.5 Controle de brilho O controle de brilho da KL-300T deve ser realizado em modo “STANDBY”. A) Aberte ou com a máquina em modo “STANDBY” “STANDBY” para alterar o brilho da tela. B) Aperte para confirmar as alterações de brilho, retorne ao modo “STANDBY”.
Quando o brilho da tela é moderado, a perda de energia é reduzida prolongando a carga da bateria de lítio da máquina.
2.6 Tubo de proteção de emendas Colocação do tubo protetor de emenda na fibra.
2.7 Preparação do corte da fibra A) Levante o clipes grande e pequeno do clivador clivador,, traga a placa deslizante com lâmina do fundo para frente.
B) Utilize o alicate decapador de fibra óptica para decapar a camada de revestimento da fibra, cujo o comprimento é de 30 a 40mm. Utilize uma gaze embebida de álcool ou outro tecido suficientemente macio para limpar as fibras. Limpe-a uma vez, e não a limpe-a novamente com o mesmo pano usado da 1º vez. (NOTA: Utilizar álcool com grau de pureza superior a 99%)
C) Com a mão esquerda alinhe a borda da camada de revestimento da fibra á marca dos 16mm, na escala do clivador clivador,, apoiando-a no rasgo de orientação; certifique-se de que a fibra nua esteja apoiada, em retilínea, sobre as borrachas do lado esquedo e direito do clivador clivador..
D) Abaixe Abaixe os clipes com a mão direita e deslize a placa com lâmina de corte para traz e corte a fibra.
E) Segure o clivador com a mão esquerda e abra o clipe grande com a mão direita. Remova as “aparas” da fibra para colocá-los em recipientes apropriados. F) Aperte e segure a fibra com a mão esquerda, abra o pequeno clipe com a mão direita e retire cuidadosamente a fibra.
2.8 Ajuste da fibra A) Abra a tampa de blindagem e os clipes de fibra direito e esquerdo B)Coloque a extensão da fibra nua no encaixe no canal guia da fibra, assegurando-se que a ponta da fibra fique alinhada entre a ponta do eletrodo e a borda do canal guia sob a base metálica. I) Se a fibra estiver envergando quando for colocada, a parte com dobra deve ser colocada para cima. II) Para garantir a qualidade da emenda fibra, sua extensão nua e limpa não pode contaminar-se. C)Use os dedos para encaixar a fibra, no canal guia da fibra, sobre a base de metal, e então feche o clipe que pressiona a fibra. Assegure-se de que a fibra esteja bem encaixada / posicionada posicionada no canal. A face final da fibra fica fica além da borda no canal guia quando devidamente posicionada. Ver Ver item 2.8.2 D) Coloque a outra fibra de acordo com o descrito acima. E) Feche a tampa de blingagem.
2.9 Ajuste do ângulo do monitor A) A dobradiça do monitor que fixa a moldura do monitor pode afrouxar e não manter a sua posição. Para corrigir esse problema, aperte os parafusos da dobradiça do monitor conforme a figura a seguir:
B) A articulação do monitor pode tornar-se demasiada apertada dificultando o movimento da tela. Para corrigir esse problema pingue algumas gotas de óleo lubrificante nas dobradiças como mostrado na figura a baixo. Não aperte os parafusos da dobradiça.
3. GESTÃO DE MENU Os detalhes para as funções da KL-300T são descritos nesse capítulo.
3.1 Visão geral do menu A) O Menu da KL-300T está disposto na interface de operação da máquina. Cada item do menu se desdobra em outros itens.
B) Para acessar o menu, aperte o botão como a máquina em modo STANDBY ST ANDBY durante os processos de emenda, aquecimento ou ao fim da realização da emenda da fibra. Os botões ou alterna entre os itens do menu. O botão retorna para a operação anterior ao modo ST STANDBY ANDBY.. Os quatro menus de operação são: I) Menu de emenda |SPLICE MENU|
II) Menu de configuração |APPLICATION MENU|
III) Menu de manutenção 1 |MAITENANCE MENU 1|
IV) Menu de manutenção |MAITENANCE MENU 2|
C) Para cada um dos menus utilize os botões para mover o cursor e escolher a opção desejada, para selecionar uma opção aperte . Para retornar ao menu anterior aperte
3.2 Menu de emenda da Fibra |SPLICE MENU| 3.2.1 Visão Geral Esse menu incluiu opções relacionadas a fusão de emenda e também parâmetros e opções no processo de fusão da emenda. As opções desse menu são: 3.2.2 Seleção/Edição dos arquivos de parâmetros de emenda. |SELECT AND EDIT SPLICE MODE| A) Selecione o modo de emenda |SELECT SPLICE MODE FILE| Selecione a opção. No monitor aparecerá a tela de modos de fusão |SELECT conforme figura a baixo. SPLICE MODE FILE| existentes na máquina conforme
B) Edição dos arquivos de parâmetros de emenda. |EDIT SPLICE MODE FILES| Na interface |SELECT SPLICE MODE FILE| Selecione o parâmetro que deseja editar.. Depois de selecionado utilize o botão editar para entrar no menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILES|.
C) 2 ou 7 interfaces estão incluídas no menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|. 2 interfaces deslocáveis podem ser abertas para cada ajuste de |MODE| incluindo automático, calibrado, normal ou especial. Use para alternar entre as diferentes interfaces e para sair das interfaces.
NOTA:
Para arquivos onde os parâmetros da emenda estejam definidos no modo |AUTO| ou |CALIBRATE|, aperte e então aperte , o menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE| apenas poderá trocar entre 2 telas; aperte uma vez de cada para retornar a interface de operação anterior anterior..
Tí tulo Títul o de um arquivo arquivo parametriza parametrizador dor de d e emenda e menda pode pod e ter até 15 Nome do Nome caracteres. O título é exibido no menu de edição caracteres. ed ição |SELECT |SE LECT arquivo arqu ivo |FILE |FILE SPLICE MODE FILE| NAME| A KL-300T KL-30 0T tem 4 opçõ o pções es modo mo do de d e emenda eme nda - automát automático, ico, Modo de Emenda calibrar, norma e especial, onde as 3 primeiras são funções |SPLICE comuns. MODE| T ipo de Fibra Fibra Uma lista dos modos de emenda armazenados no banco de dados da KL-300T é exibida. Ao introduzir o modo apropriado, o modo de d e emenda selecionado selecionado é copiado c opiado para para o modo de emenda eme nda seleciona selec ionado do na área área programavel programavel pelo pe lo usuário. usuário. |FIBER TYPE| T YPE| e rro é exibida quando quando ângulo de cliv c livamento amento Limite limiar limiar Uma mensagem de erro |CLEAVE da fibra (direito ou esquerdo) ultrapassar o limite especificado. LIMIT| Uma mensagem de erro é exibida se a perda estimada da Limite de perda |LOSS emenda ultrapasse ultrapasse o limia limiarr selecionado. selec ionado. LIMIT| Nos modelos de fusão |AUTO/CALIBRATE| a força do arco é Força do arco ar co |AR ARC C fixada em 80bits power| Nos modelos de fusã f usão o AUTO/CALIBRATE o tempo do arco é Tempo do Arco |AR ARC C fixado fixa do em e m 1500ms 150 0ms e nã não o pode po de ser alterada alterada.. Time| O arco de limpeza queima micro poeiras sob a superfície da da Arco de de fibra, atrav atraves es de uma descarga desc arga de arco por um curt curto o período perío do de limpeza d ireção o do ar arco co de d e limpeza pode ser s er alterada alterada por este es te |CLEANING tempo. A direçã parâmetro. ARC| certas condições a dura duração ção do tempo de reac reac pode ser se r Tempo de re- Sob certas arco ar co |REA REARC RC alterada alt erada por esse es se parâ p arâmetro. metro. TIME| Se a fun f unção ção estiv es tiver er definido de finido em e m ON uma prova teste é reali re aliza zada da Teste de prova |PROOF automaticamente. TEST| Para arquivos onde os parâmetros par âmetros da emenda estejam definidos no modo |NORMAL| OU |SPECIAL| aperte e então aperte , o menu de edição uma vez de |EDIT SPLICE MODE FILE| poderá trocar entre 7 telas; aperte cada para retornar a interface de operação anterior.
I) Primeira tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|
Descrição dos parâmetros: Pa râ me tro De scri çã o Nome do arquivo O título de um arquivo parametrizador de emenda pode ter até 15 caracteres. O título é exibido no menu |EDIT SPLICE MODE FILE| |FILE NAME| KL-300T T tem 4 opções de modo de emend emenda a - Automátic Automático, o, calibrar calibrar,, nor normal mal e Modo de Emenda A KL-300 |SPLICE MODE| especial onde as 3 primieras são funções comuns. sta dos mo mod dos de eme men nda arma maze zen nados no banco de dados da KL KL--300T Tipo de fibra Uma lilista é exi xib bid ida a. Ao intr tro oduzi zirr o mo mod do apropriado, o mo mod do de eme men nda se sele leci cio onado é |FIBER TYPE| copiado para o modo de emenda selecionado na área programavel pelo usuário.
II) Segunda tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|
Pa râ m e tro Alinhamento
De scriçã o |CORE|: Alinha a fibra Configura o alinhamento das fibras: Núcleo |CORE|: Alinha fibra pela posição posição do núcleo / Manual Manual:: Alinha a fibra manualmente/ Casco |CLAD|: | CLAD|: Alinha Alinha a fibra |ALIGN| pela posição central da casca Foco da Imagem Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alterada X |X IMAGE FOCUS| pelo usuário. Foco da Imagem Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alterada Y |IMAGE |IMAGE FOCUS| FOCUS| pelo usuário. Veja FOCO DA IMAGEM X. Compensação de Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alterada nucleo da fibra |FIBER LEANING CORE COMPENSATION| pelo usuário. Auto ajuste do Essa função está configurada em modo automático e não pode ser alterada Arco |ARC AUTO ADJUSTMENT| pelo usuário. Teste de Prova Se a função estiver definida em ON uma prova teste é realizada |PROOF TEST| automaticamente.
