Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
2/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
INDICE Page 1.
OBJETIVO
3
2.
ALCANCE
3
3.
REFERENCIA
3
4.
TERMINO Y DEFINICIONES DEFINICION ES
4
5.
ANEXOS
7
6.
RESPONSABILIDADES
7
7.
PROCESO
10
8.
PROTECCION AMBIENTAL
30
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
3/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
1. OBJETIVO Establecer los requisitos para realizar las actividades de izajes y maniobras de movimiento de carga destacando los aspectos de seguridad, salud y medio ambiente que se realicen dentro del Proyecto Etileno XXI. 2. ALCANCE Este procedimiento es obligatorio para todos los servicios en la construcción para actividades de izajes, maniobras maniobras y montajes en general de de la J.V., compañías compañías subcontratistas, subcontratistas, arrendadoras arrendadoras de grúas, y maquinarias que operen en el proyecto Etileno XXI. 3.
REFERENCIA EXXI-040-00-00-CM-MS-0002. “Especificaciones para trabajos de construcción para actividades de maniobras e izaje.
NOM-023-STPS-1993 “Relativa a los elementos y dispositivos de seguridad de los equipos
para izar en los centros de trabajo”. tr abajo”.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
4/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
4. TÉRMINO Y DEFINICIONES Maniobra/Izaje: Cualquier operación de movimiento o levantamiento de una carga ya sea un material o equipo. Aparejo: Es un dispositivo constituido de una o varias poleas o nueces, en un polipasto generalmente colíndales, dispuesta dentro de un soporte o estructura. Bulones: Tornillos de tamaño relativamente grande, con rosca solo en la parte extrema de su cuerpo. Cable de carga “hoist rope”: Cable principal de levantamiento; Cable estacionario “Jib stay line”: Cable que mantiene el Jib en la posición fija; Capacidad de la maquina “rated load”: Capacidad máxima indicada en la tabla del fabricante para
la menor configuración y el menor radio de operación; Carga “load”: Cualquier carga a ser movida o transportada, esto incluye todo artefacto o equipo a
ser transportado y cualquier parte;
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
5/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI Estabilizadores “outrigger”: Brazos extensibles o fijos montados en las grúas utilizados para darle
estabilidad. Grúa: Máquina para elevar y distribuir cargas en el espacio suspendido de un gancho, para alzar, mover, manejar o bajar una carga Grúa Torre fija: Son las grúas que no incorporan en su funcionamiento maniobras de traslación, es decir, la capacidad de trasladarse a sí mismas de modo autónomo por medio de ríeles u otros medios se emplea para la elevación de cargas por medio de un gancho suspendido de un cable y su transporte, en un radio de varios metros. Grúa Torre móvil: Son las grúas que incorporan en su funcionamiento maniobras de traslación, es decir, la capacidad de trasladarse a sí mismas de modo autónomo por medio de ríeles u otros medios se emplea para la elevación de cargas por medio de un gancho suspendido de un cable y su transporte, en un radio de varios metros. Izaje crítico: Son izajes que están fuera de operaciones de izajes de carga ordinarias o que se acercan a los límites de los equipos de levantamiento, por el nivel de competencia del operador, el tipo de carga a levantar y las condiciones ambientales alrededor de la maniobra y los riesgos
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
6/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Limitador de orientación: Imponen una restricción en el número de vueltas de la plataforma giratoria en uno a otro sentido, a fin de que no se sometan a excesivos esfuerzos de torsión las manqueras eléctricas de alimentación. Maniobrista de Campo: Una persona designada, entrenada y con experiencia comprobada en maniobras y señales manuales usadas y comprendidas por los operadores de grúa. Él será responsable por el control y coordinación de cualquier actividad de maniobra y debe portar un chaleco altamente reflejante. Montacargas Hidráulicos: Se trata de un sistema hidráulico que transporta y eleva un material o equipo a su posición final, con remolques SPMT (transportadores modulares autopropulsados). Operador de Grúa: Persona competente, calificada y con licencia. Se debe tener un curriculum actualizado de los operadores de grúa, detallando su experiencia en la operación de grúas. Ellos deben ser entrenados y tener la capacidad de ejecutar todas las funciones de la máquina específica que van a operar. Pié de pluma “Inner or lower boom”: Es la base de la pluma fijada a la super- estructura de la
maquina;
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
7/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI Superestructura “structure”: Estructura con parte rotativa donde son montados los mecanismos de
accionamiento de la maquina y/o cabina de operación; 5.