III) Terceir erceira a tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|
Pa râ me tro De scriçã o Uma mensagem de erro é exibida se o fim do ângulo de clivamento (direito ou Limitee Limiar Limit esquerdo) ultrapassar o limiar selecionado |CLEAVER LIMIT| Limitee de Perda Limit P erda Uma mensagem de erro é exibida se a perda estimada da emenda ultrapasse o limiar selecionad s elecionado o |LOSS LIMIT| Limite do ângulo Uma mensagem de erro é exibida se o ângulo de emenda da fibra ultrapasse o do núcleo |CORE limite selecionado. ANGLE LIMIT|
IV)Quarta tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|
Pa râ me tro Arco de limpeza
De scriçã o Um arco de limpeza queima micro poeiras sob a superfície superfície da fibra, fibra, com c om uma breve descarga elétrica. A direção do arco de limpeza pode ser alterada por esse ess e parâmetro. parâmetro. |CLEANING ARC| Determina a abertura entre as pontas da fibra esquerdas e direitas na altura do Abertura |GA |GAP| P| alinhamento quando do descarregamento da pre-fusão. Define a posição relativa da face da fibra, no ponto da emenda,para o centro dos eletrodos. A perda na emenda, quando utilizando diferentes tipo de fibra, GAPSET GAPSE T POS P OS pode ser melhorada melhorada deslocando-se, ‘este ‘est e ponto’ no sentido de uma fibr fibra a cujo MFD é maior que a outra fibra MFD. Potência Pot ência de Pré Define a potência do arco pré fusão , que é uma descarga de arco que ocorre do início da fusão até o inicio do enchimento das fbras. Se a função | PRE fusão |PRE FUSION POWER| estiver configurada demasiadamente baixa deslocamento axial por ocorrer se os angulos foram mal clivados. FUSION POWER| Tempo de Pré Define a duração do ARC Pré fusão. LONGER é sinônimo de maior. fusão |PRE FUSION TIME| Ajusta Ajust a a sobreposição das fibras sobre s obre a área área delimitada delimitada ao enchimento, pela Sobreposição fusão. Sobreposição relativamente pequena é recomendado quando a potencia da pré-fusão é baixa, e relativamente grande quando a potencia da pré-fusão for elevado. |OVERLAP|
V) Quinta tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|
Pa râ me tro De scriçã o Potencia ARC1 A descarga do do arco pode pode ser div dividida idida em em 2 estágios: Esse E sse parâmetro parâmetro config configura ura |ARC1 POWER| o 1º estágio - ARC POWER 1 Tempo ARC1 Configura o tempo de ARC1 - CUIDADO Se o tempo do ARC1 est estiv iver er configurado em 1seg ou menos e o ARC2 Power estiver configurado como |ARC1 TIME| Potencia ARC2 |ARC2 POWER| Tempo ARC2
"OFF" a emenda pode se quebrar durante o teste de prova (PROOF TEST) Esse parâmetro é o segundo estágio da descarga do arco. Ele configura o ARC POWER 2 Configura o tempo de ARC2. Normalmente configure essa função em "OFF" . Existe a possibilidade de se configurar o ARC por um maior período de tempo. No entanto, quando total de tempo de ARC1+ARC2 exceder 30 segundos sempre ajuste as funções: ARC2 ON TIME e ARC2 OFF TIME para enfraquecer |ARC2 TIME| a potencia do arco Tempo de ARC2 A descarga do do Arc2, pode ser pulsada pulsada,, ligan li gandodo-se se e desligando desligando o arco. arco. Aqui, se se ligado |ARC2 ON TIME| ajusta o período em que o Arc2 fica ligado. Tempo de ARC2 Define o período em que o Arc2 fica desligado. Quando a descarga ARC2 é deligado |ARC2
intermitente a re-descarga ARC também é intermitente. Quando a contínua re-
OFF TIME| descarga do ARC for necessária, deixe esse parametro em OFF Tempo de re-arco Ajusta o temp t empo o para para o re-Arco. re-Arco. Em ou outros tros modos modos de fusão, fusão, a potencia do rere Arco é ajustada automa automatic ticame amente nte como o Arco [Power Arc2]. Arc2]. Se Arc2 for ajustado de forma intermitente, o re-Arco será ajustado automaticamente nesta |REARC TIME| modalidade.
VI) Sexta tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|
Pa râ m e tro TAPER SLICE TAPER WAIT
De scri çã o Controla a abertura e fechamento da função TAPER SPLICE O tempo de espera TAPER pode ser consigurado para 300T00ms A velodida elodidade de taper é utilizada para controlar a velocidade velocidade de "puxar/arra "puxar/arranqu nque" e" TAPER SPEED da fibra O comprimento taper é utilizado para controlar o comprimento "puxar/arranque" TAPER LENGHT da fibra
VII) Sétima Sétima tela do menu de edição |EDIT SPLICE MODE FILE|
Pa râ me tro Modo Est |EST
De scriçã o Seleciona o modo para estimar a perda na emenda quando em: "OFF"(desligado), "CORE" (Nucleo) ou "CLAD" (casca). Quando as fibras a serem emendadas emendadas forem forem "MM" " MM" (multimodo) selecione "CLAD". MODE| MFD-L (Esquerda) Define o MFD das fibras direita e esquerda.Ambos MFD (L&R) são levados em consideração para estimar a perda de emenda. MFD-R |Direita| MFD-R |Direita | Esse montante é adicionado a perda de emenda estimada calculada Perda Minima inicialmente. Quando a emenda for de fibras especiais ou diferenciadas uma alta perda de emenda pode ocorrer mesmo com as condições otimizadas do ARC. |MINIMUM LOSS| Determina a influência do CORE STEP, CORE CURVE e MDF MISMATCH ma |CORE STEP COEFFICIENT| estimativa de perda da emenda. Se o modo EST estiver definido em "OFF" ou Coeficiente Coefic iente de curva do núcleo "CLAD" o CORE CORE STEP, CORE CURVE CURVE e MDF MISMATCH são (CORE CURVE COEFFICIENT) automáticamente definidos como "OFF". |MDF MISMATCH|
NOTA 1: Parametrização dos arquivos de edição. 1) Na interface |EDITING SPLICE PARAMETER FILES|, pressione mova o cursor para selecionar o item a ser alterado e aperter 2) Pressione para confirmar. 3) Pressione
ou
para alterar a configuração e então aperte
para retornar as interfaces anteriores.
Quando a escolha realizada a tela apresentada é a seguinte:
e
NOTA 2: Descrições de Classificação ou Edição do modo de emenda da Fibra. Veja Item 4.1.2 3.2.3 Seleção/Edição do modo de termocontração |SELECT/EDITING THE HEATING MODE| A) Seleção dos Arquivos de parametrização de termo-contração Pressione no menu de Emenda |SPLICE MODE MENU| e selecione a função |SELECT EDITING THE HEATING MODE| e pressione para selecionar.. A lista de parâmetros de termo-contração |SELECT HEATING MODE selecionar FILE|.
Para cada um dos arquivos listados na tela acima as classificações são: Número |NUMBER|/ Nome do arquivo |FILE NAME|/ Material |MATERIAL|/ Comprimento |LENGHT|. B) Edição dos arquivos de parâmetros de termo-contração. Em |SELECT HEATER MODE FILE|, pressione movendo o cursor para selecionar um parâmetro com o número de XX, então aperte para entrar no menu de edição |EDIT HEATER MODE FILE|
Aperte para selecionar o parâmetro desejado. As 6 opções são: Material |MATERIAL|, comprimento |LENGHT TYPE|, Controle de aquecimento |HEATER CONTROL|, tempo de aquecimento |HEATER TIME|, temperatura do forno |HEATER TEMPERATURE|, temperatura final |FINISH TEMPERATURE|. Aperte para entrar na caixa “Parâmetros” no itens a serem alterados. Aperte ou para alterar os parâmetros ou configurações na caixa. caixa. Pressione 2 vezes para completar as alterações e ajustes dos parâmetros selecionados.
Pressione para retornar a interface de seleção |SELECT HEATER MODE FILE| e mova o cursor para selecionar o modo de modo de termo-contração com o numero de “XX”. Para selecionar o modo de aquecimento utilize para que o simbolo ”+” apareça ao lado do selecionado.
Pressione 2 vezes para retornar a interface atual de operação. O modo de termo-contração que foi editado (marcado com o símbolo “+”) será utilizado pela KL-300T para o funcionamento do aquecedor.
Detalhes dos parâmetros de aquecimento são descritos na tabela a seguir: Pa râ m e tro Tipo de Sleeve
De scriçã o Define o tipo de Sleeve. Exibe a lista de todos os modos de aquecimento. Selecione um modo na lista e este é copiado para um modo de usuário programável. Nota: Selecionar e Confirmar o BLANK, então o modo de aquecimento é um arquivo "Blank" Define o tipo de comprimento A lista de todos os tipos de comprimento constam na tela. Escolha um modo na lista e esse modo pode ser copiado para o modo de usuário ajustavel. Opções de controle de termo-contração ABRIR ou FECHAR, CONFIRMA e
|SLEEVE TYPE| Tipo de comprimento |LENGHT TYPE| Controle de termo-contração |HEATER RETORNO ao menu de emenda |SPLICE MODE MENU| CONTROL| Define o tempo de termo-contração desde o inicio do processo até o final. Tempo para termo-contração (Acabamento de esfriame esfriamento) nto) |HEATER TIME| Temperatura de Define a temperatura de termo-contração. Em casos quando o revestimento Ny termocontração da fibra for clivado em 8mm de comprimento, a cobertura NY pode derreter se a |HEATER temperatura de termo-contração ultrapassar 190º TEMPERATURE| Define a temperatura final. Quando o aquecimento se aproxima dessa Temperatura final temperatura, a campainha toca anunciando que o sleeve foi resfriado e está |FINISH pronto para ser retirado do aquecedor TEMPERATURE||
3.2.4 Criando Modo de Termo-contração A) O padrão do modo de termo-contração Quando a máquina deixa a fábrica ela contém 8 modos de emenda arquivados, ou seja, existem 8 modos de termo-contração que são numerados de 1 a 8, os outros são apresentados como em branco |BLANK|. O usuário pode aumentar e copiar os modos de emenda para esses espaços em branco.
B) Aumente Aumente e copie os modos de emenda de acordo com os passos a seguir: I) Pressione no menu de emenda (SPLICE MENU) selecione (SELECT para selecionar e então a lista de AND EDIT HEATER MODE) então aperte parâmetros de aquecimento (SELECT HEATER MODE FILE) é mostrada.
II) Pressione (use para virar páginas) no menu |SELECT HEATER MODE FILE| e mova o cursor para selecionar um modo de aquecimento em branco |BLANK| como no exemplo abaixo:
III) Pressione para entrar na biblioteca de modelos de termo-contração (existem entre 1 a 9 arquivos de aquecimento duplicáveis). Aperte e mova o cursor para um arquivo de parâmetro de termo-contração com o número desejado (Assim como o numero 1 na biblioteca de modelos)
IV) Pressione , então o parâmetro de termo-contração selecionado (Assim como o número 1 na biblioteca de mídia) é copiado para o parâmetro de termocontração em branco |BLANK|. Ao mesmo tempo o parâmetro parâmetro recém copiado é exibido na interface |EDIT HEATER MODE FILE|.
V)Pressione para retornar ao menu |SELECT HEATER MODE FILE| o cursor estará destacando o modo de termo-contração copiado. Isto é, os arquivos com os parâmetros de termo-contração são confirmados e copiados no arquivo de aquecimento anterior em branco |BLANK|.