ANEXOS
ANEXO 1. Personal de maniobras y calificación. ANEXO 2. EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP-F01 Examen de evaluación del operador de grúa ANEXO 3. EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP-F02 Lista de verificación de maniobras. ANEXO 4. Guía de inspección de accesorios ANEXO 5. EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP-F03 Check list diario y semanal previo al uso de grúa tipo torre. ANEXO 6. Flujo grama.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
8/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
requerido y verificacion de las condiciones climatológicas, condiciones del terreno y subsuelo en que se apoyaran las grúas tomando las precauciones de seguridad que asi se requieren; elaborar en conjunto con la producción el plano de maniobra especifico para cada movimiento de carga conforme definido en dicho procedimiento; tramitar la elaboración de la lista de verificación de maniobras ANEXO 3. 6.4
El especialista de seguridad es responsable de la verificación de la aplicación y seguimiento al presente documento; acompañar, apoyar en las operaciones de movimiento de cargas verificando las condiciones de los elementos y accesorios de izaje; acompañar la ejecución del movimiento de carga del equipo, verificar que todos los operadores de maquinas de movimiento de cargas y maniobristas (riggers) deben estar entrenados y usar credenciales que comprueben que estan aptos para desarrollar la funcion.
6.5
El supervisor de mecánica es responsable por mantener las maquinas bajo riguroso plan de mantenimiento preventivo incluyendo lubricación; ejecutar reportes semanales de mantenimiento de equipos y de inspección;
6.6
El operador es responsable de la ejecución segura de los movimientos de la grúa durante las maniobras por lo cual deberá:
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
9/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
6.8
Se cuente con un maniobrista calificado.
El trabajo se supervise desde su inicio hasta su culminación.
Obligaciones semanales del operador de grúa tipo torre.
Reapretar todos los tornillos y principalmente los de la torre, pluma y corona giratoria.
Verificar la tensión del cable del carro, así como el cable de descarga.
Comprobar el buen funcionamiento del pestillo de seguridad del gancho.
Se debe probar las protecciones contra sobrecargas, interruptores de fin carrera, mecanismos de elevación, izado y descenso de la pluma y traslación en los dos movimientos. Vigilar las partes sujetas a desgaste, como cojinetes, superficies de los rodillos, engranajes, zapatas de freno, etc., y si se detecta una anomalía, reportarla para su cambio caso de ser necesario.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
10/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Contar con un letrero visible donde indique la carga máxima de utilización en toneladas.
Seguro de cobertura amplia y comprobante de pago
7. PROCESO 7.1. GENERALIDADES. Los equipos de movimiento de materiales designados por equipos de transporte y movimiento de cargas, pueden ser clasificados según su mecanismo de transporte y el tipo de equipo, la clasificación en cuanto al mecanismo de transporte es necesaria porque determina la actuación del operador. La clasificación cuanto al tipo de equipo justifica los aspectos comunes de operación existentes dentro de cada grupo de equipos, proporcionando asi la posibilidad de establecer procedimientos seguros de trabajo en función de la división adoptada . 7.2. CONDICIONES ESPECÍFICAS.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
11/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Deformaciones.