VI )Após a cópia do parâmetro de termo-contração estiver concluída, pressione o botão 2 vezes para retornar a interface de operação |STANDBY|
NOTA 1: Se o usuário precisar configurar o novo arquivo de parâmetro copiado para ser o modo de aquecimento atual da KL-300, pressione após completar o 5º passo listado acima, mova o “+” até o número do arquivo para selecionar o arquivo, então aperte 2X para retornar a interface de operação |STANDBY|.
deletar o novo arquivo de parâmetro parâmetro copiado, NOTA 2: Se o usuário precisar deletar pressione após completar o 5º passo para entrar no menu |EDIT HEATER e mova o cursor até |SLEEVE TYPE|; então aperte MODE FILE|; pressione para entrar nas opções “ FP-03,FP-03 Ny-08,FPS-01-250-20, Ny-08,FPS-01-250-20, BLANK”. Aperte para que o cursor selecione |BLANK| aperte 2X e o modo de termocontração copiado será deletado e o arquvo voltará a ser um modo de aquecimento em branco |BLANK|.
NOTA 3: O usuário pode modificar alguns parâmetros do novo arquivo de parâmetros de termo-contração copiado. Veja o item 3.2.3 SELEÇÃO/EDIÇÃO DO MODO DE AQUECIMENTO AQUECIMENTO - EDIÇÃO DOS ARQUIVOS DE PARÂMETRO DE AQUECIMENTO.
3.2.5 Descarga de calibração |DISCHARGE CALIBRATION| O desgaste dos eletrodos e adesão de partículas da fibra podem causar alterações na potência do arco. Além disso a posição central da descarga descar ga do arco pode acabar deslocando-se para a esquerda ou direita. Nestes casos é necessário realizar uma calibração na potencia do arco para eliminar esses problemas. A Calibração do Arco |DISCHARGE CALIBRATION| tem a função de testar a intensidade da corrente do arco de limpeza e reajustá-la na intensidade padrão.
Essa função é dividida em 2 etapas: 1º - Calibração, 2º Calibração do arco
No menu de emenda |SPLICE MENU|, pressione para mover o cursor até |DISCHARGE CALIBRATION| , após a fibra estar pronta e arrumada aperte para entrar na interface |STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION| que é iniciado automaticamente como na figura a seguir:
1º etapa - STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION Se a etapa |STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION| se mostrar na tela como não completada |NOT COMPLETED| a 2º etapa |STEP II DISCHARGE OF CALIBRATION| não será iniciada. Entretanto a atual configuração automática já foi iniciada e memorizada na máquina. Assim o operador deve repetir o processo de preparar e organizar as fibras de acordo com o indicado. A 2º etapa |STEP II DISCHARGE OF CALIBRATION| iniciará automaticamente assim que a 1º etapa |STEP I OF DISCHARGE CALIBRATION| for concluída.
2º etapa - STEP II OF DISCHARGE CALIBRATION
O operador deve preparar a fibra repetidamente para que a máquina termine a calibração de descarga automática mostrando a mensagem “ STEP II OF DISCHARGE CALIBRATION IS COMPETED” que indica que o processo de calibração de descarga está completo. Depois de 3 calibrações consecutivas da etapa 2 a KL-300 KL-300 sai automaticamente automaticamente da interface de calibração de descarga e entra no menu de emenda |SPLICE MENU|
|DISCHARGE CALIBRATION COMPLETED| NOTA: Para assegurar a qualidade da fusão de emenda, a calibração da máquina é extremamente recomendada até que a descarga de calibração seja concluída 3 vezes. Ou Ou seja, a mensagem “STEP II OF DISCHARGE CALIBRATION COMPLETED” deve aparecer 3 vezes no monitor. 3.2.6 Edição da operação de emenda |OPERATION OPTIONS| A função de operação de emenda |OPERATION OPTIONS| permite várias configurações importantes para a Fusão da emenda. A) No menu de emenda |SPLICE MENU| pressione para selecionar a função |OPERATION OPTIONS|, então aperte para entrar na função.
B) Pressione e então 6 telas opcionais são exibidos no menu |OPERATION OPTIONS| (as palavras destacadas em amarelo são descrições da função da imagem). Na tela de opcionais mova o cursor para selecionar a opção a ser alterada apertando C) Pressione ou para alterar os parâmetros ou configurações e aperte para confirmar as alterações. Aperte novamente para voltar a interface de operação inicial. As 6 telas opcionais e os parâmetros parâmetros das opções são mostradas a seguir: I) |OPERATION OPTION|
Pa râ me tro Start Automático
De scri çã o Se essa função estiver configurada em "ON" a fusão da emenda inicia automáticamente quando a tampa de blindagem é fechada. As fibras devem ser preparadas e colocadas no splicer com antecedência |AUTO START| Pausa Pa usa 1 |PAUSE Se essa função estiver configurada em "ON" a operação de emenda é pausada quando o ângulo clivado é mostrado na tela durante a pausa. 1| Pausa 2 |PAUSE Se essa função estiver configurada em "ON" a operação de emenda é pausada após o completo alinhamento da fibra. Com o "ECF" em "ON" o alinhamento NÚCLEO - NÚCLEO é realizado após a pausa. 2|
II) |DATA DISPLAY|
P a râ m e tro Ângulo Clivado |CLEVAER ANGLE| Eixo fora de alinhamento |AXIS OFFSET|
De scriçã o Ligado "ON" apresenta o resultado da medição das fibras esquerda e direita. Nos outros modos de emenda os resultados da medição do ângulo do núcle também são exibidos. Ligado "ON" exibe a quantidade de deslocamento axial do núcleo e a quantidade de deslocamento axial da casca.
III) |IGNORE SPLICE ERROR|
P a râ m e tro Clivamento Perda Ângulo do núcleo Bolha|BUBBLE| Grosso |THICK| Fino |THIN|
De scri çã o Definido em "DESATIVADO " |DISABLE| impede a emenda de acabar
normalmente sua operação
IV) |ARC COMPENSATION|
P a râ m e tro Pressão |PRESSURE| Temperatura |TEMPERATURE|
De scri çã o Configurado em "OFF" desliga a compensação da potência do arco de limpeza
V) |FIBER IMAGE DISPLAY|
pelas mudanças de pressão e temperatura.
Pa râ me tro GAPSET Pausa 1 |PAUSE 1| Alinhamento |ALIGN| Pausa 2 |PAUSE 2| Arco de Limpeza |ARC| Estimativa
De scriçã o Define o método de exibição da imagem da fibra na tela durante a operação de fusão. X: Exibição ampliada da imagem do eixo X Y: Exibição ampliada da imagem do eixo Y X/Y: Exibe a imagem composta dos eixos X e Y na posição vertical X|Y: Exibe a imagem composta dos eixos X e Y na posição horizontal X ? Y: Muda da imagem ampliada do eixo X para a imagem ampliada do eixo Y durante a operação. Y ? X: Muda da imagem ampliada do eixo Y para a imagem ampliada do eixo X durante a operação
VI) OUTROS
Descrição Se o Start automático automát ico |AUTO START START|| est estiv iver er definido definido em "ON", a configuração |AUTO START FORWARD| é inativada e a emenda é iniciada automaticamente assim que a capa protetora e fechada. Uma mensagem de erro é mostrada na tela quando a face final da fibra, esquerda ou direita, excede o limiar estipulado. Após um longo tempo da máquina máquina em estado est ado de pausa pausa | PAUSE| o alinhamento pode ser perdido. Portanto, a máquina executa a função de alinhamento após o estado de pausa |PAUSE|. Configurando essa função em "OFF", a função de realinhamento é impedida. O processo de re-aplicar Arcos pode melhorar ou agravar as perdas na emenda.
Re-aplicar Arcos diminui a resistência da emenda. Com esta função, é possível
limitar o número de re-arcos ou impedir a sua aplicação.
3.2.7 Menu das memórias de emenda |SPLICE MEMORY| O menu |SPLICE MEMORY| oferece opções sobre a memória na KL-300T KL-300T,, que pode armazenar mais de 4000 itens. A) Interface do menu |SPLICE MEMORY| No menu de emenda |SPLICE MENU| pressione e mova o cursor para selecionar o menu de memória |SPLICE MEMORY| apertando para entrar entrar.. Quando o menu de memória abrir será possível visualizar 3 opções como na figura abaixo.
Pressione e mova o cursor para selecionar o menu |DISPLAY para entrar entrar,, então o interface |SELECT RECORD| irá RECORD|; pressione abrir,, nessa interface é possível ver os resultados de emendas e alterar o nome abrir dos resultados.
B) Detalhes da memória de emenda Na tela acima pressione e mova o cursor para selecionar o número específico da memória desejada. Aperte e depois para ver os detalhes da memória de emenda. Existem 3 páginas de dados para cada memória. Veja na figura a seguir:
C) Altere o nome da memória Mova o cursor até |NAME|, pressione Veja a foto a seguir:
e então |NAME| pode ser alterado.
NOTA: Veja 4.8 Aplicação do Soft Keybord |SOFTWARE KEYBORD| para detalhes de como adicionar os caracteres. D) Apagando memórias de emenda I)Apagando partes da memória de emenda Na interface |SPLICE MEMORY| aperte e mova o cursor para o item para confirmar e então a tela |DELETE PARTIAL RECORDS|, aperte |SELECT DELETE RECORD| aparecerá.
Pressione para mudar o número da memória, utilize para selecionar um número específico (número inicial e número final) dos resultados de emenda, aperte para confirmar confirmar.. Na tela aparecerá a seguinte mensagem de aviso:
Aperte e então os resultados das memórias selecionadas selecionadas (from* to *) serão deletados. A máquina máquina retorna automaticamente ao |SPLICE MEMORY| menu. Ao mesmo tempo o número de memórias é reduzido. II) Apagando partes da memória de emenda. Na interface |SPLICE MEMORY| aperte e mova o cursor para o item para confirmar confirmar.. Na tela aparecerá a |DELETE ALL RECORDS|, aperte seguinte mensagem de aviso:
Quando a mensagem de aviso aparecer, aperte para confirmar confirmar.. Assim todos os resultados da memória são apagados. A máquina retorna automaticamente ao (SPLICE MEMORY) menu. O número de memórias automaticamente é zerado.
3.3 Menu de utilidades |UTILITY MENU| 3.3.1 Descrições das opções de menu Este menu serve para as aplicações de conveniência. Veja a foto abaixo:
Pa râ m e tro Idioma |LANGUAGE| Posição do monitor |MONITOR POSITION| Modo de economia |POWER SAVE| Calendário Calendá rio |SET |SET CALENDAR| Aquecimento/ Bateria/ Bat eria/ Meio Ambiente |HEATER/ BATTERY/ ENVIORMENT| Trava de Menu |MENU LOCK| Outras configurações |OTHER SETTINGS|
De scriçã o Seleciona o idioma a ser utilizado. Existem 3 possibilidades de língua.
Define a posição de exibir uma tela. Existem 2 posições: Superior e Inferior Define o modo de economia de energia. O usuário pode definir o "tempo para dormir" |SLEEPING TIME| e "Auto Off" Configura a data na máquina
Cons ult a
um
determinado
modo
de
func ionamento
da
máquina
Usa sad do pelo admi min nis istr tra ador para lilimi mita tarr as funçõ çõe es de Sel Seleç eçã ão e/o /ou u Al Alte terraçã ção o do operador da máquina. Es s e menu é protegido por s enha. Configura outr tra as funçõ çõe es não incl clu uidas nos menus |PO POWE WER R ON OPT PTIION| e |MENU LOCK|. Es s e menu é protegido por s enha.