En la deformación el eje del cable asume una forma helicoidal, a pesar de no implicar en perdida de resistencia del cable o eslinga de acero, esta deformación severa puede transmitir una oscilación severa durante el movimiento del cable o eslinga de acero. Después de un largo tiempo de servicio este defecto puede implicar en un aumento de desgate y rotura de los hilos.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
12/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Corrosión. Verificar el estado de la corrosión en el cable de
eslinga de acero ejecutando una
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
13/38
BRASKEM-IDESA CODE:
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
14/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Condiciones de seguridad para eslingas de fibra sintetica o naturales.
No utilizar eslingas sintéticas dañadas, con inicio de rotura, cortes; Costura dañada. Los puntos de posicionamiento de las eslingas sintéticas en la carga deben ser mayores que el ancho de la eslinga; No posicionar eslingas sintéticas en superficies cortantes; Al bajar una carga, poner madera para evitar el contacto de la eslinga con el piso y facilitar la retirada o colocación de las eslingas; Evitar poner mas de un par de eslingas sintéticas en el mismo gancho; La operación de movimiento de carga debe ser suave y balanceada para evitar accidentes, optimizar el trabajo y preservar los equipos; Al hacer el movimiento de una carga con mas de una eslinga, verificar si el total de peso esta bien distribuido en relación a los vértices de la eslinga; La inspección previa de los equipos es fundamental para la seguridad de los trabajos; Las eslingas deben ser examinadas a cada operación;
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
15/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Un cable roto en el montaje; Abrasión severa localizada o raspado, torceduras, aplastamientos o cualquier otro daño que causa distorsión; Evidencia de daño por calor; Los accesorios terminales están agrietados, deformados o desgastados excesivamente; Doblado o ganchos abiertos; Corrosión severa Las eslingas deben traer las etiquetas con colores que identifican su capacidad de carga con factor de seguridad de 5:1 para eslingas de acero; Certificado de capacidad de las eslingas
7.2.3 ANILLOS Y PERROS
Deberán ser inspeccionados para verificar su estado en cuanto a desgaste, verificando que el desgaste no sea superior a 10% del diámetro del perno o de la región de la curvatura, si existiera irregularidades debera realizarse una inspeccion con liquido
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
16/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
deberá ser estampado o identificado de otra manera, conforme a la certificación / documentación. Para todos los ganchos hasta, e incluyendo, 250 toneladas de capacidad, se deberá proporcionar la certificación o documentación que indique que dentro de los sesenta (60) días previos a ser llevados al sitio, cada gancho ha sido completamente desmontado del bloque de carga o bola y revisado e inspeccionado completamente y reparado siempre y cuando que sea necesario, para tenerlo en condiciones de uso siempre. Una inspección visual y control dimensional se llevará a cabo en todos los ganchos de grúa antes de que inicialmente se pongan en uso. La hoja del fabricante que muestra la carga de trabajo, la inspección y comprobación dimensional completa debe incluir:
Comprobación de que se ha eliminado la pintura desde el interior de la garganta y de cada lado del gancho (área a ser inspeccionada y probada); Comprobación de cualquier distorsión del gancho, como la flexión, torsión o mayor abertura de la garganta; Comprobación de desgaste - incluye una revisión completa-dimensional; Comprobación de grietas, muescas o estrías graves; Comprobación que el pestillo cierre correctamente; Comprobación que el medio para fijar el gancho para el bloque es seguro.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
17/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
La ubicación y orientación de los accesorios de elevación se comprobará de conformidad a los planos y especificaciones. Las soldaduras de conexión para cáncamos deberán ser inspeccionados de conformidad a los planos. Cualquier daño o falta de conformidad será informada al subcontratista.
7.2.6 OTRO EQUIPO DE MANIOBRAS. Todo el equipo de aparejo, tales como vigas separadoras, enlaces y cualquier otro dispositivo que realiza toda o parte del izaje, deberán estar diseñados para cumplir con ANSI / ASME B30.20, diseño permitido. El tren de aparejo, con diseño personalizado, tendrá un diseño de ingeniería, probado y certificado por una empresa externa homologada El Subcontratista deberá presentar una certificación externa y el diseño a la contratista para su revisión. Todos los grilletes deberán estar en buenas condiciones, con la capacidad indicada permanentemente en el grillete. 7.2.8 MONTACARGAS/TELEHANDLER, GRUAS ARTICULADAS MONTADAS SOBRE CAMION,
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
18/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
d) e) f) g) h)
Fluido de acumulador. Verificar si hay fugas de aceite. Verificar los frenos. Lubricación del montacargas. Extintor de incendio y en condición de uso.
Durante la operación el operador debe permanecer en la posición correcta en el asiento propio del montacarga/telehandler listo para atender a cualquier maniobra que le sea solicitado; En el caso de paradas de larga duración en el servicio, debe apagar el motor del montacarga/telehandler cuando no haya carga elevada; Al terminar los trabajos, antes de dejar el montacargas/telehandler el operador debe: a) b) c) d)
Ponerla en estacionamiento propio y/o local donde no obstruya la paso de peatones o maquinas; Bajar las cuchillas hasta el piso; Mantener inmovil el montacarga/telehandler con el freno de estacionamiento accionado; Apagar el motor y sacar las llaves;
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
19/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s)
Durante la operación restringir el acceso o trafico de personas cerca de la carga; mantener la área de operación delimitada con conos y/o acordonamiento; Mirar siempre en la dirección del camino conservando una buena visibilidad y utilizar a un auxiliar para orientación en la maniobra; Verificar que lo espejos retrovisores se encuentre en buenas condiciones; Observar y respetar las señales existentes; Disminuir la velocidad y tocar el claxon en locales con movimientos de maquinas y personas; Evitar inicios y frenadas bruscas; Estar atento en relación a la carga, principalmente si la carga trae exceso de dimensiones o es poco estable; Conducir lentamente la carga en caso terreno húmedo o resbaladizo; Colocación de señalización siempre que se realiza una maniobra. Evitar curvas y rampas; No estacionarse en rampas No efectuar maniobras con cargas que debe ser movidas por grúas o camión; No rebasar otro montacargas/telehadler y/o grúa en movimiento; Mover el montacargas/telehadler siempre que posible con la carga a 50 centímetros del piso;
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
20/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Los estrobos, eslingas, grilletes y todos los elemento para movimiento de carga deben estar en perfectas condiciones de uso y contar con su inspeccion; Respetar las capacidad de carga conforme tablas de capacidades; El operador no debe efectuar reparacion o ajustes en el equipo. En el local destinado a mantenimiento deberá tener materiales apropiados para eliminar residuos de productos, lubricantes, combustibles, etc.
7.4 MEDIDAS DE SEGURIDAD EN GRÚAS TIPO TORRE.
Antes de iniciar el funcionamiento el operador de la grúa torre debe verificar el buen funcionamiento de todos los movimientos y de los dispositivos de seguridad, previamente se deben poner en cero todos los mandos que no lo estuvieran y realizar el check list diario y semanal previo al uso de grúa tipo torre anexo 5. El operador debe saber que no se debe utilizar las contramarchas para el frenado de las maniobras. Para que el cable este siempre tensado se recomienda no dejar caer el gancho sobre el suelo. El operador no puede abandonar la grúa con una carga suspendida. En los cambios de turno entre operadores, el operador saliente deberá indicarle al operador
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
21/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Cable de vida en plataforma de pluma. Equipo retráctil de protección contra caídas para ascenso a cabina de operación.