3.3.2 Alteração de parâmetros No menu |UTILITY MENU| pressione e mova o cursos para selecionar o parâmetro a ser alterado. Pressione para confirmar a alteração. Pressione para retornar a interface anterior.
A) Posição do Monitor |MONITOR POSITION| A configuração inicial é “Para Frente”. Para alterar a posição do monitor em “Para Trás”, gire o monitor ao longo do quadro fixo até o ângulo desejado, então no menu |UTILITY MENU| mova o cursor até a função |MONITOR POSITION|. Pressione para confirmar a nova posição. B) Modo de Economia de energia |POWER SAVE| Essa função é importante para a conservação de energia. Se essa função não é configurada durante a utilização , a vida útil da bateria e monitor pode ser reduzida. Quando essa função é ativada a máquina automaticamente ativa o modo de dormir ou desliga no tempo determinado. C) Modo de dormir |SLEEPING MODE| No menu |UTILITY MENU| aperte |POWER SAVE| .
e mova o cursor até a opção
Pressione para entrar na função |POWER SAVE| e mova o cursor para para entrar na tela |SLEEPING OR NEVER|. O usuário |SLEEPING|. Aperte pode selecionar ou alterar o tempo de dormir: tempo de espera para dormir - 10 a 59 minutos - ou Nunca |NEVER|. Pressione para confirmar a função de dormir .
D) Desligamento automático |AUTO OFF| A função |AUTO OFF| permite ao usuário alterar o tempo para o desligamento automático. O método para configuração é igual ao Modo de Dormir |SLEPPING |SLEPPING MODE| P a râ m e tro Dormir |SLEPPING| Desligamento
De scriçã o O usuário pode configurar o tempo de espera para a máquina "dormir". A máquina de fusão desliga a energia do monitor a durante um certo período de tempo a máquina não for operada. Dessa maneira o gasto de energia é reduzido, evitando a perda excessiva da bateria. Quando essa opção estiver ativada, e o tempo de espera para o desligamento
automá tico |AUTO |AUTO automático da máquina estiver configurado, a KL-300 desligará automáticamente OFF|
se a máquina não realizar operações por um certo período de tempo.
3.3.3 Bloqueio do menu. A fim de evitar mudanças de parâmetros parâmetros na KL-300, o que irá reduzir a qualidade da emenda, o proprietário da máquina poderá bloquear alguns menus. Para essa função é necessária uma senha.
NOTA: A senha inicial para o bloqueio de menu é o número seqüencial da máquina. A) No |UTILITY MENU| pressione e mova o cursor para selecionar a função |MENU BLOCK|. Pressione , assim a tela da senha será mostrada. O método para entrada da senha é descrito no item 4.8 - Aplicação do soft keybord.
B) Coloque a senha correta, assim, a seguinte tela aparecerá:
Nessa tela o usuário pode selecionar quais funções da máquina bloquear. A função não está bloqueada, se a opção "ON" está ativada. A função é bloqueada se a opção "OFF" está ativada. Pressione para alternar entre “ON” e “OFF” . C) Quando as funções estão bloqueadas, os resultados são os seguintes: I) |EDIT FUSION FILE| Quando bloqueada, essa função permite ao usuário entrar nos arquivos de parâmetros de emenda para consultar suas configurações. A alteração realizadas não serão salvas. II) |EDIT HEAT FILE| Quando bloqueada, essa função permite ao usuário entrar nos arquivos de parâmetros de aquecimento para consultar suas configurações. A alteração realizadas não serão salvas. III) |FUSION FILE LIBRAR LIBRARY| Y| Quando bloqueada, o usuário não pode utilizar para consulta a biblioteca de arquivos de parâmetros de emenda, ou copíar qualquer arquivo.
IV) HEAT FILE LIBRARY Quando bloqueada, o usuário não pode utilizar para consulta a biclioteca de arquivos de parâmetros de aquecimento, ou copiar qualquer arquivo. V) |DELETE SPLICE MEMORY| - Deletar uma memória de emenda. Se estiver definido para "OFF", uma tela de senha aparece cada vez que o usuário optar por apagar a memória de emenda. Coloque a senha correta para que a ação possa ser completada.
VI) |DISCHARGE CALIBRATION| Se estiver definido para "OFF", a descarga de calibração feita pelo usuário não irá resultar em mudanças de descarga. VII) |SET CALENDAR| Se estiver definido para "OFF", o usuário pode entrar na tela Definir calendário |SET CALENDAR| para consultar, mas ele não pode alterar o conjunto VIII) |ARC COUNT CLEAR| Se estiver definido em "OFF", a uma tela surgirá indicando para digitar a senha toda vez que o usuário escolher limpar a contagem de arcos. Insira a senha correta para que a ação seja completada.
3.4 Menu de manutenção 1 |MAINTENANCE MENU 1| O Menu de manutenção 1 |MAINTENANCE MENU 1| inclui 4 opções associadas a manutenção do eletrodo. O usuário pode utilizar essa função para auxiliar na manutenção do eletrodo.
Descrição das funções: A) Contagem de arcos |ARC COUNT| Essa opção apresenta a contagem total de eletrodos que a máquina de emenda usa atualmente. B) Substituição de eletrodo |REPLACE ELECTRODES| Pressione para confirmar essa função antes da troca de eletrodos. Ve Veja ja o item 5.5 para - Substituição de Eletrodo. C) Eletrodos de estabilização |STABILIZE ELECTRODES| Pressione para confirma essa função após a troca de eletrodos. Veja o item 5.5 para - Substituição de Eletrodo. D) Limpeza da contagem de arcos |CLEAR ARC COUNTER| Para deletar a contagem de arcos, pressione . Veja o item 5.7 para Limpeza da contagem de arcos.
3.5 Menu de manutenção 2 |MAINTENANCE MENU 2| Esse menu contém apenas a função: Verificação de poeira |DUST CHECK|. Essa função verifica o caminho óptico da poeira ou sujeira e indica sua localização. Veja Veja o item 5.8 para - Verificação de poeira.
3.6 Menu de ajuda |HELP| Um menu "Ajuda" |HELP| está definido para a conveniência do usuário. O menu "Ajuda” dá uma breve descrição sobre as funções básicas de cada tecla no teclado à esquerda e à direita da máquina de emenda.
Para acessar o menu de ajuda |HELP| : Em modo Standby no modo de fusão e aquecimento ou após a conclusão da fusão, pressione para entrar na tela de ajuda |HELP|.
Pressione
para retornar a interface anterior anterior..
4. CONFIGURAÇÕES SENIOR 4.1 Seleção/Edição do modo de emenda. Seleciona os parâmetros de emenda de acordo com o tipo de fibra ótica. Os parâmetros adequados com base nos atuais tipos de fibra óptica utilizados são armazenados na Máquina de Fusão. Estes parâmetros par âmetros também podem ser copiados para as opções |BLANK| que podem ser ajustados pelo usuário. Estes dados podem ser emitidos quando algumas fibras incomuns são emendadas. 4.1.1 Seleção do modo de emenda de acordo com o tipo de fibra No Menu de Operação de Fusão, o usuário pode selecionar um modo de emenda adequado de acordo com os tipos de fibra óptica atuais. A) No menu de emenda |SPLICE MENU| pressione para selecionar para entrar e então a lista |SELECT/EDIT SPLICE MODE FILE|. Pressione dos arquivos de parâmetros de emenda será mostrada B) Nesse menu o usuário pode selecionar parâmetros de emenda de acordo com os tipos de fibra ótica. Cada parâmetro de emenda é marcado com o tipo adequado de fibra ótica.
Descrição de alguns tipos de fibra: Tipo de Fibra ótica SM NZ DS MM OUTROS TIPOS DE EMENDA
De scriçã o Para emenda padrão de Fibra SINGLE MODO. O MDF é de 9 a 10um em um comprimento de onda de 1310nm. Para emendas de fibra NON ZERO de dispersão deslocada.O MDF é de 9 a 10um em um comprimento de onda de 1550nm. Fibras WDM também funcionam para esse tipo de emenda. Para emendas de fibras de dispersão deslocada.O MDF é de 9 a 10um em um comprimento de onda de 1550nm. Para emenda de fibras Multi Modo. Diâmetro do núcleo: 50.0 a 62.5 um Na máquina de emenda existem vários outros tipos emenda além dos citados acima armazenados no banco de dados da máquina.
C) Pressione e mova o cursor para o parâmetro especificado. Pressione e mova o “+” para o número de arquivo selecionado. O arquivo de parâmetro de emenda é então selecionado.
D) Pressione duas vezes para retornar a tela |STAND BY| . O arquivo de parâmetro de emenda identificado com um “+” é o modo de emenda que está em uso pela máquina.
4.1.2 Classificando ou Editando o modo de emenda.
A) Descrição Quando a máquina é fabricada, para os 8 primeiros arquivos de parâmetros de emenda (1 a 8) no menu, existem 2 interfaces de operação para os usuários alterarem e editarem os parâmetros de emenda. Para os próximos arquivos de parâmetros de emenda (9 a 12) no menu |SELECT SPLICE MODE FILE| existem 7 interfaces de operação para o usuário alterar e editar os parâmetros de emenda. Em alguns arquivos de parâmetros são passíveis de edíção. B) Para edição de parâmetros: I) No menu |SELECT SPLICE MODE FILE| pressione para o arquivo a ser modificado.
e mova o cursor
II) Pressione para entrar em algumas interfaces de operação do menu para alternar entre diferentes |EDIT SPLICE MODE FILE|. Pressione interfaces de operação.
III) Pressione e mova o cursor para o modo de emenda a se modificado. Pressione para entrar na caixa de parâmetros |PARAMETER BOX| da opção selecionada. Pressione ou para alterar os valores de parâmetro e configurações da |PARAMETER BOX|. Pressione 2 vezes o botão para completar a edição do parâmetro. Ou seja, selecionar um grupo adequado de parâmetros de emenda.