7.5 SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES CON GRÚAS La Grúa debe tener instalada y en servicio los siguientes dispositivos de seguridad: El indicador de carga, corte de sobrecarga, indicador de inclinación de la pluma, la señal de cuerno superior e inferior, alarma, desconexión automática, dispositivo de bloqueo anti-dos, y los indicadores de velocidad del viento, tablas de capacidad y las instrucciones del fabricante. La tabla de Capacidad de Carga deberá indicar el número de serie de la grúa. Cada grúa debe llevar y tener disponible en todo momento las tablas de capacidad de carga que indican toda la configuración del fabricante y la información relevante. La Tabla de Capacidad de carga debe estar en conformidad con la norma DIN 15019-2. Cada grúa debe llevar instrumentos de medición (cinta métrica) y estar disponible en todo momento, para establecer el radio de la grúa en funcionamiento, antes de que los estabilizadores sean extendidos y establecidos, y se utilizarán para el diseño del radio. El indicador de ángulo de la pluma se utilizará únicamente como referencia. La grúa se debe colocar en el suelo, de manera estable, para ser capaz de soportar su peso y las actividades de elevación.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
22/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
La elevación se lleva a cabo de forma segura por un método aprobado y seguro que permita la supervisión de las cargas respectivas y el control de cada una de ellas. Está prohibido para grúas sobre neumáticos, titanes, grúas articuladas sobre camión (tipo HIAB) circular con la pluma levantada o erecta (fuera de su posición de reposo. Excluyendo la grúa sobre oruga. El área de acción de la grúa debe ser aislada con acordonamientos en color rojo de peligro con una altura de 1,40 m arriba del piso dejando una sola entrada para el personal involucrado en la maniobra; El movimiento siempre que sea posible deberá ser realizado lo mas acerca del piso; La carga deberá ser guiada por 2 cuerdas de guía (vientos) como mínimo, en caso de tubos utilizar 4 cuerdas, 2 por cada lado del equipo; El movimiento de carga deberá ser realizado con la tornamesa de la grúa destrabada; No dejar piezas, materiales o equipos sueltos sobre las cargas; Las tablas de carga deberán estar disponibles en la cabina de la grúa; Los planes de izaje, listas de verificacion de maniobras deberán estar firmadas, aprobadas y distribuidas a las personas involucradas; Las cargas no deben pasar por arriba de personas y las personas no deben colocarse abajo, arriba o entre la carga; Las maniobras de izaje deberán ser coordinadas por personal responsable, con experiencia,
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
23/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Solamente hacer movimientos de cargas con la grúa estabilizada adecuadamente y conectada al sistema de tierra; El personal de SSMA debe supervisar las operaciones de movimiento de cargas, especialmente en maniobras de equipos pesados; Las señales de comunicacion al operador deberán ser hechos por un un solo maniobrista identificado, con experiencia; El operador debe tener contacto visual con el maniobrista, y de ser posible utilizar radios de comunicación con frecuencia exclusiva entre el operador y el maniobrista; Todos los izajes críticos se realizaran en el dia, esta prohibido realizar estos izajes por la noche; Todo el servicio de movimiento y levantamiento de cargas deberá tener una programación de trabajo. Al termino de los movimientos de carga el área deberá ser liberada inmediatamente; Los movimientos de cargas especiales que necesiten grandes áreas de aislamiento deben ser ejecutadas en horario que granticen la ausencia de personal ajenos a la maniobra;
Para la operación, maniobras e izajes con grúas se debe teber atención especial para los estudios de interferencia, con redes eléctricas y se deben adoptar las siguientes medidas de seguridad como:
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
24/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Todas las grúas y las grúas montadas sobre camión (Titanes o grúas articuladas) deben cubrir los siguientes requerimientos: Contar con certificación de cumplimiento emitida por una autoridad externa, en un plazo no mayor de 30 días anteriores a la entrada al sitio, Contar con póliza de seguro vigente de cobertura amplia que ampare maniobras de carga y descarga, traslado de materiales, daños ocasionados por el equipo. Ser inspeccionada todos los días por un Operador de Grúa, de acuerdo al Anexo 4 check list para maquinaria diario operador del procedimiento EXXI-003-00-00-HS-PRO-0212-ESP inspeccion de maquinaria, equipos y herramientas SSMA; Ser inspeccionada cada mes por una persona competente, con el Operador de Grúa, de acuerdo al Anexo 6 check list para equipos de izaje preentrada-mensual del procedimiento EXXI-003-00-00-HS-PRO-0212-ESP inspección de maquinaria, equipos y herramientas SSMA, y seguir la práctica de código de color. El subcontratista se reserva el derecho, pero no la obligación, de re inspeccionar la grúa cada 4 meses, por una autoridad externa.
Cuando se lleve al sitio, cada grúa debe tener una certificación válida y debe dar al contratista JV una copia de la misma. Se debe presentar esta documentación: los documentos del seguro y la
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
25/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Una pluma abatible no se deberá usar en las grúas cuando:
El fabricante de la grúa no permite utilizar la grúa equipada con aguilón (pluma abatible); El operador de la grúa no está capacitado y certificado para ser competente en el brazo de montaje / desmontaje y su operación.
7.6 IZAJES Y MANIOBRAS DE TUBERÍAS Y TUBOS DE ANDAMIOS Los movimientos de tubos deben ser realizados con un par de eslingas de acero (estrobos) o eslingas sintéticas, grilletes, elementos y accesorios necesarios para grantizar la seguridad de la maniobra. 7.7 IZAJES Y MANIOBRAS DE VIGAS METÁLICAS: Los movimientos de vigas metálicas de estructuras y/o cualquier equipo que tenga orillas con filo deben ser realizados con un eslingas de acero (estrobos) o si realizan con eslingas sintéticas deberan ser protegidos para evitar daños en la integridad de la misma, contar con grilletes, elementos y accesorios necesarios para garantizar la seguridad de la maniobra. 7.8 IZAJES Y MANIOBRAS DE PLACAS DE ACERO
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
26/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
7.11
CALIFICACIÓN Y LICENCIAS DE LOS OPERADORES DE GRÚA.
Para calificar como Operador de Grúa, de cualquier tipo, (camiones pluma, fricción industrial, hidráulica, torre, puente o / grúas de más de diez toneladas), o una grúa (con una capacidad de elevación de más de tres toneladas), debe:
Tener un mínimo de dos años de experiencia en actividades de maniobras en el campo de la construcción, plantas de petróleo, gas, trabajos equivalentes en grúas etc. ANEXO 1. Tener buena condición física avalada por un certificado médico anual, que certifique que la persona es apta para el trabajo (incluyendo, pero no limitándose a, examen de la vista profundidad y visión periférica), con presión sanguínea adecuada y se debe incluir en el examen médico del empleado su historial médico; un electrocardiograma (EKG, radiografía del tórax y/o audiometría, a discreción del doctor); No debe tener evidencia de problemas médicos, ejemplo diabetes, epilepsia, cardiopatías, etc. , defectos físicos o inestabilidad emocional que pueda traducirse en un riesgo para la persona o los que trabajan con él y que, en opinión del examinador, puedan interferir en el desempeño del operador ( en los casos donde existe alguna evidencia, se puede requerir un dictamen médico especializado o pruebas
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
27/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
7.12 CLASIFICACIÓN DE IZAJES. Se debe notificar en tiempo y forma el equipo de izaje necesario para los trabajos, especialmente para izajes críticos, para cumplir estrictamente con todos los requisitos siguientes. 7.12.1 MANIOBRAS E IZAJES QUE NO REQUIEREN PLAN DE IZAJE PERO QUE LISTA DE VERIFICACION DE MANIOBRAS SON LOS SIGUIENTES:
REQUIEREN
Contenedores/depósitos Verticales Menores de 20 toneladas. Contenedores/depósitos Horizontales Menores a 20 toneladas. Cualquier otra estructura menor a 20 toneladas. Todo equipo giratorio menor a 10 toneladas e instalado a nivel del suelo. Elementos de concretos prefabricados menores a 20 toneladas. Equipo estático y contenedores instalados a una elevación de 20 metros. Todas las cargas que sean menores a 20 toneladas y menores al ochenta (80%) porciento de la tabla de capacidad de la grúa para la longitud de la pluma y el radio en uso o bajo noventa (90%) por ciento, si la grúa tiene un dispositivo especial para sobrecarga.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
28/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
(90%) por ciento si la grúa tiene un dispositivo de indicación de carga operativa con sobrecarga. 7.13
ENTREGABLES.