IV) Diferentes opções a serem modificadas estão dispostas em cada menu |EDIT SPLICE MODE FILE| Se o |MODE| estiver configurado em |AUTO| ou |CALIBRATE| os seguintes parâmetros serão mostrados em cada página. Pa râ me tro De scriçã o Nome do arquivo O título de um arquivo parametrizador de emenda pode ter até 15 |FILE NAME| caracteres. O título é exibido no menu |EDIT SPLICE MODE FILE| Modo de A KL-30 KL-300T 0T tem 4 opçõe opçõess de modo de emen emenda da - Automátic Automático, o, Emenda |SPLICE calibrar, normal e es pec ial onde as 3 primieras s ão funções MODE| comuns. Tipo de fibra Uma lilist sta a dos mo mod dos de eme men nda armaze zen nados no banco de dados da KL KL--300T é exi xib bid ida a. Ao in intr tro oduzi zirr o mo mod do apropria iad do, o modo de emenda s elec ionado é c opiado para o modo de emenda |FIBER TYPE| selecionado na área programavel pelo usuário. Limite Limiar Uma mensagem de erro é exibida se o ângulo de emenda da fibra |CLEAVER LIMIT| ultrapassar o limiar selecionado. Potência do arco Se configurado em Auto/Calibrate a potência do arco é fixa em 80 |ARC POWER| Tempo do Arco |ARC TIME| ARCO DE LIMPEZA |CLEANING ARC|
bits. Se configurado em Auto/Calibrate o tempo do arco é fixo em 1500ms e não pode ser alterado. Um arco da limpeza queima a micro poeira na superfície da fibra com uma breve descarga elétrica. A duração do arco da limpeza pode ser mudada por este parâmetro. Ajusta Ajust a o tempo para para o re-Arco. Em outro outross modo modoss de fusão, fusão, a potencia do re-Arco é ajustada automaticamente como o Arco Rearc Time [Power Arc2]. Se Arc2 for ajustado de forma intermitente, o re-Arco será ajustado automaticamente nesta modalidade. Teste de Prova Se a função estiver definida em ON uma prova teste é realizada |PROOF TEST| automaticamente.
Se o |MODE| estiver configurado em |NORMAL| os seguintes parâmetros serão mostrados em cada página. P a r â m e tr o Tipo de fibra
D e sc r i ç ã o U m a l i s ta t a d o s m od o d o s d e e m en e n d a a rm az a z en en a d o s n o b a n c o d e d a d o s d a K LL -3 0 0 T é e x ib ib i d a . A o i n t r o d u z ir ir o m od o d o a p r o p ri a d o , o m od od o de e m e n d a s e le c io n a d o é c o p ia d o p a ra o m o d o d e e m e n d a |FIBER T YPE| selecionado na área programavel pelo usuário. Alinhamento Configura Confi gura o alinhament o das fibras: Núcle o |CORE|: CORE|: A A lilin n ha a fib ra pela posição do núcleo / M a n u a l |M A N U A L |:|: A linha a fibra fibra manualmente/ R evestimento |CLAD|: Alinha |CLAD|: Alinha as fibras pela posição |ALIGN| central da casca F o co co d a I m a g e m Es sa função está configurada configurada em em m odo automático e não pode ser X |X IMAGE FOCUS| alterada pelo usuário. F o co co d a I m a g e m Es sa função está configurada configurada em em m odo automático e não pode ser Y |Y I M A G E FOCUS| alterada pelo usuário. Veja F O C O D A I M A G E M X . F i b e r l e a r n i n g Es sa função está configurada configurada em em m odo automático e não pode ser core compensation function alterada pelo usuário. Auto Arc Es sa função está configurada configurada em em m odo automático e não pode ser adjustment alterada pelo usuário. T e s te te d e P r o v a Se a função estiver definida em ON uma prova teste é realizada |PROOF TEST| automaticamente. Limite Limiar Uma mens agem de erro é exibida se o ângulo de emenda da fibra fibra |CLEAVER LIMIT| ultrapassar o limiar selecionado. L i m i t e d o â n g u l o Uma mens agem de erro é exibida se o ângulo de emenda da fibra fibra do núcle o |CORE ANGLE LIMIT| L i m i te te d e P e r d a |L O S S L I M I T | A rc rc o d e L i m p e z a |CLEANING AR C|
ultrapass e o limiar selecionado. ultrapass Uma m ensagem de erro erro é exibida se a perda perda estimada da em enda ultrapasse ultr apasse o limiar s elecionad elecionado o Um arco da limpeza queima a micro poeira na superfície da fibra com uma brev breve e desc arga elétri elétrica. ca. A duração do arco da limpez limpez a pode ser m udada por este parâmetro. Determina a abertura entre as pontas da fibra esquerdas e direitas
Abertura |GAP| na altura do alinhamento quando do descarregamento da pre-fusão. Define Defi ne a pos ição relativa relativa da face da fibra, fibra, no ponto da em enda,para GAPSET POS
o centro dos eletr eletrodos. odos. A perda na emenda, quando utilizando utilizando diferentes tipo de fibra, pode ser melhorada deslocando-se, ‘este
ponto’ no sentido de uma fibra cujo MFD é maior que a outra P o tê tê n c i a d e P r é Def Define ine a potência do ARC pré fusão fusão , que é um a desc arga de ARC que ocorre do início da fusão até o inicio do enchimento das fbras. fusão |PRE US I O N P O W E R e R e stiver configurada Se a função função P R E F US configurada demas iadamente baixa deslocamento ax ial por ocorrer ocorrer se os FUSION POWER| angulos foram mal clivados Tempo de Pré fusão |PRE Define a duração do ARC Pré fusão. LONGER é s inôni inônimo mo de maior. FUSION TIME| Sobreposição A ju s t a a s o br bre e po s iç ão d a fib fibra ra s s ob re a ár ea de lilim m it a da a o enchimento, pela fusão. Sobreposição relativamente pequena é recomendado quando a potencia da pré-fusão pré-fusão é baixa, e |OVERLAP| relativam relativ am ente grande quando a potenc ia da pré-fusão pré-fusão for elev elevado. ado. Potencia ARC1 O A rco de desc arga pode ser div dividi idido do em 2 estágios: A qui, se |ARC1 POW ER| configura confi gura o parâmetro parâmetro do 1º estágio estágio - ARC P OW ER 1. T e m p o A RC RC 1 Configur Conf igura a o tem po do ARC1 - Atenção ! Se o tem po do ARC 1 estiver configurado a menos de 1seg e o ‘ARC2 Power’ estiver configurado confi gurado como "OF F" a emenda poderá se quebr quebrar ar durante durante o teste de prova prova (PRO OF TEST) |ARC1 TIM E|
Pa râ me tro Potencia ARC2 |ARC2 |AR C2 POW P OWER| ER| Tempo ARC2
De scriçã o Esse parâmetro é o segundo estágio da descarga do arco. Ele configura o |ARC POWER 2| Configura o tempo de ARC2. Normalmente configure essa função em "OFF". Há a poss possibilidade ibilidade de se configurar configurar o Arco por uma maior período de tempo. No entanto, quando o tempo total de ARC1+ARC2 ARC 1+ARC2 exceder 30seg 30seg ajuste as funções: |ARC2 ON TIME] TIME]
|ARC2 TIME| |ARC2 TI ME| Tempo Tem po de AR ARC2 C2 A descarg desc arga a do Arc2, pode ser pulsada, pulsada, ligando-se ligando-se e desligan desli gando do o ligado |ARC2 ON TIME| arco. Aqui, se ajusta o período em que o Arc2 fica ligado. Tempo Tem po de AR ARC2 C2 Define o período em que o Arc2 fica desligado. Quando a descarga ARC2 é intermitente intermitente a re-descarga ARC também é intermitente. deligado |ARC2 Quando a contínua re-descarga do ARC for necessária, deixe esse OFF TIME| parametro em OFF Tempo Tem po ReARC Configura do tempo de Rearc |REARC TIME| Modo Est |EST Seleciona o modo para estimar a perda na emenda quando em: "OFF"(de "OFF" (desligado), sligado), "CORE" (Nucleo) ou "CLAD" "CLAD" (casca). Quan Quando do as fibras a serem emendadas forem "MM" (multimodo) selecione MODE| "CLAD". Define o MFD das fibras direita e esquerda.Ambos MFD (L&R) são MFD-L |Esquerda| levados em consideração para estimar a perda de emenda. Esse montante é adicionado a perda de emenda estimada calculada inicialmente. Quando a emenda for de fibras especiais ou diferenciadas uma alta perda de emenda pode ocorrer mesmo com as condições otimizadas do ARC.Para que a real perda de emenda |MINIMUM LOSS| concorde |CORE STEP Determina a influência do CORE STEP, CORE CURVE e MDF COEFFICIENT| MISMATCH ma estimativa de perda da emenda. Se o modo EST Coeficiente de curva do núcleo estiv est iver er definido definido em "OFF" ou "CLAD" o CORE CORE STEP, STEP, CORE |CORE CURVE COEFFICIENT| CURVE e MDF MISMATCH são automáticamente definidos como MFD-R |Direita| Perda Minima
|MDF |MD F MIS M ISMATCH MATCH||
"OFF". Se algumas emendas necessi
4.2 Criando um modo de emenda 4.2.1 Modo de emenda padrão A máquina sai da fábrica com 3 modos de emenda |AUTO/ CALIBRATE/ NORMAL| e 12 parâmetros de emenda; os outros modos são classificados como |BLANK|. O usuário pode adicionar ou copiar novos modos de emenda nos itens em branco.
4.2.2 Adicionando Adicionando ou copiando modos de emenda A) No menu Modo de Emenda, pressione |SELECT SPLICE MODE FILE|. Pressione parâmetros de emenda é mostrada.
para selecionar a opção para confirmar confirmar.. A lista com
B) No menu |SELECT SPLICE MODE FILE| pressione (pressione para alternar as páginas) e mova o cursos para selecionar uma modo de emenda em branco |BLANK| como o número 16 da imagem.
C) Pressione para entrar na biblioteca de modelos dos arquivos de parâmetros de emenda (existem de 1 a 53 parâmetros de emenda duplicados na biblioteca de modelos). Pressione e mova o cursor para o arquivo de emenda desejado numerado aleatoriamente como o arquivo nº 1 na biblioteca de modelos.
D) Pressione , dessa maneira o arquivo de emenda selecionado é copiado para um arquivo em branco |BLANK|. Ao mesmo tempo os parâmetros do modo de emenda recém copiado são mostrados em |EDIT SPLICE MODE FILE|. E) Pressione para retornar ao menu |SELECT SPLICE MODE FILE| . O novo modo de emenda estará destacado (Como o número 16 na figura). Isso demonstra que o modo de emenda que estava em branco foi alterada para os parâmetros de emenda copiados anteriormente.
Após o parâmetro ter sido copiado, pressione modo de espera |STAND BY|
duas vezes para retornar ao
NOTA 1: Se o funcionário precisar definir o novo arquivo copiado com número “xx” para ser o modo de emenda atual da máquina, pressione após o passo “D” acima estar completo e mova o “+” para o número do arquivo para selecionálo. Então pressione duas vezes para retornar ao modo de espera (ST (STAND AND BY).
, NOTA 2: Se o usuário precisar deletar o parâmetro recém copiado pressione após o passo “D” acima estar completo, para entrar no menu |EDIT SPLICE e uma tela com as funções |AUTO/ CALIBRATE/ MODE FILE|. Pressione duas vezes e então o NORMAL/ SPECIAL/ BLANK| aparecerá. Pressione parâmetro recém copiado é deletado, ou seja, o arquivo voltará a ser um modo de emenda em branco.
NOTA 3: O usuário poderá modificar alguns parâmetros do arquivo recém copiado - Ver item 4.1.2 Classificando ou editando o modo de emenda. 4.3 Operação de Fusão. A KL-300T tem um sistema de processamento de imagem imagem para observar as fibras. No entanto, em determinadas circunstâncias, o sistema de processamento de imagem pode não ter encontrado erro na fusão. Portanto, para alcançar bons resultados de fusão é necessário realizar inspeções visuais na fibra óptica através do visor. A seguir as etapas de fusão padrão: 4.3.1 Verificando Verificando o ângulo de corte final da fibra A) Após terem sido colocadas duas fibras fibras na máquina de emenda, as duas fibras se moverão na mesma direção. Após a descarga e limpeza, a fibra é ajustada em uma posição. Verifique a qualidade do ângulo de corte final das fibras. Se a medida do ângulo de corte da fibra é maior do que os limites previstos, ou o check out do corte da fibra tiver rebarbas a campainha irá tocar suspendendo o processo de fusão. O usuário pode redefinir o limite do ângulo de corte e a qualidade do corte da fibra de acordo com a sua necessidade para o índice de fusão e editor em modo desse manual.
B) Mesmo que nenhuma mensagem de erro apareça indicando que a medida do ângulo de corte da fibra é maior do que os limites estabelecidos, o operador deve checar o corte final da fibra. Se uma situação como a descrita for detectada remova a fibra da máquina de emenda e re-prepare ela. Defeitos na superfície da fibra pode levar a uma falha de fusão. C) A qualidade do corte final da fibra tem um grande impacto nA perda do ponto de contato. O corte final da fibra deve ser plano e o angulo da fibra deve ser inferior a 1º. A figura (a) representa um bom corte final de fibra para a realização da fusão. As figuras (b) a (f) representam os corte cor te de fibra que devem ser refeitos.
4.3.2 Auto calibração e emenda Após a inspeção da fibra ela será destina destina exatamente de acordo com os ajustes casca/casca ou núcleo/núcleo. Após a conclusão do alinhamento da fibra, é realizada a descarga do arco para emendar as fibras. 4.3.3 Estimativa de perda da emenda A perda estimada da emenda é apresentada após a conclusão da emenda.
Se a fibra emendada é detectada com anomalias como “Grosso (FAT)”, (FAT)”, “Fino (THIN)”, “Bolha (BUBBLES)” é exibido na tela uma mensagem alertando sobre a falha na emenda. Se nenhuma mensagem de erro é exibida, mas a emenda parece mediocre por inspeção visual através do monitor, é altamente recomendável repetir a emenda desde o início.
I) As vezes o ponto onde a emenda foi realizada pode parecer um pouco mais grosso que as outras partes da fibra. Esta é considerada uma emenda normal e não afeta a perda da emenda. II) Para alterar o limite para a perda de emenda estimada, edite em |CREATE SPLICE MODE| e entre em |SPLICE MODE| para maiores detalhes. III) Se a perda de emenda estimada ultrapassar o seu limite definido, uma mensagem de erro é exibida para par a alertar o operador. O usuário pode remover a exibição de mensagem de erro, alterando as definições no menu |EDIT SPLICE MODE FILE|. A perda de emenda pode ser melhorada em alguns casos adicionais por descargas de arco. Pressione para uma descarga de arco adicional . IV) A perda de emenda pode ser agravada em alguns casos por descargas adicionais de arcos. Descargas de arco adicionais podem ser desativadas ou limitadas ao número de arcos adicionais. Aumento na perda da emenda - CAUSAS CAUSAS E SOLUÇÕES: S i n to m a C a u sa E rr r r o d e d i re r e ç ã o Canal guia da fibra ou pé de fi bra contêm pó. d o e i x o d o n ú c l e o pressão da fibra E rr rr o d o â n g u l o d o Canal guia da fibra ou pé de
S o lu çã o Limpez a do canal g uia ou da braçadeira da fibra. Limpez a do canal g uia ou da
pressão da fibra fi bra contêm pó. braçadeira da fibra. M á qualidade do c orte final final da V eri eriffique s e o c orte da fibra fibra está núcleo fibra bem feito. Canal guia da fibra ou pé de Limpez a do canal g uia ou da Grau do núcleo pressão da fibra fi bra contêm pó. braçadeira da fibra. M á qualidade do c orte final final da V eri eriffique s e o c orte da fibra fibra está fibra bem feito. F l e x ã o d o n ú cl c l e o Pré-energia de fusão muito A u m e n t e a e n e rg ia d e p ré fu s ã o e / o u baixa ou tem po de pré-fusão pré-fusão m uito curto. curto. o tem po de pré fusão fusão Intensidade da des carga está Diâmetro do A u m e n t e o Te m p o o u F o rç a d o a rc o m o d o a r q u iivv a d o muito baixa M á qualidade do c orte final final da V eri eriffique s e o c orte da fibra fibra está fibra bem feito. Poeira Ex istencia de poeira poei ra após após a Limpe a fibr ibra a c uidado uidadosam sam ente ou limpeza da fibra e da descarga aum ente a potên cia do arco arco de do arco de limpez l impez a limpeza M á qualidade do c orte final final da V eri eriffique s e o c orte da fibra fibra está fibra bem feito. Bolhas Pré-energia de fusão muito A u m e n t e a e n e rg ia d e p ré fu s ã o e / o u baixa ou tem po de pré-fusão pré-fusão m uito curto. curto. o tem po de pré fusão fusão Enc himento da fibra fi bra muito Separação da Realize Reali ze a c ali alibra bração ção do m otor otor.. pequeno Pré-energia de fusão muito Diminua a energia de pré fusão e/ou alta ou tempo de pré-fusão fibra m uito alto. alto. o tem po de pré fusão fusão
Si ntom a
Ca usa Enchimento da fibra muito
Sol uçã o Diminua a sobreposição |OVERLAP|
pequeno A potência do arco não está adequada Alguns parâmetros do arco
e realize a calibração do motor. Realize a calibração c alibração do arco |ARC CALIBRATION| Ajuste Ajust e |PRE FUSION POWER|, POWE R|,
não está adequ adequados. ados. Alguns parâmetros do arco
|PRE FUSION TIME| ou |OVERLAP| Ajuste Ajust e |PRE FUSION POWER|, POWE R|,
não está adequ adequados. ados.
|PRE FUSION TIME| ou |OVERLAP|
Muito grosso
Muito fino
Linha fina
V. Uma linha vertical, ver tical, ocasionalmente, aparece no ponto de junção quando as fibras MM ou fibras diferentes (diâmetros diferentes) são emendadas. Isso não afeta a qualidade da emenda.
4.4 Teste de prova Se |PROOF TEST| estiver configurada em ON uma prova do ponto de emenda é executada após a execusão da emenda de fusão. Para ativar a função de teste de prova consulte o item 4.1.2 nesse manual.
4.5 Armazenando os resultados das emendas 4.5.1 O resultado da emenda é automaticamente armazenado na memória da máquina quando ou é pressiona após a conclusão da emenda na tela (FINISH) ou quando o protetor contra vento é aberto após a conclusão da emenda na tela (FINISH) 4.5.2 Após Após o 4000º resultado armazenado, ar mazenado, o 4001º resultado é armazenado no lugar do 1º.
4.6 Reforço do ponto de fusão A) Abra o tubo termo contrátil e transfira a fibra com o sleeve sleeve de proteção do canal guia da fibra da máquina para o tubo termocontrátil. B) Certifique-se que o ponto da emenda está localizado no centro to termocontratil. Pressione um pouco a fibra para que as tampas do termo contratil se fechem.
NOTAS: Certifique-se que o membro da força no sleeve de proteção é colocado para baixo. Garanta nenhuma retaliação da fibra.
C) Pressione para iniciar a termocontração do tubo. O processo inclui: Inicio do aquecimento (A luz indicadora fica verde), período de temperatura constante (A luz indicadora fica vermelha), período de queda de temperatura (A luz indicadora fica verde), a campainha toca e a luz indicativa é apagada quando o processo de termocontração é apagado. Se o botão for apertado novamente o processo de termo-contração é abortado. D) Abra as tampas de termo-contração e remova a fibra já protegida do tubo termo-contração. O sleeve de proteção pode grudar na placa do fundo do aquecedor.. Utilize um cotonete de algodão para auxiliar a retirar o sleeve do aquecedor aquecedor E) Inspecione visualmente o Sleeve acabado para verificar se não existem bolhas
4.7 Movimentação manual do motor Os quatro motores da máquina de emenda podem ser operados indiviualmente manualmente. No menu |EDIT SPLICE OPERATION| configure |PAUSE 1| e |PAUSE2| em “ON”. O motor será automaticamente interrompido quando o processo de emenda de fusão atingir o estágio de |PAUSA1| e |PAUSA 2|. Nesse momento, o motor pode ser movido manualmente. Operação: A) No modo |PAUSE1| |PAUSE1| ou |PAUSE2| |PAUSE2| durante o processo de fusão, pressionando é possivel alternar entre os 4 modos de movimentação do motor: |left/right motor driving| e |X/Y view motor alignment| B) Em |left/right motor driving| pressione selecionado para frente e para trás. C) Em |X/Y view motor alignment| pressione selecionado para cima e para baixo.
para movimentar o motor para movimentar o motor
“left/right motor driving” “left motor driving” “right motor driving” “X/Y view motor alignment” “X view motor alignment” “Y view motor alignment”
Para Pa ra fr fren ente te Pa Para ra tr trás ás Para trás
Para frente
Para ci cima Para ba baixo Para ba baix ixo o Para ci cima
Quando o motor atinge o limite da faixa de operação no modo |LEFT/RIGHT MOTOR DRIVING| , o motor para. Pressione a tecla de frente para manualmente mover o motor novo. I) No modo |P para entrar |PAUSE AUSE 1| 1 | durante o processo de fusão pressione no modo |PAUSE 2| do processo de fusão. II) No modo |PAUSE 2| durante o processo de fusão, mova manualmente o motor fazendo a fibra atingir a melhor posição. Pressione o botão para as fibras serem emendadas pelo seu núcleo. Se o botão for ´pressionado ao invés do botão as fibra são emendadas após seu realinhamento. Após a emenda das fibras, a máquina calcula automaticamente seu valor estimado de perda e o demonstra na tela.
4.8 Aplicações do teclado virtual Essa seção é usada como referencia para entrada de senhas, edição de nomes de arquivo, ou outras necessidades de entrada de caracteres. A seguir um exemplo de entrada de nome no menu |EDIT SPLICE MODE FILE| . A maneira de entrada de caracteres se repete para as outras entradas.
Método para inserção de caracteres. A) Em |EDIT SPLICE MODE FILE| pressione e mova o cursor para selecionar a opção |NAMES|. Pressione e então a tela |EDITING FILE NAMES| será mostrada.
B) Pressione ou para selecionar um caractere. Pressione para confirmar a escolha do caractere.