a) Contar con una copia en el lugar de la maniobra una copia del APNR debidamente autorizado. b) Contar con el DTRA autorizado. c) Lista de verificación de maniobras debe ser llenada antes de las actividades de Izaje que sea menor de 20 tons. Y menor al 80% de la capacidad nominal de la grúa. Anexo 3. d) Plan de izaje y permiso de trabajo si el izaje se clasifica como crítico de acuerdo a lo establecido en el punto 7.12.2 maniobras e izajes que requieren plan de izaje (izajes criticos). 7.14
PLAN DE IZAJE.
Inmediatamente antes de cualquier actividad de Maniobra de Izaje con Plan de Izaje, se llevará a cabo una reunión con todos los participantes, incluidos representantes debidamente designados por el subcontratista y el contratista JV, para cumplir las siguientes funciones: Revisar los procedimientos, requerimientos, certificaciones y detalles especificados en los planes y planos de trabajo.
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
29/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
El plan de izaje debe contener la siguiente informacion: a) Toda la información básica, los parámetros de seguridad y las normas establecidas por el fabricante(s) de la grúa (s) que participan en todas las etapas de funcionamiento del transporte a la posicion final. b) Definicion de la superficie necesaria para la colocación de la pieza a montaje y operación de la grúa, teniendo en cuenta la ubicación, acceso y las interferencias. c) Cálculo, dimensionamiento y listas de materiales de todos los elementos aplicados para la conexión entre la grúa y los accesorios de trabajo, tales como eslingas, accesorios en general, balancines, etc. d) Configuración de la grúa con la definición de todas las variables y medio de grúas, como radio (s) de la operación, el alcance de la pluma, el equilibrio, pescante, cable pasado, jib, etc .... e) Selección del tipo de grúa más adecuada de funcionamiento, buscando la mejor estrategia de levantamiento, con seguridad. f) Identificación completa de la grúa seleccionada, como el tipo, marca, modelo, serie, la capacidad nominal, etc ... g) Cálculos específicos y los factores de seguridad aplicados a izajes considerados "críticos", tales como: izajes con dos o más grúas, izajes en el límites de borde de taludes o barrancos, sobre puentes, demoliciones, proximidad a las redes eléctricas, etc ... h) Los parámetros de seguridad presentes en la solución obtenida, tales como: porcentaje de
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
30/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Método de fijación de la carga en el equipo; Eje y espacios de la carga; Lista de todo lo necesario o consideraciones de la infraestructura necesaria, construcción e vías, la remoción, remplazo de calles, vallas, estructuras y edificios; Plan ampliamente detallado.