C) Após todos os caracteres terem sido inseridos pressione cursor até |CONFIRM|. Pressione para confirmar confirmar..
D) Aperte
e mova o
duas vezes para retornar ao |SPLICE MODE MENU|.
Exemplo: Para alterar o nome “Auto SM” para “Auto NZ”: - Pressione 6 vezes e mova o cursor para a letra “S” - Pressione ou e mova o cursos até a letra “N” do teclado. - Pressione para confirmar confirmar.. Assim a letra “N” é colocada no lugar da letra “S”. - Repita o procedimento para a letra “Z”
5. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Pontos críticos de limpeza e manutenção dos controles são descritos abaixo.
5.1 Limpeza do canal guia da fibra. Se contaminantes estiverem presentes no encaixe canal guia da fibra a fixação adequada pode ficar comprometida, resultando em uma maior perda per da de emenda. Os encaixes devem ser inspecionados freqüentemente e limpos periodicamente durante sua operação normal. Para a limpeza: 1º Abra a tampa de blindagem 2º Limpe o fundo do canal c anal guia com um cotonete de algodão embebido em álcool. Remova o excesso de álcool do encaixe com um cotonete seco. I) Cuidado para não tocar as pontas dos eletrodos. II) Não aplique muita força ao limpar o canal guia. O braço dele pode ser danificado. III) Se os contaminantes do canal guia não puderem ser retirados com o cotonete, utilize a face final de uma fibra clivada para par a limpar o fundo do canal guia. Repita o segundo passo.
5.2 Limpeza das microplaquetas da braçadeira A) Se existirem contaminantes presentes presentes nas microplaquetas da braçadeira,a fixação adequada pode ficar comprometida, resultando em emendas de baixa qualidade. As microplaquetas devem ser inspecionadas freqüentemente e limpas limpas periodicamente durante sua operação normal. B) Para limpeza: Abra a tampa de blindagem, limpe a superfície das microplaquetas microplaquetas com um cotonete de algodão embebido em álcool. Remova o excesso excess o de álcool com um cotonete seco.
5.3 Limpeza dos espelhos Se os espelho estiverem sujos, a posição do núcleo da fibra pode ficar incorreta devido a diminuição da clareza do caminho óptico oque resulta em uma perda maior da emenda. Para a limpeza dos espelhos: Limpe a superfície dos espelhos com um cotonete de algodão embebido em álcool. Remova o excesso de álcool com um cotonete seco. O espelho deve ficar limpo, sem manchas ou borrões.
5.5 Limpeza das lentes objetivas Se a superfície das lentes objetivas apresentarem-se suja, a posição normal do núcleo pode ficar ficar incorreta, resultando em uma grande perda de emenda ou em uma emenda mal realizada. Portanto limpe ambas as lentes objetivas em intervalos regulares. Caso contrário a sujeira poderá acumular-se tornando sua limpeza mais difícil. Para a limpeza das lentes objetivas: A) Antes de iniciar a limpeza limpeza das lentes objetivas desligue a máquina. - Durante o processo de limpeza cuidado para não encostar na ponta dos eletrodos. B) Limpe suavemente a superfície das lentes com um cotonete de algodão com álcool. Comece limpando a lente a partir do seu centro com movimento circulares até atingir sua borda. Remova o excesso de álcool com um cotonete seco. O espelho deve ficar limpo sem manchas ou borrões. C) Ligue a máquina e certifique-se de que nenhum mancha ou borrão é visível no monitor. monitor. Pressione Y/X para alternar as telas e checar o estado da superfície de ambas as lentes. Realize a checagem de poeira.
5.6 Substituição dos eletrodos. Os eletrodos se desgastam com o uso e devem ser limpos periodicamente, devido ao acúmulo de sílica. Recomenda-se a substituição dos eletrodos após 1.000 descargas de arco. Quando o número de descargas de arco atinge 1.000, uma mensagem solicitando a substituição dos eletrodos é exibida imediatamente após a máquina ser ligada. A não não substituição dos eletrodos resultará em maior perda da emenda e na redução na força da emenda. A) Substituição dos eletrodos I) Execute a função |REPLACE ELECTRODE| no menu |MAINTENCE MENU| II) Uma mensagem de instrução irá aparecer na tela solicitando que o usuário desligue a máquina. Pressione até que o led de indicação fique vermelho.
B) Método para corte e remoção dos eletrodos antigos: I) Solte o parafuso localizado na tampa do eletrodo. II) Retire o eletrodo da cobertura (O eletrodo é fixado na tampa do eletrodo)
III) Limpe os eletrodos novos com uma gaze embebida em álcool ou um lenço que não solte pelos e então instale-os na máquina. IV) Coloque a tampa do eletrodo e aperte o parafuso. - Não puxe a fiação quando substituir o eletrodo. - Não aperte demais o parafuso.
5.6 Estabilização dos eletrodos Em caso de súbita mudança nas condições ambientais o poder do arco, pode torna-se instável, resultando em uma maior perda de emenda. Especialmente quando a máquina é transferida de altitudes mais baixas para altitudes mais elevadas, é necessário tempo para a estabilização do poder do arco . Neste caso, os eletrodos de estabilização vão agilizar o processo tornando estavel o poder do arco. Operação:
1|
A) Execute a função |STABILIZING ELECTRODES| no menu |MAINTEANCE
B) Selecione |STABILIZE ELECTRODE| C) Pressione ou e mova o cursos para selecionar e configurar os parâmetros do poder do arco (O valor padrão é recomendado), duração (O valor padrão é recomendado) e a contagem de arcos (o valor médio é 20) D) Selecione |EXECUTE|. Pressione para confirmar confirmar.. A estabilização dos eletrodos é realizada de acordo com os parâmetros configurados anteriormente no item 3. E) Para alcançar a melhor descarga de arco execute a descarga de calibração 3 vezes após a estabilização dos eletrodos estarem completas.
5.7 Reset do contador de arcos Essa função permite resetar do número de descargas de arco armazenado.
.
A) No menu |MAINTENANCE 1| pressione ou e mova o cursor para selecionar |ARC |ARC COUNT CLEAR| B) Pressione . A seguinte mensagem de aviso será mostrada na tela: “ARC COUNT IS TO BE CLEARED” . Pressione para confirmar
5.8 Identificando contaminantes / poeira A máquina observa as fibras através de processamento de imagem. Poeiras ou contaminantes sobre as câmeras, lentes e espelhos protetores de vento atrapalham a visualização das fibras e podem resultar em emenda inadequada. Esta função verifica o caminho óptico para a presença de contaminantes e indica a posição. 5.8.1 A máquina de fusão de emenda t em a função de seleção de poeira, o que permite ao usuário verificar o caminho óptico de poeira/sujeira e julgar se eles perturbam observação fibra. Se a contaminação existe, esta função indica o local. 5.8.2 Operação A) Antes de iniciar o teste, remova as fibras da máquina de emenda. B) No Menu |SPLICE MODE| pressione ou e selecione a opção para entrar em |DUST CHECK| na tela “X”. |MAINTENANCE 2| pressione Pressione parta executar o processo de seleção. A mensagem “PLEASE WAIT WHILE CHECKING CHECKING IS PROCESSED” é mostrada na parte inferior da tela. C) Na interface |DUST CHECK| pressione para alternar entre as telas “X” e “Y”. Pressione para realizar a checagem em outra tela. D) A seguinte mensagem aparecerá na parte inferior da tela “ X/Y IMAGE CHECK IS APPROVED”. Pressione para retornara para a operação de interface anterior. A fusão de emenda normal poderá ser realizada. Se após a checagem a mensagem apresentada na tela indicar que a imagem está suja “IMAGE IS DIRTY”, limpe os espelhos de proteção e lentes objetivas e refaça a operação de checagem de poeira |DUST CHECK|. Se a mensagem insistir em aparecer, o caminho óptico pode ter sido contaminado. Entre em contato com seu fornecedor fornecedor..
5.9 Manutenção do clivador 5.9.1 Limpeza do clivador de fibra óptica Se a lâmina circular ou as braçadeiras elastoméricas do clivador da fibra forem contaminadas, a qualidade da clivagem pode decair. Isso pode levar a contaminação da superfície da fibra ou do seu corte final, resultando em uma maior perda da emenda. Limpe a lâmina circular ou as braçadeiras elastoméricas com um cotonete de
5.9.2 Rotação da lâmina do clivador Se o clivador não estiver realizando a clivagem corretamente gire a lâmina em 1/16 da escala para substituir a lâmina gasta por uma afiada. Para girar a lâmina siga os seguintes passos: A) Use uma chave de ângulo hexed fornecida junto com o clivador para afrouxar o parafuso. B) Incline o clivador em um ângulo de 45º graus. Se uma chave de ângulo hexed f ornecida junto com o clivador para usar no buraco de operação. Gire a lâmina em sentido horário para uma das dezesseis posições válidas. C) Aperte o parafuso de bloqueio da lâmina. - Não toque nas bordas durante a instalação. 5.9.3 Ajuste Ajuste de altura da lâmina Em condições normais a altura da lâmina não necessita de ajuste. Em caso de anomalias, execute os seguintes passos para verificar se o erro é devido a lâmina. A) Solte o parafuso - Use a chave ângulo de reposição de 1.5mm e a insira no buraco no fundo do clivador. Por fim o parafuso é solto. B) Recomenda-se girar o eixo de ajuste no meio da ferramenta em sentido horário em cerca de meia escala. A pressão irá aumentar a qualidade do corte da face final da fibra. C) Aperte o parafuso D) Repita a operação anterior até a lâmina ser ajustada a uma posição adequada. 5.4.9 Substituição da lâmina Após a lâmina circular ter sido sido elevada 3 vezes e ter rotacionado por todas todas as posições será necessário efetuar sua substituição. Para tal entre em contato com seu fornecedor. - Para manter a qualidade da emenda, inspeção e limpeza periódica são recomendadas.
5.10 Ajuste de calendário Essa função configura a data e horário do calendário da máquina de emenda. A) No menu |APPLICATION| pressione ou e mova o cursor para selecionar a função |CALENDAR SET|. B) Pressione para entrar em |CALENDAR SET|. Pressione ou e mova o cursor para selecionar o item a ser alterado. Pressione para ajustar o valor. C) Após a finalização das configurações pressione . A data e a hora estão restauradas.
5.11 Forno de cura/ Bateria e Temperatura ambiente. No menu |APPLICATION| pressione e mova o cursor para a função |HEAT/BATTERY/ENVIRONMENT|. Pressione para exibir os diferentes valores medidos pelos sensores. O valor medido pelo sensor de temperatura por vezes é exibido maior do que a temperatura ambiente devido ao auto aquecimento da máquina de emenda.
5.12 Troca da bateria de litio. Troque a bateria de litio de acordo com as instruções: A) Abra a tampa do estojo da bateria. bateria. Incline a Máquina de emenda, abra a tampa do estojo da bateria localizada no fundo da máquina de emenda. Veja imagem abaixo:
B) Remova a bateria antiga Remova a bateria de litio, desplugue o conector entre a bateria e o interior do modo de força. Troque a bateria.