El equipo de izaje del SUBCONTRATISTA, deberá arreglar todos los permisos necesarios, licencias y notificaciones con las autoridades del Gobierno y el CONTRATISTA JV, en relación a los movimientos/transporte y cualquier arreglo que se requiera para transportar cargas pesadas o de grandes dimensiones del lugar donde se encuentran a su ubicación final en el sitio Para lograr una secuencia de construcción adecuada, el equipo de izaje SUBCONTRATISTA, deberá actualizar el programa de forma semanal y dar aviso de quince (15) días de anticipación a las Autoridades, Organizaciones y otros SUBCONTRATISTAS, cuyos accesos u operaciones se puedan ver afectadas por esas actividades. 8
PROTECCION AMBIENTAL
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
31/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
ANEXOS. ANEXO 1: PERSONAL DE MANIOBRAS Y CALIFICACION INGENIERO DE MANIBRAS EDUCACION
CAPACITACION
EXPERIENCIA
SUPERVISOR MANIOBRAS
DE
MANIOBRISTA DE CAMPO
OPERADOR DE GRUAS
Ingeniero Graduado Debe completar un entrenamiento de inducción específico
Debe completar un entrenamiento de inducción específico
Debe completar un entrenamiento de inducción específico
Debe completar un entrenamiento de inducción específico
Rol Crítico Específico Periódico Entrenamiento de Actualización (min. bimestral)
Rol Crítico Específico Periódico Entrenamiento de Actualización (min. bimestral) Debe demostrar experiencia y conocimiento (5 años de experiencia en actividades de maniobras en el campo
Rol Crítico Específico Periódico Entrenamiento de Actualización (min. bimestral) Debe demostrar experiencia y conocimiento (2 años de experiencia en actividades de maniobras en el campo
Rol Crítico Específico Periódico Entrenamiento de Actualización (min. bimestral) M Debe demostrar experiencia y conocimiento (2 años de experiencia en actividades de maniobras en el campo
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
32/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
ANEXO 2: EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP-F01 EXAMEN DE EVALUACIÓN DEL OPERADOR DE GRÚA PROYECTO
INSIGNIA
CALIFICACION GENERAL
NOMBRE Y APELLIDO
COMPAÑÍA
ROL
EQUIPO
TIPO/CAPACIDAD
PLACA
Cada factor tiene 5 niveles de desempeño: 1 es el más bajo el 5 es el más alto. N/O es no observada El operador debe pasar con 90% al menos (3),y al menos (3) con 75%
FACTORES DE DESEMPEÑO Demuestra Conciencia de la Seguridad Calidad del Trabajo
Circule el nivel de desempeño adecuado BAJO
1 1 1
OK
2 2 2
3 3 3
ALTO
4 4 4
5 5 5
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
33/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
mantenimiento Realiza la limpieza general de la maquinaria Entrevista acerca de la preparación de la extensión y operación de la pluma Entrevista acerca de la operación durante inclemencias del tiempo (viento / lluvia /calor /frío) Entrevista acerca del riesgo típico (subterráneo / equipo vivo –líneas eléctricas vivas – planta –tráfico /interferencia Evaluación General Comentarios/Notas
N/O
1
2
3
4
5
N/O
1
2
3
4
5
N/O
1
2
3
4
5
N/O
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Preparado por
Firma
Fecha
Compañía
Evaluado con la ayuda de
Firma
Fecha
Compañía
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
34/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
ANEXO 3: EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP-F02 MANIOBRAS.
LISTA DE VERIFICACION DE
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
35/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Anexo 4 : (Guía de Inspección de Accesorios)
Ethylene XXI Contractors SAPI de CV – Blvd. Manuel Avila Camacho 36, piso 20 – Torre Esmeralda II Colonia Lomas de
Chapultepec 11000 México, DF / teléfono: +52 55 5047 7100
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
36/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Anexo 5. EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP-F03 Check list diario y semanal previo al uso de grúa tipo torre. (Hoja 1)
Ethylene XXI Contractors SAPI de CV – Blvd. Manuel Avila Camacho 36, piso 20 – Torre Esmeralda II Colonia Lomas de
Chapultepec 11000 México, DF / teléfono: +52 55 5047 7100
Project N°
Unit
Document Code
Serial N°
Rev.
Page
-
-
-
-
2
37/38
BRASKEM-IDESA CODE:
EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP
CONTRACTOR CODE: N.A. ETILENO XXI PROJECT CLIENT: BRASKEM IDESA SAPI
Anexo 5. EXXI-003-00-00-HS-PRO-0205-ESP-F03 Check list diario y semanal previo al uso de grúa tipo torre. (Hoja 2)
E R R O T O P I T A U R G A N U E D S E T N E N O P M O C Y S E T R A P
Ethylene XXI Contractors SAPI de CV – Blvd. Manuel Avila Camacho 36, piso 20 – Torre Esmeralda II Colonia Lomas de
Chapultepec 11000 México, DF / teléfono: +52 55 5047 7100