C) Coloque a nova bateria Junte o cabo da nova bateria de litio com o fio de alimentação do estojo de bateria da máquina. Verifique se os fios estão bem conectados. Primeiro, coloque o cabo no buraco lateral do estojo da bateria, em seguida, coloque a bateria e, finalmente, feche a tampa do compartimento da bateria.
6.PERGUNTAS E SOLUÇÕES DE PROBLEMAS 6.1 Fonte de energia A máquina não desliga quando o botão
é apertado.
Pressione e segure botão até que a cor do led indicador mude de vermelho para verde. Solte o botão para que a máquina seja desligada. Má duração da bateria Se a função de economia de energia não estiver ativada, a bateria pode acabar rapidamente. A bateria utiliza reações químicas químicas para seu funcionamento. Sua capacidade capacidade decai em baixas temperaturas - principalmente abaixo de 0º grau. Em altitudes elevadas, a corrente de descarga descar ga de arco é aumentada. Nesta condição, a bateria degrada mais mais rápido devido ao grande consumo de energia. O adaptador AC/DC utilizado utilizado não é o fornecido originalmente com a máquina, ou o tempo de carregamento da bateria não está mais sendo suficiente.
O LED do adaptador AC/CD fica piscando durante o carregamento da bateria. Temperatura atmosférica está muito alta (mais de 50 graus C), ou a bateria é carregada sob exposição de luz solar. A bateria tem uma falha ou atingiu o fim de sua vida útil. Instale uma bateria nova. Se o LED pisca novamente após a instalação, contate seu fornecedor. O adaptador AC/DC utilizado não é o fornecido originalmente com a máquina.
6.2 Operação de emenda. Perda de emenda Instavel ou Alta Limpe o canal guia da fibra, braçadeiras, br açadeiras, espelhos protetores e lentes objetivas. - Ver item 5. Inspeção e Manutenção. Substitua os eletrodos. - Ver Ver item 5. Inspeção e Manutenção. A perda de emenda varia de acordo com o ângulo de clivagem, condições do arco e limpeza da fibra. Se a perda de emenda continuar instável ou alta após a execução das medidas citada a cima contate seu fornecedor. É recomendável a manutenção anual da máquina para manter a alta qualidade das emedas.
Confirmação dos procedimentos de emenda Ver item 4.1.2 Classificando ou editando os modos de emenda.
Desligamento repentino do monitor A função de economia de energia é selecionada selecionada por usuários ao usar a bateria. A máquina de emenda muda para o estado de economia de energia após um longo período de inatividade. Pressione qualquer tecla para retornar ao estado normal. Para alterar o período de tempo antes que a máquina alterne para o estado de economia de energia, consulte |POWER SAVE| Ver item 4.1.2 Classificando ou editando os modos de emenda.
Método para alterar os limites de erro para o ângulo de clivamento, perda de emenda e angulo da fibra. Ver item 4.1.2 Classificando ou editando os modos de emenda.
Mensagens de erro podem ser canceladas Ver item 4.1.2 Classificando ou editando os modos de emenda para permitir substituir mensagem de erro.
Dificuldades para alterar a Força e Tempo Tempo do arco. A configuração não poderá ser alterada se configurada em |CALIBRATE| ou |AUTO| A realização do arco de calibração mantém a força do arco adequada. Se a máquina estiver sendo utilizada em modo NORMAL ou SPECIAL a força e o tempo do arco podem ser alteradas com exceção ao que foi bloqueado pelo administrador.
Método para visualizar o ângulo de clivagem, o núcleo, ângulo e casca da fibra Ver item 3.2.6 Edição da operação de emenda para configurar angulo de clivagem, o núcleo, ângulo e casca da fibra No modo |PAUSE 2| o deslocamento do núcleo e casca podem ser mostrados.
Seleção incorreta do modo de emenda e utilização em modo |AUTO| O modo de emenda |AUTO| pode detectar apenas fibras padrão SM, DS, NZ e MM.
Diferença entre a perda de emenda estimada e a perda de emenda real A perda estimada é de uma perda calculada, calculada, para que possa ser usada apenas como referência. Os componentes ópticos da máquina de emenda podem precisar de ser limpos. Quando for realizada a emenda de fibras especiais ajuste [MFD-L], [MFD-R], [Core Step] and [Core Curvature]. Quando for realizar emenda entre fibras desiguais ajuste [Min. Loss] and [MFD Mismatch]. Para esses parâmetros, consulte o parâmetro de configurações dos modos de emendar, emendar, armazenados na área de banco de dados
6.3 Operação no forno de cura O sleeve de proteção da fibra não contrai completamente. Aumente o tempo de aquecimento. aquecimento. - Veja Veja 3.2.3 Seleção/edição do modo de termocontração.
O sleeve de proteção grudou na placa de aquecimento após a contração Utilize um cotonete de algodão ou algo similar de ponta macia para empurrar e retirar o sleeve.
Cancelando o processo de aquecimento Pressione o botão
6.4 Configurações senior Como bloquear a edição ou seleção dos modos de emenda e termo-contração Ver item 3.3.3 - Boqueio do Menu
6.5 Outras funções Como ocultar o texto na tela (READY) Altere a imagem de X/Y para ver a imagem X ampliada ampliada ou a imagem Y ampliada pressionando
Muitas repetições de calibração até a finalização do teste de descarga. A máquina precisa repetir a preparação da fibra fibra e a calibração arco depois da substituição dos eletrodos, ou quando as condições ambientais mudam drasticamente. Depois que a "Etapa 1 e Etapa 2 da descarga de calibração é concluída é exibido continuamente por 3 vezes, a máquina sai da interface de descarga de calibração e entra no menu |SPLICE MODE|
A mensagem de fim do teste teste |TEST FINISH| nunca aparece após várias repetições de calibrações. Execute a função |STABILIZING ELECTRODES| no |MAINTENANCE MENU|. Se a máquina continuar não indicando o fim do teste é necessário realizar a troca dos eletrodos - Ver item 5.5 Substituição dos eletrodos.
Nenhuma mudança na força do arco após a descarga de calibração. Um fator interno na máquina é calibrado e ajustado para a potência específica arco selecionado. O poder visível arco em cada modalidade de emenda não muda. O resultado da calibração afeta a todos os modos de emenda.
ANEXO A - GUIA RÁPIDO DE OPERAÇÕES A) Preparação 1. Verifique Verifique se a bateria está plugada na tomada ou se a bateria está carregada. Então pressione o botão , mantenha pressionado até a máquina seja iniciada. 2. Em modo standby pressione o botão para entrar no menu |SPLICE MODE|. mova o cursor até |EDIT FUSION OPERATION|; pressione . Configure |AUTO START| ST ART| |P |PAUSE AUSE 1| 1 | |PAUSE 2| em “ON” “OFF” e “OFF” respectivamente. 3. Descarga de calibração A descarga de calibração é necessária devido as mudanças constantes das condições atmosféricas, como temperatura e pressão, e o tempo de serviço da máquina cria variabilidade na temperatura do arco e posição. Para a descarga de calibração: Em modo ST STANDBY ANDBY pressione para entrar no menu |SPLICE MODE|. Então prepare e aloque a fibra de acordo com o item II desse anexo. Feche o protetor contra vento. Pressione para entrar em |DISCHARGE CALIBRATION|. A descarga de calibração é iniciada automaticamente. É recomendado ao usuário preparar e colocar a fibra repetidamente na interface da descarga de calibração até que a mensagem “ STEP II OF DISCHARGE CALIBRATION CALIBRA TION IS COMPLETED” seja mostarada 3 vezes.
existe grande NOTA: A descarga de calibração só é necessária quando quando existe variação na potencia do arco de limpeza, não sendo necessária no dia-a-dia. Após a descarga de calibração estar completa, completa, a máquina irá ajusta a descarga do arco atual de acordo com a calibração para assegurar a qualidade da emenda. B) Preparação da fibra 1. Coloque o tubo sobre uma extremidade da fibra. 2. Use um alicate decapador para descascar o revestimento de fibra comprimento entre 30-40mm. Utilize uma gaze embebida em álcool para limpar a parte nua da fibra. 3. Use um clivador para cortar cor tar a fibra. Desnude o comprimento da fibra em 16 milimetros 4. Coloque a fibra finalizada na máquina de emenda. A seção transversal da fibra não pode tocar em outros elementos. C) Feche a proteção contra vento, a máquina irá iniciar automaticamente e o valor de perda da emenda será mostrado no monitor. D) Reforce o ponto de fusão 1. Transfira Transfira a fibra com os sleeves de proteção para o tubo de termo-contração 2. Certifique-se que o ponto de fusão da fibra está localizado no centro do sleeve de proteção. Coloque o sleeve no centro do tubo de termo-contração. 3. Pressione para iniciar a termo-contração. A campainha toca e o Led de termo-contração é desligado quando o processo é completado.
4. Remova a sleeve contraido do aquecedor quando este estiver frio. O processo de fusão de emenda está completo. E) Repita os passo II, III e IV para continuar outros processos.
ANEXO B - PERÍODO DE GARANTIA E LIMITES Se a KL-300T apresentar problemas dentro de um prazo de 2 anos - a contar a partir da data de entrega - o conserto da mesma será gratuito. No entanto reparos serão cobrados para os seguintes casos listados abaixo: Problemas ou danos causados por desastres naturais. Problemas ou danos causados por voltagem elétrica anormal. Problemas ou danos causados por manuseio incorreto da máquina. Problemas ou danos causados devido ao manuseio incorreto dos procedimentos de operação e instrução descritos descr itos nesse manual. Artigos de troca periódica (eletrodos, etc) etc)
Informações necessárias para realização de reparos: - Nome completo, cargo e departamento na empresa, nome da empresa, endereço, telefone, fax e e-mail. - Modelo e número de séria da máquina de emenda. - Problema apresentado Qual o problema apresentado e quando apareceu o problema. Qual o estado atual de funcionamento da máquina. Qual o estado do monitor e quais as mensagens de erro apresentadas?
ANEXO C - CONTATO Forma de contato: Em caso de problemas favor enviar a máquina de emenda ao seu revendedor ou direto a fábrica no endereço abaixo: Contato para nagócios: NANJING JILONG OPTICAL COMMUNICATION CO., LTD Endereço: 17F, 17F, HongWu Mansion, No.267 Hongwu Road, Nanjing China Tel /Fax: +86-25+86- 25- 84573372 84573382 Caixa Postal: 210002 Linha 24 horas: 025-81788466 E-mail:[email protected] Pós venda: Bengbu Branch of NANJING JILONG OPTICAL COMMUNICATION CO., LTD Endereço: No.5, Qianjin Qianjin Road, Bengbu, Anhui Caixa Postal: 23300T0 Tel: +86-0552-3010702 Fax: +86-0552-3016335
AVISO: Os produtos dessa empresa são melhorados continuamente. Modificações nos produtos não serão informadas.